This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 146
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/0.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1532", "759", "2300"], "fr": "Chapitre 146 : Quoi qu\u0027elle ait en t\u00eate, elle y pense ardemment\u003cbr\u003eDessin : Liu Muqiao | Assistant : Yu Kui | \u00c9diteur responsable : Chengzi", "id": "BAB 146: TERSERAH APA YANG DIRINDUKAN, POKOKNYA SEDANG MERINDUKAN\nPENULIS: LIU MUQIAO\nASISTEN: YU KUI\nEDITOR: CHENGZI", "pt": "CAP\u00cdTULO 146: N\u00c3O IMPORTA O MOTIVO DO ANSEIO, O ANSEIO PERSISTE | DESENHO: LIU MUQIAO | ASSISTENTE: YU KUI | EDITOR: CHENGZI", "text": "Chapter 146: Longing, Regardless of What It Is For\nDrawn by: Liu Mu Qiao\nAssistant: Yu Kui\nEditor: Cheng Zi", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 146: Neyi D\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn \u00d6nemi Yok, Zaten D\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor\n\u00c7izen: Liu Muqiao\nAsistan: Yu Kui\nEdit\u00f6r: Chengzi"}, {"bbox": ["251", "0", "831", "65"], "fr": "", "id": "TONTON, TERCEPAT DAN PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["117", "1549", "646", "2285"], "fr": "Chapitre 146 : Quoi qu\u0027elle ait en t\u00eate, elle y pense ardemment\u003cbr\u003eDessin : Liu Muqiao | Assistant : Yu Kui | \u00c9diteur responsable : Chengzi", "id": "BAB 146: TERSERAH APA YANG DIRINDUKAN, POKOKNYA SEDANG MERINDUKAN\nPENULIS: LIU MUQIAO\nASISTEN: YU KUI\nEDITOR: CHENGZI", "pt": "CAP\u00cdTULO 146: N\u00c3O IMPORTA O MOTIVO DO ANSEIO, O ANSEIO PERSISTE | DESENHO: LIU MUQIAO | ASSISTENTE: YU KUI | EDITOR: CHENGZI", "text": "Chapter 146: Longing, Regardless of What It Is For\nDrawn by: Liu Mu Qiao\nAssistant: Yu Kui\nEditor: Cheng Zi", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 146: Neyi D\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn \u00d6nemi Yok, Zaten D\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor\n\u00c7izen: Liu Muqiao\nAsistan: Yu Kui\nEdit\u00f6r: Chengzi"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/1.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "160", "797", "225"], "fr": "Toute reproduction de cette \u0153uvre, sous quelque forme que ce soit, est interdite.", "id": "KARYA INI DILARANG KERAS DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN.", "pt": "QUALQUER FORMA DE REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "This work is forbidden from being reprinted in any form", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/2.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "83", "594", "295"], "fr": "Docteur Chen, vous n\u0027allez pas jeter un \u0153il \u00e0 la Porte de la Lame d\u0027Or ?", "id": "TABIB CHEN, KAMU TIDAK PERGI MELIHAT KE SEKTE JINDAO?", "pt": "DOUTOR CHEN, VOC\u00ca N\u00c3O VAI DAR UMA OLHADA NA SEITA DA ESPADA DOURADA?", "text": "Physician Chen, aren\u0027t you going to check out the Jin Dao Sect?", "tr": "Doktor Chen, Alt\u0131n B\u0131\u00e7ak Tarikat\u0131\u0027na bir g\u00f6z atmayacak m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["393", "676", "559", "880"], "fr": "[SFX] Hmph, se pendre n\u0027est pas une bonne chose de toute fa\u00e7on.", "id": "HUH, MENGGANTUNG DIRI BUKANLAH HAL YANG BAIK.", "pt": "BEM, ENFORCAMENTO N\u00c3O \u00c9 ALGO BOM.", "text": "Hanging oneself isn\u0027t a good thing.", "tr": "Hmph, kendini asmak iyi bir \u015fey de\u011fil."}, {"bbox": ["275", "269", "447", "476"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates pas int\u00e9ress\u00e9 par ce qui se passe pr\u00e8s de chez vous ?", "id": "TIDAK TERTARIK DENGAN URUSAN DI SEKITAR RUMAHMU?", "pt": "N\u00c3O SE INTERESSA PELAS COISAS QUE ACONTECEM POR PERTO?", "text": "Aren\u0027t you interested in what\u0027s happening around your neighborhood?", "tr": "Kendi mahallenizdeki olaylarla ilgilenmiyor musunuz?"}, {"bbox": ["50", "449", "81", "487"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2212, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/3.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "989", "647", "1192"], "fr": "Si vous mettez la main sur de la \u00ab bonne marchandise \u00bb, vendez-la-moi ici.", "id": "JIKA ANDA MENDAPATKAN \"BARANG BAGUS\", JUAL SAJA KEPADAKU DI SINI.", "pt": "SE CONSEGUIR ALGUMA \u0027MERCADORIA BOA\u0027, VENDA PARA MIM.", "text": "If you get any \"good stuff,\" sell it to me.", "tr": "E\u011fer \u0027iyi mal\u0027 ele ge\u00e7irirseniz, bana sat\u0131n."}, {"bbox": ["275", "313", "459", "519"], "fr": "Ce qui touche aux cultivateurs, c\u0027est uniquement le commerce d\u0027herbes m\u00e9dicinales h\u00e9rit\u00e9 de mes anc\u00eatres.", "id": "YANG BERKAITAN DENGAN KULTIVATOR, HANYALAH PERDAGANGAN OBAT HERBAL WARISAN LELUHUR.", "pt": "A \u00daNICA COISA RELACIONADA A CULTIVADORES \u00c9 O COM\u00c9RCIO DE ERVAS MEDICINAIS DEIXADO POR MEUS ANCESTRAIS.", "text": "The only thing related to cultivators I have is the herbal medicine business passed down from my ancestors.", "tr": "Yeti\u015ftiricilerle ilgili tek \u015fey, atalar\u0131mdan kalan \u015fifal\u0131 bitki ticareti."}, {"bbox": ["377", "1622", "548", "1804"], "fr": "Donc, votre boutique est un \u00ab relais \u00bb de la Clinique Jishi.", "id": "JADI TOKOMU INI ADALAH \"POS PERISTIRAHATAN\" AULA JISHI.", "pt": "ENT\u00c3O, SUA LOJA \u00c9 UM \u0027PONTO DE CONTATO\u0027 DO SAL\u00c3O JISHI.", "text": "So your shop is a \"waystation\" for Ji Shi Tang.", "tr": "Yani d\u00fckkan\u0131n Jishi Salonu i\u00e7in bir \u0027aktarma noktas\u0131\u0027."}, {"bbox": ["159", "118", "322", "312"], "fr": "Je ne suis qu\u0027un simple mortel, je tiens \u00e0 ma vie et je cherche une existence paisible.", "id": "SAYA HANYALAH MANUSIA BIASA, MENGHARGAI NYAWA, MENCARI KEHIDUPAN YANG NYAMAN.", "pt": "SOU APENAS UM MERO MORTAL, PREZO MINHA VIDA E S\u00d3 QUERO VIVER EM PAZ.", "text": "I\u0027m just a mortal, I value my life, and I seek a peaceful life.", "tr": "Ben s\u0131radan bir \u00f6l\u00fcml\u00fcy\u00fcm, hayat\u0131ma de\u011fer veririm ve huzurlu bir ya\u015fam arar\u0131m."}, {"bbox": ["310", "1323", "474", "1503"], "fr": "Des \u00ab connaisseurs \u00bb viendront r\u00e9cup\u00e9rer la marchandise.", "id": "AKAN ADA \"ORANG YANG PAHAM\" YANG DATANG MENGAMBILNYA.", "pt": "ALGU\u00c9M \u0027ENTENDIDO DO ASSUNTO\u0027 VIR\u00c1 BUSCAR.", "text": "There will be \"those who know\" who will come to collect.", "tr": "\u0027\u0130\u015ften anlayanlar\u0027 gelip alacakt\u0131r."}, {"bbox": ["101", "820", "161", "918"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/4.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "759", "756", "972"], "fr": "Pas \u00e7a ?! V-vous... comment pouvez-vous \u00eatre si direct ?!!", "id": "BUKAN INI?! KA-KA-KAMU KENAPA BEGITU LANGSUNG BEGINI?!!", "pt": "O QU\u00ca?! VO-VOC\u00ca... COMO PODE SER T\u00c3O DIRETO?!!", "text": "Isn\u0027t this?! Y-You... Why are you being so direct?!", "tr": "Bu de\u011fil mi?! Sen... Sen nas\u0131l bu kadar do\u011frudan olabiliyorsun?!"}, {"bbox": ["189", "412", "368", "606"], "fr": "Aidez-moi. Des coffres en bambou de cette taille sont rares, en avez-vous entendu parler ?", "id": "KOTAK BAMBU UKURAN SEPERTI INI CUKUP JARANG DITEMUI. APAKAH KAU PERNAH MENDENGARNYA? TOLONGLAH AKU.", "pt": "ME AJUDE. CAIXAS DE BAMBU DESTE TAMANHO S\u00c3O RARAS. VOC\u00ca J\u00c1 OUVIU FALAR DE ALGUMA?", "text": "Help me. This size of bamboo box is quite rare, have you heard of it?", "tr": "Bu boyutta bambu sand\u0131klar olduk\u00e7a nadir. Hi\u00e7 duydun mu?"}, {"bbox": ["309", "222", "490", "414"], "fr": "Je travaille aussi pour la Clinique Jishi. Je n\u0027ai aucune piste, aidez-moi.", "id": "SAYA JUGA SEDANG MENGERJAKAN SESUATU UNTUK AULA JISHI, TIDAK ADA PETUNJUK, TOLONGLAH AKU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M ESTOU TRABALHANDO PARA O SAL\u00c3O JISHI. N\u00c3O TENHO NENHUMA PISTA, ME AJUDE.", "text": "I\u0027m also working for Ji Shi Tang. I have no clue, please help me.", "tr": "Ben de Jishi Salonu i\u00e7in \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorum, hi\u00e7bir fikrim yok, yard\u0131m et bana."}, {"bbox": ["641", "2002", "793", "2173"], "fr": "J\u0027ai beaucoup \u00e0 faire et je suis press\u00e9.", "id": "SAYA BANYAK URUSAN DAN TERBURU-BURU.", "pt": "TENHO MUITAS COISAS PARA FAZER E ESTOU COM PRESSA.", "text": "I\u0027m busy and in a hurry.", "tr": "\u00c7ok i\u015fim var, acelem var."}, {"bbox": ["70", "1350", "268", "1524"], "fr": "C-c-c\u0027est quelque chose que je peux regarder ?!! V-vous...", "id": "I-I-INI BARANG YANG BOLEH SAYA LIHAT?!! KA-KAMU...", "pt": "I-IS-ISSO \u00c9 ALGO QUE EU POSSO VER?!! VO-VOC\u00ca...", "text": "I-Is this something I should be seeing?! Y-You...", "tr": "Bu... Bu benim bakabilece\u011fim bir \u015fey mi?! Sen... Sen..."}, {"bbox": ["189", "1454", "385", "1635"], "fr": "Bon sang ! Pourquoi ne suivez-vous pas la proc\u00e9dure habituelle ?!", "id": "BARANG APA INI?! KENAPA KAMU TIDAK MENGIKUTI PROSEDUR BIASA?!", "pt": "MAS QUE DIABOS! POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O SEGUE OS PROCEDIMENTOS NORMAIS?!", "text": "W-What are you doing?! Why aren\u0027t you following the traditional process?!", "tr": "Bu da ne?! Neden geleneksel y\u00f6ntemlere g\u00f6re hareket etmiyorsun?!"}], "width": 900}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/5.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "97", "589", "298"], "fr": "De plus, votre vie n\u0027est pas aussi paisible que vous le dites.", "id": "LAGIPULA, HIDUPMU JUGA TIDAK SENYAMAN YANG KAU KATAKAN.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SUA VIDA N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O TRANQUILA QUANTO VOC\u00ca DIZ.", "text": "And you\u0027re not living as peacefully as you said.", "tr": "Ayr\u0131ca, hayat\u0131n s\u00f6yledi\u011fin kadar huzurlu de\u011fil."}, {"bbox": ["134", "1110", "313", "1303"], "fr": "Est-ce pour cela que vous \u00e9vitez la Porte de la Lame d\u0027Or ?", "id": "APAKAH KAU MENGHINDARI SEKTE JINDAO KARENA INI?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 EVITANDO A SEITA DA ESPADA DOURADA POR CAUSA DISSO?", "text": "Are you hiding from the Jin Dao Sect because of this?", "tr": "Alt\u0131n B\u0131\u00e7ak Tarikat\u0131\u0027ndan bu y\u00fczden mi saklan\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["641", "547", "820", "758"], "fr": "Ces herbes m\u00e9dicinales de cultivateur que vous faites s\u00e9cher ont toutes tremp\u00e9 dans de l\u0027eau empoisonn\u00e9e.", "id": "OBAT HERBAL KULTIVATOR YANG DIJEMUR INI, SEMUANYA TELAH DIRENDAM DALAM AIR BERACUN.", "pt": "TODAS ESTAS ERVAS MEDICINAIS DE CULTIVADOR QUE EST\u00c3O SECANDO FORAM EMBEBIDAS EM \u00c1GUA ENVENENADA.", "text": "These drying cultivator herbs are all soaked in poison.", "tr": "Bu kurutulmu\u015f yeti\u015fimci bitkilerinin hepsi zehirli suya bat\u0131r\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["435", "1737", "675", "1908"], "fr": "Est-ce li\u00e9 \u00e0 Hu Jingtang ?", "id": "APAKAH ADA HUBUNGANNYA DENGAN HU JINGTANG?", "pt": "TEM RELA\u00c7\u00c3O COM HU JINGTANG?", "text": "Does it have anything to do with Hu Jing Tang?", "tr": "Hu Jingtang ile bir ilgisi var m\u0131?"}, {"bbox": ["284", "1480", "536", "1668"], "fr": "Quel est votre diff\u00e9rend avec la Porte de la Lame d\u0027Or ?", "id": "DENDAM APA YANG KAU MILIKI DENGAN SEKTE JINDAO?", "pt": "QUE INIMIZADE VOC\u00ca TEM COM A SEITA DA ESPADA DOURADA?", "text": "What grudge do you have against the Jin Dao Sect?", "tr": "Alt\u0131n B\u0131\u00e7ak Tarikat\u0131 ile aran\u0131zda ne t\u00fcr bir husumet var?"}, {"bbox": ["519", "743", "667", "906"], "fr": "Qui voulez-vous empoisonner ?", "id": "SIAPA YANG INGIN KAU RACUNI?", "pt": "QUEM VOC\u00ca PRETENDE ENVENENAR?", "text": "Who are you trying to poison?", "tr": "Kimi zehirleyeceksin?"}], "width": 900}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/6.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "2021", "708", "2186"], "fr": "Pr\u00e9parez-vous vite, c\u0027est tr\u00e8s urgent.", "id": "CEPAT BERSIAP, INI SANGAT MENDESAK.", "pt": "PREPARE-SE RAPIDAMENTE, \u00c9 MUITO URGENTE.", "text": "Quickly prepare, it\u0027s urgent.", "tr": "\u00c7abuk haz\u0131rlan, \u00e7ok acil."}, {"bbox": ["424", "236", "639", "440"], "fr": "N\u0027ayez pas peur. En g\u00e9n\u00e9ral, j\u0027aide les mortels dans les affaires de vendetta.", "id": "JANGAN TAKUT, BIASANYA, DALAM HAL PEMBUNUHAN BALAS DENDAM SEPERTI INI, AKU AKAN MEMBANTU MANUSIA BIASA.", "pt": "N\u00c3O TENHA MEDO. GERALMENTE, EU AJUDO OS MORTAIS EM ASSUNTOS DE VINGAN\u00c7A.", "text": "Don\u0027t worry, usually, I help mortals with vendettas.", "tr": "Korkma, genellikle kan davalar\u0131nda \u00f6l\u00fcml\u00fclere yard\u0131m ederim."}, {"bbox": ["150", "1539", "317", "1713"], "fr": "Docteur Chen, le Jeune Ma\u00eetre de la Porte vous fait demander.", "id": "TABIB CHEN, KETUA MUDA MEMANGGIL ANDA.", "pt": "DOUTOR CHEN, O JOVEM MESTRE DA SEITA SOLICITA SUA PRESEN\u00c7A.", "text": "Physician Chen, the Young Sect Master requests your presence.", "tr": "Doktor Chen, Gen\u00e7 Tarikat Lideri sizi \u00e7a\u011f\u0131r\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2962, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/8.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "2625", "270", "2827"], "fr": "Si le Jeune Ma\u00eetre de la Porte trouve cela inappropri\u00e9, faut-il le chasser ?", "id": "JIKA KETUA MUDA MERASA TIDAK BERES, USIR SAJA DIA?", "pt": "SE O JOVEM MESTRE DA SEITA ACHAR QUE N\u00c3O \u00c9 APROPRIADO, DEVEMOS EXPULS\u00c1-LO?", "text": "If the Young Sect Master finds it inappropriate, should we kick him out?", "tr": "Gen\u00e7 Tarikat Lideri uygun bulmazsa, d\u0131\u015far\u0131 m\u0131 atal\u0131m?"}, {"bbox": ["577", "2130", "759", "2340"], "fr": "Docteur Chen dit que cette personne est son ami, nomm\u00e9 Lu Jiu.", "id": "TABIB CHEN BILANG ORANG ITU TEMANNYA, NAMANYA LU JIU.", "pt": "O DOUTOR CHEN DISSE QUE AQUELA PESSOA \u00c9 AMIGA DELE, CHAMADA LU JIU.", "text": "Physician Chen says that person is his friend, named Lu Jiu.", "tr": "Doktor Chen o ki\u015finin arkada\u015f\u0131 oldu\u011funu s\u00f6yledi, ad\u0131 Lu Jiu."}, {"bbox": ["447", "2327", "618", "2533"], "fr": "C\u0027est un m\u00e9decin itin\u00e9rant, avec beaucoup d\u0027exp\u00e9rience en autopsie.", "id": "DIA TABIB KELILING, BERPENGALAMAN DALAM OTOPSI.", "pt": "\u00c9 UM M\u00c9DICO ITINERANTE COM MUITA EXPERI\u00caNCIA EM AUT\u00d3PSIAS.", "text": "He\u0027s a wandering physician with a lot of experience in examining corpses.", "tr": "Gezgin bir doktor, otopsi konusunda \u00e7ok deneyimli."}, {"bbox": ["257", "1591", "435", "1789"], "fr": "Pourquoi deux personnes sont-elles venues ? Et il y a un visage inconnu.", "id": "KENAPA DATANG DUA ORANG? ADA SATU WAJAH ASING PULA.", "pt": "POR QUE VIERAM DUAS PESSOAS? E UMA DELAS \u00c9 UM ROSTO DESCONHECIDO.", "text": "Why are there two people? And there\u0027s an unfamiliar face.", "tr": "Neden iki ki\u015fi geldi? Bir de tan\u0131mad\u0131k bir y\u00fcz var."}, {"bbox": ["574", "604", "688", "949"], "fr": "Porte de la Lame d\u0027Or", "id": "SEKTE JINDAO", "pt": "SEITA DA ESPADA DOURADA", "text": "Jin Dao Sect", "tr": "Alt\u0131n B\u0131\u00e7ak Tarikat\u0131"}], "width": 900}, {"height": 2963, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/9.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "1655", "412", "1831"], "fr": "C\u0027est ce Jeune Ma\u00eetre de la Porte qui m\u0027a ordonn\u00e9 d\u0027empoisonner.", "id": "KETUA MUDA ITULAH YANG MENYURUHKU MERACUNI.", "pt": "FOI AQUELE JOVEM MESTRE DA SEITA QUEM ME ORDENOU QUE ENVENENASSE.", "text": "It was the Young Sect Master who ordered me to poison.", "tr": "\u0130\u015fte o Gen\u00e7 Tarikat Lideri bana zehirlememi emretti."}, {"bbox": ["533", "2206", "689", "2368"], "fr": "Dans le rem\u00e8de contre la toux. Il veut tuer son p\u00e8re.", "id": "DIMASUKKAN KE DALAM OBAT BATUK, DIA INGIN MENCELAKAI AYAHNYA.", "pt": "COLOQUEI NO REM\u00c9DIO PARA TOSSE. ELE QUERIA FAZER MAL AO PR\u00d3PRIO PAI.", "text": "He put it in the cough medicine, he wants to harm his father.", "tr": "\u00d6ks\u00fcr\u00fck ilac\u0131na koymam\u0131 istedi, babas\u0131na zarar vermek istiyor."}, {"bbox": ["413", "198", "590", "400"], "fr": "Pas de pr\u00e9cipitation, sa technique est en effet experte.", "id": "JANGAN TERBURU-BURU, TEKNIKNYA MEMANG MAHIR.", "pt": "SEM PRESSA, A T\u00c9CNICA DELE \u00c9 REALMENTE HABILIDOSA.", "text": "Don\u0027t rush, his technique is indeed refined.", "tr": "Acele etme, tekni\u011fi ger\u00e7ekten de ustaca."}, {"bbox": ["213", "2691", "403", "2874"], "fr": "Je ne sais rien de la mort de la Quatri\u00e8me Demoiselle...", "id": "AKU TIDAK TAHU TENTANG KEMATIAN NONA KEEMPAT...", "pt": "N\u00c3O SEI AO CERTO SOBRE A MORTE DA QUARTA JOVEM SENHORA...", "text": "I don\u0027t know anything about the Fourth Miss\u0027s death...", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Han\u0131m\u0027\u0131n \u00f6l\u00fcm\u00fc hakk\u0131nda bir bilgim yok..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/10.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "152", "706", "329"], "fr": "De quoi parlez-vous ?", "id": "APA YANG SEDANG KALIAN BICARAKAN?", "pt": "SOBRE O QUE EST\u00c3O FALANDO?", "text": "What are you guys talking about?", "tr": "Ne konu\u015fuyorsunuz?"}, {"bbox": ["213", "785", "360", "943"], "fr": "Des d\u00e9couvertes ?", "id": "ADA PENEMUAN?", "pt": "DESCOBRIRAM ALGO?", "text": "Any discoveries?", "tr": "Bir \u015fey buldun mu?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/11.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "2006", "253", "2207"], "fr": "Je vous ai pr\u00e9par\u00e9 la poudre parfum\u00e9e pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e de la jeune ma\u00eetresse de la famille Qin.", "id": "SAYA SUDAH MENYIAPKAN BUBUK HARUM YANG DISUKAI NYONYA MUDA KELUARGA QIN UNTUK KALIAN.", "pt": "PREPAREI PARA VOC\u00caS O P\u00d3 PERFUMADO QUE A JOVEM ESPOSA DA FAM\u00cdLIA QIN GOSTAVA DE USAR.", "text": "I\u0027ve prepared the fragrant powder favored by the Young Madam of the Qin family.", "tr": "Size Qin ailesinin gen\u00e7 han\u0131m\u0131n\u0131n en sevdi\u011fi kokulu pudray\u0131 haz\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["117", "637", "291", "840"], "fr": "Il est difficile pour un cultivateur de mourir asphyxi\u00e9. Elle s\u0027est pendue tout en s\u0027\u00e9tranglant elle-m\u00eame.", "id": "KULTIVATOR SULIT MATI KEHABISAN NAPAS. DIA MENGGANTUNG DIRI SAMBIL MENCEKIK DIRINYA SENDIRI. SANGAT ANEH.", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL PARA CULTIVADORES MORREREM ASFIXIADOS. ELA SE PENDUROU E SE ESTRANGULOU AO MESMO TEMPO. COM MUITA FOR\u00c7A.", "text": "It\u0027s hard for cultivators to die from suffocation. She strangled herself while hanging. Very...", "tr": "Yeti\u015ftiricilerin bo\u011fularak \u00f6lmesi zordur. Kendini hem asm\u0131\u015f hem de (ayn\u0131 anda) bo\u011fuyordu."}, {"bbox": ["621", "92", "793", "278"], "fr": "Nous parlions des r\u00e9sultats. La Quatri\u00e8me Demoiselle ne pr\u00e9sente aucune trace d\u0027homicide.", "id": "SEDANG MEMBICARAKAN HASILNYA, NONA KEEMPAT TIDAK ADA TANDA-TANDA DIBUNUH.", "pt": "ESTAMOS CONVERSANDO SOBRE O RESULTADO. A QUARTA JOVEM SENHORA N\u00c3O APRESENTA SINAIS DE TER SIDO ASSASSINADA.", "text": "We\u0027re discussing the results. There are no signs of foul play on the Fourth Miss.", "tr": "Sonu\u00e7lar\u0131 konu\u015fuyoruz, D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Han\u0131m\u0027da cinayet izi yok."}, {"bbox": ["268", "806", "415", "981"], "fr": "La fa\u00e7on dont elle s\u0027est ligot\u00e9e est absurde, mais c\u0027est bien un suicide.", "id": "CARANYA SANGAT ANEH, TAPI MEMANG BUNUH DIRI.", "pt": "A MARCA DO LA\u00c7O \u00c9 BEM ESTRANHA, MAS FOI REALMENTE SUIC\u00cdDIO.", "text": "The determination is absurd, but it\u0027s indeed suicide.", "tr": "Bo\u011fma \u015fekli \u00e7ok tuhaf ama kesinlikle intihar."}, {"bbox": ["621", "1571", "779", "1744"], "fr": "Trouvez un moyen de faire passer \u00e7a pour un homicide.", "id": "CARI CARA AGAR TERLIHAT SEPERTI PEMBUNUHAN.", "pt": "ENCONTRE UMA MANEIRA DE FAZER PARECER ASSASSINATO.", "text": "Find a way to make it look like murder.", "tr": "Bunu cinayet gibi g\u00f6stermenin bir yolunu bulun."}, {"bbox": ["219", "2219", "373", "2382"], "fr": "Vous comprenez ce que je veux, n\u0027est-ce pas.", "id": "KAU MENGERTI APA YANG AKU INGINKAN, KAN?", "pt": "VOC\u00ca ENTENDE O QUE EU QUERO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "You understand what I want, right?", "tr": "Ne istedi\u011fimi anlad\u0131n, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/12.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "140", "654", "306"], "fr": "Cela d\u00e9passe d\u00e9j\u00e0 la mission d\u0027escorte de mariage initiale.", "id": "INI SUDAH MENYIMPANG DARI MISI AWAL MENGANTAR PENGANTIN.", "pt": "ISTO J\u00c1 ULTRAPASSOU A MISS\u00c3O ORIGINAL DE ESCOLTAR A NOIVA.", "text": "This has already deviated from the original bridal escort commission.", "tr": "Bu art\u0131k orijinal gelin refakati g\u00f6revinden \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["314", "297", "539", "460"], "fr": "Pff... C\u0027est tellement ennuyeux. Si j\u0027avais su, j\u0027aurais laiss\u00e9 venir ce Liu.", "id": "CK... MENYEBALKAN SEKALI. KALAU TAHU BEGINI, SEHARUSNYA BIARKAN SAJA SI MARGA LIU ITU YANG DATANG.", "pt": "AFF... QUE CHATO. SE EU SOUBESSE, TERIA DEIXADO AQUELE DE SOBRENOME LIU TER VINDO.", "text": "So troublesome... I should\u0027ve just let that Liu guy come.", "tr": "Off... \u00c7ok can s\u0131k\u0131c\u0131, bilseydim o Liu soyadl\u0131y\u0131 g\u00f6nderirdim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/13.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "313", "636", "507"], "fr": "2025/1/4 19:18:20 Lors de la mise \u00e0 jour, indiquez que le tirage au sort aura lieu lundi. Les donn\u00e9es du dimanche ne peuvent pas \u00eatre g\u00e9n\u00e9r\u00e9es. 2025/1/4 19:18:46 D\u0027accord.", "id": "2025/1/4 19:18:20 SAAT UPDATE, TULIS SAJA PENGUMUMAN PEMENANG HARI SENIN. HARI MINGGU TIDAK BISA MENDAPATKAN DATANYA. 2025/1/4 19:18:46 OKE.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["253", "346", "663", "462"], "fr": "2025/1/4 19:18:20 Lors de la mise \u00e0 jour, indiquez que le tirage au sort aura lieu lundi. Les donn\u00e9es du dimanche ne peuvent pas \u00eatre g\u00e9n\u00e9r\u00e9es. 2025/1/4 19:18:46 D\u0027accord.", "id": "2025/1/4 19:18:20 SAAT UPDATE, TULIS SAJA PENGUMUMAN PEMENANG HARI SENIN. HARI MINGGU TIDAK BISA MENDAPATKAN DATANYA. 2025/1/4 19:18:46 OKE.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 815, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/146/14.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "734", "701", "815"], "fr": "", "id": "TONTON, TERCEPAT DAN PALING STABIL, IKLAN...", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["363", "587", "561", "657"], "fr": "Auteur : Liu Muqiao", "id": ": LIU MUQIAO", "pt": ": LIU MUQIAO", "text": "Drawn by: Liu Mu Qiao", "tr": "\u00c7izen: Liu Muqiao"}], "width": 900}]
Manhua