This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 139
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/0.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1990", "609", "2260"], "fr": "Dessin : Liu Muqiao | Assistant : Yu Kui | \u00c9diteur responsable : Chengzi", "id": "PENULIS: LIU MUQIAO\nASISTEN: YU KUI\nEDITOR: CHENGZI", "pt": "DESENHO: LIU MUQIAO | ASSISTENTE: YU KUI | EDITOR: CHENGZI", "text": "ARTIST: LIU MUQIAO\nASSISTANT: YU KUI\nEDITOR: CHENGZI", "tr": "\u00c7\u0130ZEN: LIU MUQIAO\nAS\u0130STAN: YU KUI\nED\u0130T\u00d6R: CHENGZI"}, {"bbox": ["0", "0", "589", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["162", "1500", "719", "1781"], "fr": "Chapitre 139 : Principes et choix", "id": "BAB 139: PRINSIP DAN PILIHAN", "pt": "CAP\u00cdTULO 139: PRINC\u00cdPIOS E ESCOLHAS", "text": "CHAPTER 139: PRINCIPLES AND CHOICES", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 139: \u0130LKELER VE SE\u00c7\u0130MLER"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/1.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "200", "720", "264"], "fr": "Toute reproduction, sous quelque forme que ce soit, est interdite.", "id": "KARYA INI DILARANG KERAS DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN.", "pt": "QUALQUER FORMA DE REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "...", "tr": "BU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/2.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "901", "377", "1112"], "fr": "Ne m\u0027avais-tu pas dit de g\u00e9rer les affaires pour que tu puisses te reposer et te soigner tranquillement ?", "id": "BUKANNYA KAU BILANG AKU BOLEH MENGURUS SEMUANYA, AGAR KAU BISA BERISTIRAHAT DAN MEMULIHKAN DIRI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE EU CUIDARIA DOS ASSUNTOS PARA VOC\u00ca PODER DESCANSAR E SE RECUPERAR?", "text": "Didn\u0027t you say you\u0027d let me handle things while you rested and recovered?", "tr": "\u0130\u015eLER\u0130 BEN\u0130M Y\u00dcR\u00dcTECE\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N, SEN DE RAHAT\u00c7A \u0130Y\u0130LE\u015eECEKT\u0130N?"}, {"bbox": ["619", "489", "776", "676"], "fr": "Je suis contrari\u00e9, mon esprit est confus, je ne peux pas boire.", "id": "MEMBOSANKAN, PIKIRANKU KACAU, TIDAK BISA MINUM.", "pt": "IRRITANTE. MINHA MENTE EST\u00c1 UM CAOS, N\u00c3O CONSIGO BEBER.", "text": "I\u0027m annoyed. My mind\u0027s a mess. I can\u0027t drink.", "tr": "CANIM SIKKIN, KAFAM \u00c7OK KARI\u015eIK, \u0130\u00c7EM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["312", "67", "481", "271"], "fr": "Ils disent que tu as arr\u00eat\u00e9 tes m\u00e9dicaments. Pourquoi ?", "id": "MEREKA BILANG KAU BERHENTI MINUM OBAT. KENAPA?", "pt": "ELES DISSERAM QUE VOC\u00ca PAROU DE TOMAR O REM\u00c9DIO. POR QU\u00ca?", "text": "They said you stopped taking your medicine. Why?", "tr": "\u0130LACI BIRAKTI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130LER. NEDEN?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/3.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "70", "799", "300"], "fr": "Pourquoi t\u0027inqui\u00e9ter ? Tu as peur que je vende la Clinique Jishi ?", "id": "KENAPA TIDAK PERCAYA? TAKUT AKU AKAN MENJUAL AULA JISHI?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 DESCONFIADO? COM MEDO DE EU VENDER O SAL\u00c3O JISHI?", "text": "What are you worried about? That I\u0027ll sell the Hall of Compassion?", "tr": "NEDEN \u0130\u00c7\u0130N RAHAT DE\u011e\u0130L? JISHI SALONU\u0027NU SATACA\u011eIMDAN MI KORKUYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/4.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "347", "408", "538"], "fr": "L\u0027Envoy\u00e9 Grue est l\u00e0. Ce n\u0027est pas le jour de la collecte de sang.", "id": "UTUSAN BANGAU DATANG. INI BUKAN HARI UNTUK MENGAMBIL DARAH.", "pt": "OS MENSAGEIROS GAR\u00c7A CHEGARAM. N\u00c3O \u00c9 O DIA DE COLETA DE SANGUE.", "text": "The Crane Messenger came. It\u0027s not time for the blood exchange.", "tr": "TURNA EL\u00c7\u0130S\u0130 GELD\u0130. KAN ALMA G\u00dcN\u00dc DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["469", "1246", "653", "1463"], "fr": "Tu es bien inform\u00e9. Qui te l\u0027a dit ?", "id": "BERITANYA CEPAT SEKALI SAMPAI, SIAPA YANG MEMBERITAHUMU?", "pt": "SUAS FONTES S\u00c3O BOAS. QUEM TE CONTOU?", "text": "You\u0027re well-informed. Who told you?", "tr": "HABERLER\u0130 \u00c7ABUK ALIYORSUN, K\u0130M S\u00d6YLED\u0130 SANA?"}, {"bbox": ["128", "540", "287", "721"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027ils veulent faire ?", "id": "APA YANG AKAN MEREKA LAKUKAN?", "pt": "O QUE ELES QUEREM?", "text": "What are they trying to do?", "tr": "NE YAPMAYA \u00c7ALI\u015eIYORLAR?"}, {"bbox": ["521", "54", "694", "255"], "fr": "Ne plaisante pas, je n\u0027ai pas la force de m\u0027\u00e9nerver.", "id": "JANGAN BANYAK OMONG, AKU TIDAK PUNYA TENAGA UNTUK BERTENGKAR.", "pt": "N\u00c3O BRINQUE, N\u00c3O TENHO ENERGIA PARA ISSO.", "text": "Stop joking. I don\u0027t have the energy.", "tr": "KES \u015eAMATAYI, U\u011eRA\u015eACAK HAL\u0130M YOK."}, {"bbox": ["272", "1547", "434", "1724"], "fr": "Je suis le Ma\u00eetre de la Clinique, vous \u00eates l\u0027agent par int\u00e9rim, Qu.", "id": "AKU KETUA AULA, KAU HANYA PELAKSANA TUGAS.", "pt": "EU SOU O MESTRE DO SAL\u00c3O, E VOC\u00ca, O SUBSTITUTO.", "text": "I\u0027m the Pavilion Master, Qu is acting in my place.", "tr": "BEN SALON L\u0130DER\u0130Y\u0130M, VEK\u0130L QU."}, {"bbox": ["464", "2023", "584", "2163"], "fr": "[SFX] Pfft.", "id": "[SFX] HUFF.", "pt": "[SFX] PFFT.", "text": "[SFX] Pfft.", "tr": "[SFX] P\u00dcF!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/5.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "2087", "787", "2259"], "fr": "Quand \u00e7a t\u0027arrive \u00e0 toi, tu ne fais rien de tout \u00e7a.", "id": "BEGITU MENIMPA DIRINYA SENDIRI, DIA TIDAK MELAKUKANNYA SAMA SEKALI.", "pt": "QUANDO SE TRATA DE VOC\u00ca MESMO, VOC\u00ca N\u00c3O FAZ NADA DISSO.", "text": "You don\u0027t do any of the things you tell others to do.", "tr": "SIRA KEND\u0130NE GEL\u0130NCE H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130 YAPMIYORSUN."}, {"bbox": ["439", "923", "607", "1116"], "fr": "Je ne te surveille pas, c\u0027est juste que mon esprit ne peut pas se calmer.", "id": "AKU BUKAN MENGAWASIMU, HANYA SAJA HATIKU TIDAK TENANG.", "pt": "N\u00c3O ESTOU TE VIGIANDO, \u00c9 QUE N\u00c3O CONSIGO ACALMAR MINHA MENTE.", "text": "I\u0027m not watching you. I just can\u0027t calm down.", "tr": "SEN\u0130 \u0130ZLEM\u0130YORUM, SADECE \u0130\u00c7\u0130M RAHAT ETM\u0130YOR."}, {"bbox": ["329", "1119", "507", "1326"], "fr": "Je suis constamment anxieux, agit\u00e9 et incapable de trouver la paix.", "id": "SETIAP SAAT AKU MERASA GELISAH, CEMAS SEPANJANG HARI.", "pt": "SINTO-ME INQUIETO O TEMPO TODO, ANSIOSO DIA AP\u00d3S DIA.", "text": "I feel anxious all the time, living in constant fear.", "tr": "S\u00dcREKL\u0130 HUZURSUZUM, HER AN TET\u0130KTEY\u0130M, B\u0130R T\u00dcRL\u00dc RAHATLAYAMIYORUM."}, {"bbox": ["399", "59", "559", "248"], "fr": "Je sais aussi que Shu Weng t\u0027a \u00e9galement cherch\u00e9.", "id": "AKU JUGA TAHU PAK TUA PENCATAT ITU PERNAH MENCARIMU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M SEI QUE SHUWENG TE PROCUROU.", "text": "I also know that the Bookworm came to see you.", "tr": "AYRICA K\u0130TAP YA\u015eLISI\u0027NIN (SHUWENG) DA SEN\u0130 ARADI\u011eINI B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["400", "517", "561", "705"], "fr": "Tu ne me fais pas confiance ? Tu me surveilles ?", "id": "KAU TIDAK PERCAYA PADAKU? KAU MENGAWASIKU?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O CONFIA EM MIM? EST\u00c1 ME VIGIANDO?", "text": "You don\u0027t trust me? Are you spying on me?", "tr": "BANA G\u00dcVENM\u0130YOR MUSUN? BEN\u0130 M\u0130 \u0130ZL\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["141", "1804", "285", "1980"], "fr": "Tu dis toujours aux autres de suivre les conseils du m\u00e9decin.", "id": "SETIAP HARI MENYURUH ORANG LAIN MENGIKUTI PERINTAH DOKTER.", "pt": "TODO DIA VOC\u00ca MANDA OS OUTROS SEGUIREM AS ORDENS M\u00c9DICAS.", "text": "You tell everyone else to follow the doctor\u0027s orders every day.", "tr": "HER G\u00dcN BA\u015eKALARINA DOKTORUN TAVS\u0130YELER\u0130NE UYMALARINI S\u00d6YL\u00dcYORSUN."}, {"bbox": ["627", "1470", "780", "1653"], "fr": "Tu ne te reposes pas du tout tranquillement.", "id": "KAU INI SAMA SEKALI TIDAK BERISTIRAHAT DENGAN TENANG.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 DESCANSANDO NADA.", "text": "You\u0027re not resting at all.", "tr": "SEN H\u0130\u00c7 DE D\u0130NLENM\u0130YORSUN."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/6.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "238", "790", "441"], "fr": "Ils veulent que tu manges des gens, que tu d\u00e9vores les r\u00e9serves laiss\u00e9es par tes anc\u00eatres.", "id": "MEREKA INGIN KAU MEMAKAN MANUSIA, MENGGEROGOTI SISA-SISA PENINGGALAN LELUHURMU.", "pt": "ELES QUEREM QUE VOC\u00ca COMA PESSOAS, QUE DEVORE AS RESERVAS DEIXADAS POR SEUS ANCESTRAIS.", "text": "They want you to eat people, to gnaw on the stockpile left by your ancestors.", "tr": "ONLAR SEN\u0130N \u0130NSAN YEMEN\u0130, ATALARINDAN KALAN STOKLARI T\u00dcKETMEN\u0130 \u0130ST\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["91", "739", "266", "943"], "fr": "Ne mets pas ces salet\u00e9s sur la table, je ne les utiliserai pas.", "id": "JANGAN LETAKKAN BARANG KOTOR ITU DI MEJA, AKU TIDAK AKAN MENGGUNAKANNYA.", "pt": "N\u00c3O COLOQUE ESSA COISA SUJA NA MESA, EU N\u00c3O VOU USAR ISSO.", "text": "Don\u0027t put that filthy thing on the table. I won\u0027t use it.", "tr": "O P\u0130S \u015eEY\u0130 MASANIN \u00dcZER\u0130NE KOYMA, ONU KULLANMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["479", "64", "638", "255"], "fr": "Shu Weng m\u0027a cherch\u00e9 pour me donner \u00e7a. Eux...", "id": "PAK TUA PENCATAT ITU MENCARIKU UNTUK MEMBERIKAN INI. MEREKA...", "pt": "SHUWENG ME PROCUROU PARA ME DAR ISTO. ELES...", "text": "The Bookworm came to see me to give me this. They...", "tr": "K\u0130TAP YA\u015eLISI BEN\u0130 BUNU VERMEK \u0130\u00c7\u0130N ARADI. ONLAR..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/7.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "77", "643", "278"], "fr": "En effet, tu n\u0027en as pas besoin, car l\u0027Envoy\u00e9 Grue l\u0027a d\u00e9j\u00e0 r\u00e9gl\u00e9 pour toi.", "id": "MEMANG TIDAK PERLU, KARENA UTUSAN BANGAU SUDAH MENYELESAIKANNYA UNTUKMU.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O PRECISA, PORQUE OS MENSAGEIROS GAR\u00c7A J\u00c1 RESOLVERAM PARA VOC\u00ca.", "text": "Indeed, no need. Because the Crane Messenger has already taken care of it for you.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE GEREK YOK, \u00c7\u00dcNK\u00dc TURNA EL\u00c7\u0130S\u0130 SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N HALLETT\u0130."}, {"bbox": ["85", "558", "211", "698"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/8.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "774", "515", "980"], "fr": "Refuse-les. Le corps de Su Tinghuang ne peut pas produire de sang m\u00e9dicinal, il mourra.", "id": "TOLAK MEREKA. TUBUH SU HUANGHUANG TIDAK BISA MENGHASILKAN DARAH OBAT, DIA AKAN MATI.", "pt": "RECUSE-OS. O CORPO DE SU HUANG N\u00c3O PRODUZ SANGUE MEDICINAL, ELE VAI MORRER.", "text": "Refuse them. Su Huanghuang\u0027s body can\u0027t produce medicinal blood, he\u0027ll die.", "tr": "ONLARI REDDET. SU HUANGHUANG\u0027IN V\u00dcCUDU \u0130LA\u00c7LI KAN \u00dcRETEMEZ, \u00d6LECEK."}, {"bbox": ["522", "301", "701", "503"], "fr": "Ils sont venus n\u00e9gocier, se pr\u00e9parant \u00e0 utiliser Su Tinghuang pour soigner Liu Jueming.", "id": "MEREKA DATANG UNTUK BERNEGOSIASI, BERENCANA MENGGUNAKAN SU HUANGHUANG UNTUK MEMPERKUAT LIU JUEMING.", "pt": "ELES VIERAM NEGOCIAR, PRETENDENDO USAR SU HUANG PARA REPOR LIU JUEMING.", "text": "They came to negotiate, planning to use Su Huanghuang to replace Liu Jueming.", "tr": "M\u00dcZAKERE \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130LER, SU HUANGHUANG\u0027I LIU JUEMING\u0027\u0130N YER\u0130NE KULLANMAYA HAZIRLANIYORLAR."}, {"bbox": ["591", "1388", "769", "1586"], "fr": "Si tu le pouvais, Shu Weng n\u0027aurait pas sorti les \u00ab personnes en stock \u00bb.", "id": "KALAU KAU BISA, PAK TUA PENCATAT ITU TIDAK AKAN MENGELUARKAN \u0027PERSEDIAAN MANUSIA\u0027-NYA.", "pt": "SE VOC\u00ca PUDESSE, SHUWENG N\u00c3O TERIA OFERECIDO AS \u0027PESSOAS EM ESTOQUE\u0027.", "text": "If you could, the Bookworm wouldn\u0027t have brought out their stockpiled people.", "tr": "E\u011eER YAPAB\u0130LSEYD\u0130N, K\u0130TAP YA\u015eLISI STOKTAK\u0130 \u0130NSANLARI \u00c7IKARMAZDI."}, {"bbox": ["587", "2628", "765", "2832"], "fr": "La soi-disant n\u00e9gociation n\u0027est qu\u0027une fa\u00e7ade pour sauver les apparences de la Clinique Jishi.", "id": "YANG DISEBUT NEGOSIASI ITU HANYALAH UNTUK MEMBERI AULA JISHI SEDIKIT MUKA.", "pt": "A CHAMADA NEGOCIA\u00c7\u00c3O \u00c9 APENAS PARA SALVAR AS APAR\u00caNCIAS DO SAL\u00c3O JISHI.", "text": "The so-called negotiation is just giving the Hall of Compassion some face.", "tr": "S\u00d6ZDE M\u00dcZAKERE, JISHI SALONU\u0027NA G\u00d6STERMEL\u0130K B\u0130R JEST YAPMAKTAN \u0130BARETT\u0130."}, {"bbox": ["444", "2804", "616", "3015"], "fr": "Ils n\u0027ont m\u00eame pas amen\u00e9 les gens de la Clinique Jishi, ils ont \u00e9t\u00e9 transport\u00e9s \u00e0 Penglai depuis longtemps.", "id": "MEREKA BAHKAN TIDAK MEMBAWA ORANG AULA JISHI, SUDAH DIKIRIM KE PENGLAI SEJAK LAMA.", "pt": "O HOMEM DO SAL\u00c3O JISHI, ELES NEM O TROUXERAM, J\u00c1 O ENVIARAM PARA PENGLAI.", "text": "They didn\u0027t even bring anyone from the Hall of Compassion. They\u0027ve already been transported to Penglai.", "tr": "JISHI SALONU\u0027NUN ADAMLARI ONU GET\u0130RMED\u0130, \u00c7OKTAN PENGLAI\u0027YE G\u00d6NDER\u0130LM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["334", "65", "596", "322"], "fr": "L\u0027Envoy\u00e9 Grue a trouv\u00e9 Su Tingting morte et a d\u00e9couvert le sang m\u00e9dicinal.", "id": "UTUSAN BANGAU MENEMUKAN SU HUANGTING YANG MATI, LALU MENEMUKAN DARAH OBAT ITU.", "pt": "OS MENSAGEIROS GAR\u00c7A ENCONTRARAM SU TINGTING MORTA E DESCOBRIRAM O SANGUE MEDICINAL.", "text": "The Crane Messenger found the deceased Su Huanting and discovered the medicinal blood.", "tr": "TURNA EL\u00c7\u0130S\u0130 \u00d6L\u00dc SU TINGTING\u0027\u0130 BULDU VE \u0130LA\u00c7LI KANI KE\u015eFETT\u0130."}, {"bbox": ["417", "1161", "659", "1370"], "fr": "Alors qui remplacera Su Tingting ? Toi ?", "id": "LALU SIAPA YANG AKAN MENGGANTIKAN SU TING? KAU?", "pt": "ENT\u00c3O QUEM VAI SUBSTITUIR SU TINGTING? VOC\u00ca?", "text": "Then who will replace Su Huanting? You?", "tr": "PEK\u0130 SU TINGTING\u0027\u0130N YER\u0130N\u0130 K\u0130M ALACAK? SEN M\u0130?"}, {"bbox": ["536", "1993", "688", "2172"], "fr": "Ce n\u0027est pas \u00e0 la Clinique Jishi de donner son accord.", "id": "BUKAN GILIRAN AULA JISHI UNTUK MENYETUJUI.", "pt": "N\u00c3O CABE AO SAL\u00c3O JISHI PERMITIR.", "text": "It\u0027s not up to the Hall of Compassion to agree.", "tr": "JISHI SALONU\u0027NUN ONAYINA GEREK YOKTU."}, {"bbox": ["292", "1751", "439", "1923"], "fr": "Tu as promis \u00e0 l\u0027Envoy\u00e9 Grue ?", "id": "KAU SUDAH MENYETUJUINYA DENGAN UTUSAN BANGAU?", "pt": "VOC\u00ca PROMETEU AOS MENSAGEIROS GAR\u00c7A?", "text": "Did you agree to the Crane Messenger?", "tr": "TURNA EL\u00c7\u0130S\u0130\u0027NE \u0130Z\u0130N M\u0130 VERD\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/9.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "334", "776", "544"], "fr": "Je sens que Su Tingting est encore en vie, il y a encore une marge de man\u0153uvre.", "id": "AKU MERASAKAN SU TINGTING MASIH HIDUP, MASALAH INI MASIH ADA HARAPAN UNTUK DISELESAIKAN.", "pt": "EU SINTO QUE SU TINGTING AINDA EST\u00c1 VIVA, AINDA H\u00c1 UMA CHANCE DE REVERTER ISSO.", "text": "I sense that Su Huanting is still alive. This matter can still be turned around.", "tr": "SU TINGTING\u0027\u0130N HALA HAYATTA OLDU\u011eUNU H\u0130SSED\u0130YORUM, BU \u0130\u015e\u0130N HALA B\u0130R \u00c7IKI\u015e YOLU OLAB\u0130L\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/10.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "522", "452", "723"], "fr": "Tu n\u0027auras pas besoin de faire de transfusion sanguine pendant un long moment.", "id": "KAU TIDAK PERLU MELAKUKAN TRANSFUSI DARAH UNTUK WAKTU YANG LAMA.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISAR\u00c1 FAZER TROCA DE SANGUE POR UM BOM TEMPO.", "text": "You won\u0027t need to go for a blood exchange for a long time.", "tr": "UZUN B\u0130R S\u00dcRE KAN DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130NE G\u0130TMENE GEREK KALMAYACAK."}, {"bbox": ["94", "114", "248", "285"], "fr": "Mais sa mort est la meilleure solution.", "id": "TAPI KEMATIANNYA ADALAH SOLUSI TERBAIK.", "pt": "MAS A MORTE DELE \u00c9 A MELHOR SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "But his death is the best solution.", "tr": "AMA ONUN \u00d6L\u00dcM\u00dc EN \u0130Y\u0130 \u00c7\u00d6Z\u00dcMD\u00dc."}, {"bbox": ["160", "711", "313", "883"], "fr": "Et tu n\u0027auras pas non plus besoin de manger des gens.", "id": "JUGA TIDAK PERLU MEMAKAN MANUSIA.", "pt": "E TAMB\u00c9M N\u00c3O PRECISA COMER PESSOAS.", "text": "And you won\u0027t need to eat people.", "tr": "\u0130NSAN YEMENE DE GEREK YOK."}, {"bbox": ["489", "1099", "655", "1287"], "fr": "N\u0027est-ce pas l\u00e0 le devoir d\u0027un Garde de l\u0027Ombre ?", "id": "BUKANKAH TUGAS PENGAWAL BAYANGAN MEMANG SEPERTI INI?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ESSE O DEVER DE UM GUARDA SOMBRA?", "text": "Isn\u0027t that the duty of a Shadow Guard?", "tr": "G\u00d6LGE MUHAFIZLARIN G\u00d6REV\u0130 BU DE\u011e\u0130L M\u0130 ZATEN?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/11.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "876", "766", "1088"], "fr": "Mourir au combat ou mourir pour son ma\u00eetre, il n\u0027y a pas de diff\u00e9rence.", "id": "MATI DALAM PERTARUNGAN DAN MATI UNTUK TUAN, TIDAK ADA BEDANYA.", "pt": "MORRER NA LUTA OU MORRER PELO MESTRE, N\u00c3O H\u00c1 DIFEREN\u00c7A.", "text": "Dying in battle and dying for your master are no different.", "tr": "SAVA\u015eTA \u00d6LMEKLE EFEND\u0130N \u0130\u00c7\u0130N \u00d6LMEK ARASINDA B\u0130R FARK YOK."}, {"bbox": ["151", "304", "304", "488"], "fr": "Tout cela, c\u0027est servir son ma\u00eetre au p\u00e9ril de sa vie.", "id": "SEMUANYA DEMI MENGABDI PADA TUAN.", "pt": "AMBOS S\u00c3O DAR A VIDA PELO MESTRE.", "text": "Both are serving your master with your life.", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130 DE EFEND\u0130 \u0130\u00c7\u0130N CANINI VERMEKT\u0130R."}, {"bbox": ["480", "1061", "622", "1227"], "fr": "Quant \u00e0 la diff\u00e9rence, on verra.", "id": "PERBEDAANNYA, NANTI SAJA DIPERTIMBANGKAN.", "pt": "A DIFEREN\u00c7A... PODE ESPERAR.", "text": "There\u0027s a big difference.", "tr": "FARKI BO\u015e VER \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/12.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "1945", "705", "2154"], "fr": "Il faut laisser les autres mourir, pour que je puisse encore me sentir vertueux un moment.", "id": "HARUS MEMBIARKAN ORANG LAIN MATI, AGAR AKU BISA TETAP TERLIHAT MULIA UNTUK SEMENTARA WAKTU.", "pt": "TENHO QUE DEIXAR OS OUTROS MORREREM PARA QUE EU POSSA MANTER MINHA NOBREZA POR MAIS UM TEMPO.", "text": "To let others die, so that I can remain noble for a while longer.", "tr": "BA\u015eKALARININ \u00d6LMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMEL\u0130Y\u0130M K\u0130 B\u0130RAZ DAHA ERDEML\u0130 KALAB\u0130LEY\u0130M."}, {"bbox": ["240", "754", "429", "934"], "fr": "De tous les Ma\u00eetres de la Clinique, je suis le seul \u00e0 manquer de capacit\u00e9s et \u00e0 ne pas manger de gens.", "id": "DARI SEMUA KETUA AULA SEBELUMNYA, HANYA AKU YANG TIDAK CUKUP MAMPU DAN BELUM MEMAKAN MANUSIA.", "pt": "DE TODOS OS MESTRES DO SAL\u00c3O, SOU O \u00daNICO INCAPAZ QUE AINDA N\u00c3O COME PESSOAS.", "text": "Of all the Pavilion Masters, I\u0027m the only one who\u0027s incompetent and doesn\u0027t eat people.", "tr": "GE\u00c7M\u0130\u015e SALON L\u0130DERLER\u0130 ARASINDA, SADECE BEN HEM YETERS\u0130Z\u0130M HEM DE \u0130NSAN YEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["445", "1757", "621", "1959"], "fr": "Je n\u0027ai pas la capacit\u00e9 de maintenir mes propres principes.", "id": "AKU TIDAK PUNYA KEMAMPUAN UNTUK MEMPERTAHANKAN PRINSIPKU.", "pt": "EU N\u00c3O TENHO A CAPACIDADE DE MANTER MEUS PR\u00d3PRIOS PRINC\u00cdPIOS.", "text": "I don\u0027t have the ability to uphold my principles.", "tr": "\u0130LKELER\u0130M\u0130 KORUYACAK G\u00dcC\u00dcM YOK."}, {"bbox": ["570", "1401", "727", "1582"], "fr": "Tu m\u0027as, moi. De quoi t\u0027inqui\u00e8tes-tu encore ?", "id": "KAU PUNYA AKU, APA LAGI YANG KAU PIKIRKAN?", "pt": "VOC\u00ca ME TEM, POR QUE AINDA EST\u00c1 HESITANDO?", "text": "You have me. What are you still struggling with?", "tr": "BEN VARIM YA, DAHA NEY\u0130 DERT ED\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["151", "911", "302", "1096"], "fr": "Les gens... Peux-tu comprendre ?", "id": "ORANG... APA KAU MENGERTI?", "pt": "PESSOAS... VOC\u00ca CONSEGUE ENTENDER?", "text": "People... Do you understand?", "tr": "\u0130NSAN... ANLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["527", "449", "671", "622"], "fr": "Ce n\u0027est pas pareil.", "id": "TIDAK SAMA.", "pt": "...\u00c9 DIFERENTE.", "text": "It\u0027s different.", "tr": "...FARKLI."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/13.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "1062", "559", "1232"], "fr": "Le laisser vivre, c\u0027est tr\u00e8s important.", "id": "MEMBIARKANNYA HIDUP, ITU SANGAT PENTING.", "pt": "DEIX\u00c1-LO VIVER \u00c9 MUITO IMPORTANTE.", "text": "Keeping him alive is important.", "tr": "ONUN HAYATTA KALMASI \u00c7OK \u00d6NEML\u0130."}, {"bbox": ["370", "1804", "529", "1997"], "fr": "Pr\u00e9pare une lettre Hirondelle Volante, je dois trouver un moyen de le prot\u00e9ger.", "id": "SIAPKAN SURAT TERBANG PERAK, AKU AKAN MENCARI CARA UNTUK MELINDUNGINYA.", "pt": "PREPARE UMA MENSAGEM DA ANDORINHA VOADORA, PRECISO ENCONTRAR UMA MANEIRA DE PROTEG\u00ca-LO.", "text": "Prepare a flying swallow message. I need to find a way to protect him.", "tr": "U\u00c7AN KIRLANGI\u00c7 MEKTUBUNU HAZIRLA, ONU KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R YOL BULMALIYIM."}, {"bbox": ["393", "568", "537", "751"], "fr": "Su Tinghuang est-il si important ?", "id": "APAKAH SU TINGHUANG SANGAT PENTING?", "pt": "SU HUANG \u00c9 T\u00c3O IMPORTANTE ASSIM?", "text": "Is Su Huanghuang that important?", "tr": "SU TINGHUANG \u00c7OK MU \u00d6NEML\u0130?"}, {"bbox": ["215", "105", "355", "266"], "fr": "Ce sentiment est d\u00e9go\u00fbtant.", "id": "PERASAAN SEPERTI INI SANGAT MENJIJIKKAN.", "pt": "ESSA SENSA\u00c7\u00c3O \u00c9 REPUGNANTE.", "text": "This feeling is disgusting.", "tr": "BU H\u0130S \u00c7OK \u0130\u011eREN\u00c7."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/14.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "895", "607", "1166"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de vous avoir fait attendre !!!", "id": "LAMA MENUNGGU!!!", "pt": "FIZ VOC\u00caS ESPERAREM!!!", "text": "Sorry for the wait!!!", "tr": "UZUN S\u00dcRE BEKLED\u0130N\u0130Z!!!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/15.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "1006", "796", "1041"], "fr": "NO.000688", "id": "NO.000688", "pt": "NO.000688", "text": "NO.000688", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 786, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/139/16.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "696", "848", "785"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua