This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 135
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/0.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1982", "609", "2254"], "fr": "DESSIN : LIU MUQIAO | ASSISTANT : YU KUI | \u00c9DITEUR RESPONSABLE : CHENGZI", "id": "PENULIS: LIU MUQIAO\nASISTEN: YU KUI\nEDITOR: CHENGZI", "pt": "DESENHO: LIU MUQIAO | ASSISTENTE: YU KUI | EDITOR: CHENGZI", "text": "AUTHOR: LIUMU QIAO\nASSISTANT: YUKUI\nEDITOR: ORANGE", "tr": "\u00c7izen: Liu Muqiao\nAsistan: Yu Kui\nEdit\u00f6r: Chengzi"}, {"bbox": ["150", "1484", "737", "1768"], "fr": "CHAPITRE 135 : LE CADAVRE PORTE LES TROIS MONTAGNES", "id": "BAB 135: MAYAT MEMIKUL TIGA GUNUNG", "pt": "CAP\u00cdTULO 135: CAD\u00c1VERES CARREGAM TR\u00caS MONTANHAS", "text": "CHAPTER 135: THREE MOUNTAINS OF CORPSES", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 135: \u00dc\u00e7 Da\u011f\u0131n A\u011f\u0131rl\u0131\u011f\u0131n\u0131 Ta\u015f\u0131yan Ceset"}, {"bbox": ["110", "0", "710", "54"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "viewing, fastest and most stable, with the least ads", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/1.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "105", "695", "274"], "fr": "TOUTE FORME DE REPRODUCTION EST INTERDITE. TOUTE INFRACTION CONSTAT\u00c9E FERA L\u0027OBJET DE POURSUITES JUDICIAIRES.", "id": "PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "QUALQUER FORMA DE REPRODU\u00c7\u00c3O \u00c9 PROIBIDA. UMA VEZ DESCOBERTO, SER\u00c1 APURADA A RESPONSABILIDADE LEGAL.", "text": "Any form of reproduction is prohibited, and any violation will be held legally liable.", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Tespit edilmesi halinde yasal i\u015flem ba\u015flat\u0131lacakt\u0131r."}, {"bbox": ["112", "204", "512", "250"], "fr": "TOUTE FORME DE REPRODUCTION DE CETTE \u0152UVRE EST INTERDITE.", "id": "KARYA INI DILARANG KERAS DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "REPRODUCTION OF THIS WORK IN ANY FORM IS PROHIBITED.", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r."}, {"bbox": ["277", "194", "790", "264"], "fr": "TOUTE FORME DE REPRODUCTION EST INTERDITE. TOUTE INFRACTION CONSTAT\u00c9E FERA L\u0027OBJET DE POURSUITES JUDICIAIRES.", "id": "PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "QUALQUER FORMA DE REPRODU\u00c7\u00c3O \u00c9 PROIBIDA. UMA VEZ DESCOBERTO, SER\u00c1 APURADA A RESPONSABILIDADE LEGAL.", "text": "Any form of reproduction is prohibited, and any violation will be held legally liable.", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Tespit edilmesi halinde yasal i\u015flem ba\u015flat\u0131lacakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/2.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "633", "269", "834"], "fr": "Peu de gens peuvent m\u0027aider, mais je n\u0027ai pas sp\u00e9cifiquement besoin de toi.", "id": "ORANG YANG BISA MEMBANTUKU TIDAK BANYAK, TAPI AKU TIDAK KEKURANGAN DIRIMU.", "pt": "N\u00c3O S\u00c3O MUITOS OS QUE PODEM ME AJUDAR, MAS VOC\u00ca N\u00c3O FAZ FALTA.", "text": "THERE AREN\u0027T MANY PEOPLE WHO CAN HELP ME, BUT YOU\u0027RE NOT NECESSARY.", "tr": "Bana yard\u0131m edebilecek \u00e7ok ki\u015fi yok ama sana ihtiyac\u0131m da yok."}, {"bbox": ["630", "1041", "793", "1243"], "fr": "Si les avantages sont suffisants, j\u0027envisagerai de te prendre en consid\u00e9ration.", "id": "BERIKAN KEUNTUNGAN YANG CUKUP, AKU AKAN MEMPERTIMBANGKANMU.", "pt": "SE OS BENEF\u00cdCIOS FOREM ADEQUADOS, POSSO CONSIDERAR VOC\u00ca, DEPENDENDO DA SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "MAKE IT WORTH MY WHILE, AND I\u0027LL CONSIDER YOU.", "tr": "Yeterince fayda sa\u011flarsan, seni de\u011ferlendirmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnebilirim."}, {"bbox": ["353", "1372", "518", "1562"], "fr": "Je peux te faire entrer au Pavillon des Mille Machines.", "id": "AKU BISA MEMBAWAMU MASUK KE PAVILIUN QIANJI.", "pt": "POSSO LEVAR VOC\u00ca AO PAVILH\u00c3O QIANJI.", "text": "I CAN GET YOU INTO THOUSAND OPPORTUNITIES PAVILION.", "tr": "Seni Bin Entrika K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne sokabilirim."}, {"bbox": ["377", "2368", "518", "2532"], "fr": "... Vous.", "id": "...KALIAN.", "pt": "...VOC\u00caS.", "text": "...YOU.", "tr": "...Siz."}, {"bbox": ["606", "1704", "746", "1861"], "fr": "Seulement moi ?", "id": "HANYA AKU?", "pt": "S\u00d3 EU?", "text": "ONLY ME?", "tr": "Sadece ben mi?"}, {"bbox": ["647", "419", "775", "563"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/3.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "489", "232", "655"], "fr": "\u00c9pargne-moi les politesses.", "id": "TIDAK PERLU BASA-BASI LAGI.", "pt": "VAMOS DISPENSAR AS FORMALIDADES.", "text": "LET\u0027S SKIP THE FORMALITIES.", "tr": "Resmiyeti b\u0131rakal\u0131m."}, {"bbox": ["449", "67", "605", "240"], "fr": "Cela ne te posera-t-il pas trop de probl\u00e8mes ?", "id": "APAKAH INI AKAN MENYULITKANMU?", "pt": "ISSO N\u00c3O SERIA MUITO DIF\u00cdCIL PARA VOC\u00ca?", "text": "WON\u0027T THIS BE DIFFICULT FOR YOU?", "tr": "Bu senin i\u00e7in \u00e7ok zor olur mu?"}, {"bbox": ["499", "774", "620", "935"], "fr": "[SFX] HA HA.", "id": "HAHA.", "pt": "HAHA.", "text": "HAHA.", "tr": "[SFX] Haha."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/4.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "1307", "827", "1515"], "fr": "Lui aussi a \u00e9t\u00e9 affect\u00e9 par la Formule Secr\u00e8te, mais plus lentement que les autres.", "id": "DIA JUGA TERPENGARUH OLEH TEKNIK KATA, HANYA SAJA LEBIH LAMBAT DARI YANG LAIN.", "pt": "ELE TAMB\u00c9M FOI AFETADO PELA T\u00c9CNICA DA PALAVRA, APENAS MAIS LENTAMENTE QUE OS OUTROS.", "text": "HE WAS ALSO AFFECTED BY THE WORD TECHNIQUE, JUST SLOWER THAN OTHERS.", "tr": "O da Kelime Tekni\u011fi\u0027nden etkilendi, sadece di\u011ferlerinden biraz daha yava\u015f."}, {"bbox": ["510", "1522", "702", "1697"], "fr": "Quand je l\u0027ai retrouv\u00e9 un peu plus tard, il ne faisait que murmurer \u00ab Fuyez vite, courez ! \u00bb.", "id": "SAAT AKU BERTEMU DENGANNYA NANTI, DIA HANYA AKAN BERGUMAM \"CEPAT LARI, CEPAT LARI\".", "pt": "QUANDO O ENCONTREI UM POUCO MAIS TARDE, ELE APENAS MURMURAVA \"FUJAM R\u00c1PIDO, CORRAM R\u00c1PIDO\".", "text": "WHEN I MET HIM, HE WAS JUST MUTTERING, \"RUN, RUN.\"", "tr": "Onunla daha sonra kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131mda, sadece \"\u00c7abuk ka\u00e7\u0131n! \u00c7abuk ko\u015fun!\" diye m\u0131r\u0131ldan\u0131yordu."}, {"bbox": ["381", "827", "544", "1029"], "fr": "J\u0027ai rencontr\u00e9 l\u0027aubergiste \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la ville.", "id": "AKU BERTEMU DENGAN PENJAGA PENGINAPAN ITU DI LUAR KOTA.", "pt": "ENCONTREI O DONO DA POUSADA FORA DA CIDADE.", "text": "I MET THE INNKEEPER OUTSIDE OF TOWN.", "tr": "Kasaban\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda o hanc\u0131yla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/5.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "102", "306", "277"], "fr": "Il n\u0027a pas pris la route principale et s\u0027est enfui dans la for\u00eat ; je l\u0027ai perdu de vue.", "id": "DIA TIDAK MELEWATI JALAN BESAR, MALAH LARI KE HUTAN, DAN AKU KEHILANGAN JEJAKNYA.", "pt": "ELE N\u00c3O SEGUIU A ESTRADA PRINCIPAL, CORREU PARA A FLORESTA E EU O PERDI DE VISTA.", "text": "HE DIDN\u0027T TAKE THE MAIN ROAD, RAN INTO THE WOODS, AND I LOST HIM.", "tr": "Ana yoldan gitmedi, bir anda ormana ko\u015ftu, ben de izini kaybettim."}, {"bbox": ["648", "587", "788", "726"], "fr": "Tu l\u0027as perdu de vue ?", "id": "KAU KEHILANGAN JEJAK?", "pt": "VOC\u00ca O PERDEU?", "text": "YOU LOST HIM?", "tr": "\u0130zini mi kaybettin?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/6.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1387", "526", "1586"], "fr": "L\u0027Envoy\u00e9 Grue n\u0027en est pas \u00e0 son coup d\u0027essai. Retourne au Pavillon des Mille Machines et enqu\u00eate minutieusement.", "id": "UTUSAN BANGAU MELAKUKAN INI BUKAN HANYA SEKALI. KEMBALI KE PAVILIUN QIANJI DAN SELIDIKI DENGAN SEKSAMA.", "pt": "O MENSAGEIRO GAR\u00c7A J\u00c1 FEZ ISSO MAIS DE UMA VEZ. VOLTE AO PAVILH\u00c3O QIANJI E INVESTIGUE CUIDADOSAMENTE.", "text": "THE CRANE MESSENGERS HAVE DONE THIS MORE THAN ONCE. GO BACK TO THOUSAND OPPORTUNITIES PAVILION AND INVESTIGATE,", "tr": "Turna El\u00e7isi bunu ilk kez yapm\u0131yor. Bin Entrika K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne d\u00f6n\u00fcp dikkatlice ara\u015ft\u0131r\u0131n."}, {"bbox": ["516", "1567", "678", "1759"], "fr": "D\u00e9couvre o\u00f9 Zhou Zikun a t\u00e9l\u00e9port\u00e9 les mortels.", "id": "CARI TAHU KE MANA ZHOU ZIKUN MEMINDAHKAN PARA MANUSIA BIASA ITU.", "pt": "DESCUBRA PARA ONDE ZHOU ZIKUN TELETRANSPORTA OS MORTAIS.", "text": "FIND OUT WHERE ZHOU ZIKUN IS SENDING THE MORTALS.", "tr": "Zhou Zikun\u0027un \u00f6l\u00fcml\u00fcleri nereye \u0131\u015f\u0131nlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bulun."}, {"bbox": ["415", "675", "592", "887"], "fr": "Les habitants de la ville de Yunling qui ont \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9s ont probablement tous \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9port\u00e9s depuis cette for\u00eat.", "id": "PENDUDUK KOTA YANG DIKENDALIKAN OLEH PERANGKAT AWAN ITU SEHARUSNYA SEMUA DIPINDAHKAN MELALUI HUTAN ITU.", "pt": "OS MORADORES DA CIDADE QUE FORAM CAPTURADOS DEVEM TER SIDO TELETRANSPORTADOS DAQUELA FLORESTA.", "text": "THE TOWNSPEOPLE SHOULD HAVE BEEN SENT AWAY IN THAT FOREST.", "tr": "Yunling kasabal\u0131lar\u0131 muhtemelen o ormanda \u0131\u015f\u0131nlan\u0131p g\u00f6t\u00fcr\u00fcld\u00fc."}, {"bbox": ["111", "79", "274", "270"], "fr": "C\u0027est une fausse for\u00eat, un camouflage pour une formation de t\u00e9l\u00e9portation.", "id": "ITU HUTAN PALSU, PENYAMARAN DARI FORMASI TELEPORTASI.", "pt": "AQUELA \u00c9 UMA FLORESTA FALSA, UM DISFARCE PARA UMA FORMA\u00c7\u00c3O DE TELETRANSPORTE.", "text": "IT\u0027S A FAKE FOREST, A DISGUISE FOR THE TELEPORTATION ARRAY.", "tr": "Oras\u0131 sahte bir orman, bir \u0131\u015f\u0131nlanma formasyonunun kamuflaj\u0131."}, {"bbox": ["579", "495", "738", "696"], "fr": "Les mortels qui entrent dans la for\u00eat sont t\u00e9l\u00e9port\u00e9s vers des villes d\u0027autres r\u00e9gions.", "id": "MANUSIA BIASA YANG MASUK KE HUTAN AKAN DIPINDAHKAN KE KOTA LAIN.", "pt": "MORTAIS QUE ENTRAM NA FLORESTA S\u00c3O TELETRANSPORTADOS PARA CIDADES EM OUTROS LUGARES.", "text": "WHEN MORTALS ENTER THE FOREST, THEY\u0027LL BE SENT TO OTHER TOWNS.", "tr": "\u00d6l\u00fcml\u00fcler ormana girdi\u011finde, ba\u015fka bir yerdeki bir kasabaya \u0131\u015f\u0131nlanacaklar."}, {"bbox": ["83", "1849", "198", "1988"], "fr": "Retourner ?", "id": "KEMBALI?", "pt": "VOLTAR?", "text": "BACK?", "tr": "Geri mi?"}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/7.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "104", "370", "297"], "fr": "Nous sommes maintenant Lu Jiu et Lu Shi du Pavillon des Mille Machines.", "id": "KITA SEKARANG ADALAH LU JIU DAN LU SHI DARI PAVILIUN QIANJI.", "pt": "AGORA SOMOS LU JIU E LU SHI DO PAVILH\u00c3O QIANJI.", "text": "WE\u0027RE NOW LU JIU AND LU SHI OF THOUSAND OPPORTUNITIES PAVILION.", "tr": "Biz \u015fimdi Bin Entrika K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027nden Lu Jiu ve Lu Shi\u0027yiz."}, {"bbox": ["477", "797", "648", "995"], "fr": "Tu peux aussi utiliser le pr\u00e9texte du Pavillon des Mille Machines pour aller creuser des tombes \u00e0 la Clinique Jishi.", "id": "KAU BISA MENGGUNAKAN ALASAN DARI PAVILIUN QIANJI UNTUK MENGGALI KUBURAN DI AULA JISHI.", "pt": "SE VOC\u00ca FOR CAVAR SEPULTURAS NO SAL\u00c3O JISHI, TAMB\u00c9M PODE USAR O PAVILH\u00c3O QIANJI COMO DESCULPA.", "text": "YOU CAN USE THOUSAND OPPORTUNITIES PAVILION AS A COVER WHEN YOU DIG UP GRAVES AT THE HALL OF UNIVERSAL HEALING.", "tr": "Jishi Salonu\u0027na mezar kazmaya gitsen bile Bin Entrika K\u00f6\u015fk\u00fc bahanesini kullanabilirsin."}, {"bbox": ["324", "1916", "482", "2100"], "fr": "[SFX] HA HA, depuis combien de temps \u00e9coutes-tu aux portes ?", "id": "HAHA, SUDAH BERAPA LAMA KAU MENGUPING?", "pt": "HAHA, H\u00c1 QUANTO TEMPO VOC\u00ca EST\u00c1 ESPIONANDO?", "text": "HAHA, HOW LONG HAVE YOU BEEN EAVESDROPPING?", "tr": "[SFX] Haha, ne kadar zamand\u0131r gizlice dinliyorsun?"}, {"bbox": ["561", "1588", "731", "1782"], "fr": "Ce qu\u0027il a dit \u00e0 propos de Penglai, des anciens clans et de l\u0027emprunt de \u00ab long\u00e9vit\u00e9 yin \u00bb, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "APA ITU \"MEMINJAM UMUR YIN DARI KELUARGA KUNO PENGLAI\" YANG DIA KATAKAN?", "pt": "O QUE \u00c9 ESSE \"EMPRESTAR VIDA YIN\" DAS ANTIGAS FAM\u00cdLIAS DE PENGLAI QUE ELE MENCIONOU?", "text": "WHAT\u0027S THIS PENGLAI ANCIENT CORPSE BORROWING LONGEVITY HE WAS TALKING ABOUT?", "tr": "Bahsetti\u011fi Penglai\u0027nin kadim ailelerinin \"Yin \u00d6mr\u00fc\" \u00f6d\u00fcn\u00e7 almas\u0131 da neyin nesi?"}, {"bbox": ["135", "1142", "289", "1317"], "fr": "Peut-on faire confiance \u00e0 Sun Qi ?", "id": "APAKAH SUN QI BISA DIPERCAYA?", "pt": "SUN QI \u00c9 CONFI\u00c1VEL?", "text": "CAN SUN QI BE TRUSTED?", "tr": "Sun Qi g\u00fcvenilir mi?"}, {"bbox": ["608", "619", "765", "802"], "fr": "S\u0027appuyer sur le Pavillon des Mille Machines facilite les choses,", "id": "BERGANTUNG PADA PAVILIUN QIANJI MEMUDAHKAN URUSAN,", "pt": "\u00c9 MAIS F\u00c1CIL FAZER AS COISAS CONTANDO COM O PAVILH\u00c3O QIANJI,", "text": "IT\u0027S EASIER TO GET THINGS DONE WITH THOUSAND OPPORTUNITIES PAVILION.", "tr": "Bin Entrika K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne s\u0131rt\u0131n\u0131 dayarsan i\u015fler daha kolay y\u00fcr\u00fcr,"}, {"bbox": ["683", "2325", "840", "2499"], "fr": "[SFX] HA HA, tu ne peux pas en parler ?", "id": "HAHA, TIDAK BOLEH DIKATAKAN, YA?", "pt": "HAHA, N\u00c3O PODE FALAR?", "text": "HAHA, CAN\u0027T TALK ABOUT IT?", "tr": "[SFX] Haha, s\u00f6yleyemez misin?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/8.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "496", "685", "687"], "fr": "Selon les rumeurs, Penglai est constitu\u00e9 de trois montagnes sur la mer.", "id": "MENURUT LEGENDA, PENGLAI ADALAH TIGA GUNUNG DI ATAS LAUT.", "pt": "DIZEM OS RUMORES QUE PENGLAI S\u00c3O TR\u00caS MONTANHAS NO MAR.", "text": "LEGEND SAYS PENGLAI IS THREE MOUNTAINS ON THE SEA.", "tr": "S\u00f6ylentilere g\u00f6re Penglai, denizin \u00fczerindeki \u00fc\u00e7 da\u011fd\u0131r."}, {"bbox": ["638", "683", "804", "869"], "fr": "Pouss\u00e9es par le vent, elles apparaissent et disparaissent, insaisissables.", "id": "TERTIUP ANGIN, KADANG TERLIHAT KADANG TIDAK, TIDAK MENENTU.", "pt": "SOPRADAS PELO VENTO, APARECEM E DESAPARECEM, INCERTAS E IMPREVIS\u00cdVEIS.", "text": "BLOWN BY THE WIND, APPEARING AND DISAPPEARING, ERRATIC.", "tr": "R\u00fczgarla s\u00fcr\u00fcklenir, bazen g\u00f6r\u00fcn\u00fcr bazen kaybolur, karars\u0131zd\u0131r."}, {"bbox": ["630", "239", "761", "397"], "fr": "Consid\u00e8re que je n\u0027ai rien dit.", "id": "ANGGAP SAJA AKU TIDAK BERTANYA.", "pt": "ESQUE\u00c7A O QUE EU DISSE.", "text": "AS IF I", "tr": "Unut gitsin."}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/9.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "2929", "612", "3193"], "fr": "Le Ma\u00eetre jettera ceux qui s\u0027approchent de Penglai avec de mauvaises intentions dans la mer des cadavres, leur tombeau marin.", "id": "GURU AKAN MELEMPAR ORANG YANG MENDEKATI PENGLAI DENGAN NIAT JAHAT KE DALAM KUBURAN LAUT YANG PENUH MAYAT.", "pt": "O MESTRE JOGAR\u00c1 AQUELES QUE SE APROXIMAM DE PENGLAI COM M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES NO CEMIT\u00c9RIO MARINHO DE CAD\u00c1VERES.", "text": "MASTER WOULD THROW THOSE WHO APPROACHED PENGLAI WITH ILL INTENT INTO THE SEA TOMB AMONG THE CORPSES.", "tr": "Ustam, k\u00f6t\u00fc niyetlerle Penglai\u0027ye yakla\u015fanlar\u0131 ceset y\u0131\u011f\u0131nlar\u0131n\u0131n bulundu\u011fu deniz mezar\u0131na atar."}, {"bbox": ["357", "1223", "533", "1422"], "fr": "Ils se rassembleront au pied des montagnes, soutenant les trois montagnes de Penglai.", "id": "MEREKA AKAN BERKUMPUL DI KAKI GUNUNG, MENOPANG TIGA GUNUNG PENGLAI.", "pt": "ELES SE REUNIR\u00c3O NA BASE DAS MONTANHAS, SUSTENTANDO AS TR\u00caS MONTANHAS DE PENGLAI.", "text": "THEY GATHER AT THE BOTTOM OF THE MOUNTAIN, HOLDING UP THE THREE MOUNTAINS OF PENGLAI.", "tr": "Da\u011f\u0131n dibinde toplan\u0131p Penglai\u0027nin \u00dc\u00e7 Da\u011f\u0131\u0027n\u0131 yukar\u0131da tutarlar."}, {"bbox": ["136", "2275", "317", "2486"], "fr": "O\u00f9 les trois montagnes d\u00e9rivent est contr\u00f4l\u00e9 par eux.", "id": "KE MANA TIGA GUNUNG ITU MELAYANG, MEREKA YANG MENGENDALIKAN.", "pt": "PARA ONDE AS TR\u00caS MONTANHAS FLUTUAM \u00c9 CONTROLADO POR ELES.", "text": "THEY CONTROL WHERE THE THREE MOUNTAINS DRIFT.", "tr": "\u00dc\u00e7 Da\u011f\u0027\u0131n nereye s\u00fcr\u00fcklenece\u011fi onlar\u0131n kontrol\u00fcndedir."}, {"bbox": ["533", "3214", "696", "3417"], "fr": "Ils finiront par \u00eatre assimil\u00e9s par les cadavres de Penglai.", "id": "PADA AKHIRNYA MEREKA AKAN DIASIMILASI OLEH MAYAT PENGLAI.", "pt": "ELES ACABAR\u00c3O SENDO ASSIMILADOS PELOS CAD\u00c1VERES DE PENGLAI.", "text": "THEY WILL EVENTUALLY BE ASSIMILATED BY THE PENGLAI CORPSES.", "tr": "Sonunda Penglai cesetleri taraf\u0131ndan asimile edilirler."}, {"bbox": ["212", "1015", "396", "1226"], "fr": "Les cadavres subissent certaines transformations apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 immerg\u00e9s dans la mer.", "id": "MAYAT SETELAH TENGGELAM KE LAUT AKAN MENGALAMI BEBERAPA PERUBAHAN.", "pt": "OS CAD\u00c1VERES SOFREM ALGUMAS MUDAN\u00c7AS DEPOIS DE AFUNDAREM NO MAR.", "text": "CORPSES UNDERGO SOME CHANGES AFTER BEING SUBMERGED IN THE SEA.", "tr": "Denize batt\u0131ktan sonra cesetlerde baz\u0131 de\u011fi\u015fiklikler meydana gelir."}, {"bbox": ["500", "578", "663", "768"], "fr": "Les cultivateurs de Penglai doivent \u00eatre immerg\u00e9s dans la mer apr\u00e8s leur mort.", "id": "KULTIVATOR PENGLAI SETELAH MATI HARUS DITENGGELAMKAN KE LAUT.", "pt": "OS CULTIVADORES DE PENGLAI DEVEM SER SUBMERSOS NO MAR AP\u00d3S A MORTE.", "text": "PENGLAI CULTIVATORS ARE SUBMERGED IN THE SEA AFTER DEATH.", "tr": "Penglai\u0027nin geli\u015fimcileri \u00f6ld\u00fckten sonra denize bat\u0131r\u0131lmal\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["163", "52", "306", "211"], "fr": "Et en r\u00e9alit\u00e9 ?", "id": "KENYATAANNYA?", "pt": "E NA REALIDADE?", "text": "ACTUALLY?", "tr": "Peki ya ger\u00e7ekte?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/10.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "687", "751", "891"], "fr": "Il est effectivement puissant, il a r\u00e9sist\u00e9 \u00e0 la \u00ab cadav\u00e9risation \u00bb.", "id": "DIA MEMANG KUAT, BERHASIL MENAHAN PROSES MENJADI MAYAT.", "pt": "ELE \u00c9 REALMENTE FORTE, RESISTIU \u00c0 CADAVERIZA\u00c7\u00c3O.", "text": "HE IS INDEED STRONG, RESISTING THE CORPSIFICATION.", "tr": "O ger\u00e7ekten g\u00fc\u00e7l\u00fc, cesetle\u015fmeye direndi."}, {"bbox": ["136", "166", "286", "339"], "fr": "Et Sun Qi ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN SUN QI?", "pt": "E SUN QI?", "text": "WHAT ABOUT SUN QI?", "tr": "Peki ya Sun Qi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/11.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "67", "377", "273"], "fr": "Mais son destin est entre les mains des cadavres de Penglai ; il a d\u00fb beaucoup souffrir ces derni\u00e8res ann\u00e9es.", "id": "TAPI NASIBNYA ADA DI TANGAN MAYAT PENGLAI, TAHUN-TAHUN INI PASTI SANGAT MENDERITA.", "pt": "MAS A VIDA DELE EST\u00c1 NAS M\u00c3OS DOS CAD\u00c1VERES DE PENGLAI, ESTES ANOS DEVEM TER SIDO MUITO DIF\u00cdCEIS.", "text": "BUT HIS LIFE IS IN THE HANDS OF THE PENGLAI CORPSES. THESE YEARS SHOULD\u0027VE BEEN HARD ON HIM.", "tr": "Ama hayat\u0131 Penglai cesetlerinin elinde, bu y\u0131llar onun i\u00e7in zor ge\u00e7mi\u015f olmal\u0131."}, {"bbox": ["610", "1317", "787", "1515"], "fr": "C\u0027est que, mort ou vif, on ne peut \u00e9chapper au Mandat C\u00e9leste de Penglai.", "id": "BAIK HIDUP MAUPUN MATI, TIDAK BISA LEPAS DARI TAKDIR PENGLAI.", "pt": "\u00c9 QUE, VIVO OU MORTO, N\u00c3O SE PODE ESCAPAR DO DESTINO DE PENGLAI.", "text": "IT\u0027S A FATE OF PENGLAI THAT CAN\u0027T BE ESCAPED, WHETHER IN LIFE OR DEATH.", "tr": "\u00d6l\u00fcmde de ya\u015famda da Penglai\u0027nin kaderinden ka\u00e7amazlar."}, {"bbox": ["598", "533", "765", "732"], "fr": "Quand tu parles de \u00ab destin \u00bb ici, tu ne parles pas de la vie (\u6027\u547d) elle-m\u00eame, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KATA \"NASIB\" YANG KAU MAKSUD DI SINI, BUKAN BERARTI NYAWA, KAN?", "pt": "O \"DESTINO\" QUE VOC\u00ca MENCIONA AQUI N\u00c3O SE REFERE \u00c0 VIDA, CERTO?", "text": "THE \"FATE\" YOU\u0027RE TALKING ABOUT HERE ISN\u0027T ABOUT LIFE, RIGHT?", "tr": "Burada bahsetti\u011fin \"kader\" (\u547d), bildi\u011fimiz \"can/hayat\" (\u6027\u547d) anlam\u0131nda de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["226", "805", "352", "952"], "fr": "Non.", "id": "BUKAN.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "De\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/12.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "443", "769", "625"], "fr": "Nous pouvons partir pour le Pavillon des Mille Machines.", "id": "SUDAH BISA BERANGKAT KE PAVILIUN QIANJI.", "pt": "PODEMOS PARTIR PARA O PAVILH\u00c3O QIANJI.", "text": "WE CAN SET OFF FOR THOUSAND OPPORTUNITIES PAVILION.", "tr": "Bin Entrika K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne do\u011fru yola \u00e7\u0131kabiliriz."}, {"bbox": ["130", "50", "285", "225"], "fr": "Le Ma\u00eetre du Pavillon a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 inform\u00e9.", "id": "SUDAH MEMBERITAHU KETUA PAVILIUN.", "pt": "O MESTRE DO PAVILH\u00c3O J\u00c1 FOI INFORMADO.", "text": "I\u0027VE ALREADY INFORMED THE PAVILION MASTER.", "tr": "K\u00f6\u015fk Lideri\u0027ne haber verildi bile."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/13.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "221", "555", "457"], "fr": "Le chapitre bonus a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour, chers lecteurs, n\u0027oubliez pas de le lire !", "id": "BONUS SPESIAL SUDAH DIPERBARUI, PARA PEMBACA YANG TERHORMAT JANGAN LUPA MELIHATNYA.", "pt": "O B\u00d4NUS FOI ATUALIZADO, QUERIDOS LEITORES, LEMBREM-SE DE CONFERIR.", "text": "THE SPECIAL HAS BEEN UPDATED, READERS, DON\u0027T FORGET TO CHECK IT OUT!", "tr": "\u00d6zel b\u00f6l\u00fcm g\u00fcncellendi, say\u0131n okuyucular g\u00f6z atmay\u0131 unutmay\u0131n."}, {"bbox": ["0", "0", "421", "134"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "221", "604", "458"], "fr": "Le chapitre bonus a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour, chers lecteurs, n\u0027oubliez pas de le lire !", "id": "BONUS SPESIAL SUDAH DIPERBARUI, PARA PEMBACA YANG TERHORMAT JANGAN LUPA MELIHATNYA.", "pt": "O B\u00d4NUS FOI ATUALIZADO, QUERIDOS LEITORES, LEMBREM-SE DE CONFERIR.", "text": "THE SPECIAL HAS BEEN UPDATED, READERS, DON\u0027T FORGET TO CHECK IT OUT!", "tr": "\u00d6zel b\u00f6l\u00fcm g\u00fcncellendi, say\u0131n okuyucular g\u00f6z atmay\u0131 unutmay\u0131n."}, {"bbox": ["179", "1087", "739", "1198"], "fr": "C\u0027est vraiment important pour l\u0027\u0153uvre.", "id": "INI SANGAT PENTING UNTUK KARYA INI.", "pt": "\u00c9 REALMENTE MUITO IMPORTANTE PARA A OBRA.", "text": "REALLY IMPORTANT FOR THE WORK", "tr": "Eser i\u00e7in ger\u00e7ekten \u00e7ok \u00f6nemli."}], "width": 900}, {"height": 599, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/135/14.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "398", "543", "467"], "fr": ": LIU MUQIAO", "id": ": LIU MUQIAO", "pt": ": LIU MUQIAO", "text": "LIUMU QIAO", "tr": ": Liu Muqiao"}, {"bbox": ["263", "537", "703", "599"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "viewing, fastest and most stable,", "tr": ""}, {"bbox": ["263", "537", "703", "599"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "viewing, fastest and most stable,", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua