This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/0.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "1204", "624", "1387"], "fr": "CHAPITRE 42 : R\u00c9BELLION", "id": "BAB 42: PERLAWANAN", "pt": "EPIS\u00d3DIO 42: REBELI\u00c3O", "text": "EPISODE FORTY-TWO: RESISTANCE", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 42: \u0130syan"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/1.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "1", "739", "293"], "fr": "ARTISTE PRINCIPAL : XU ERSAN\nCOLLABORATEURS : DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KE LE\nSUPERVISEUR : HUOSHAN YAN\n\u0152UVRE ORIGINALE : YINFA SIYUYAN, JINJIANG LITERATURE CITY\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : CHENGZI", "id": "PENULIS UTAMA: XU ER SAN\nASISTEN: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KE LE\nPENGAWAS: HUO SHAN YAN\nKARYA ASLI: YIN FA SI YU YAN, JINJIANG LITERATURE CITY\nEDITOR: CHENG ZI", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: XU ERSAN. COLABORADORES: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KE LE. SUPERVIS\u00c3O: HUOSHAN YAN. OBRA ORIGINAL: YINFA SIYUYAN, LITERATURA JINJIANG. EDITOR: CHENGZI.", "text": "MAIN ARTIST: XU ERSAN\nASSISTANTS: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KELE\nPRODUCER: VOLCANO RESEARCH\nORIGINAL AUTHOR: SILVER-HAIRED DEAD FISH EYES, JINJIANG LITERATURE CITY\nEDITOR: CHENGZI", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Xu Ersan\nYard\u0131mc\u0131lar: Dai Ke, Man Luo, Xiao Ying, Ke Le\nY\u00f6netmen: Huoshan Yan\nOrijinal Eser: Yinfa Siyuyan, Jinjiang Edebiyat \u015eehri\nEdit\u00f6r: Chengzi"}, {"bbox": ["265", "555", "820", "960"], "fr": "MANHUA BILIBILI MANHUA EXCLUSIF. TOUTE FORME DE REPRODUCTION DE CETTE \u0152UVRE EST INTERDITE. TOUTE INFRACTION SERA POURSUIVIE EN JUSTICE.", "id": "KARYA INI HANYA TERSEDIA DI BILIBILI COMICS. DILARANG MEREPRODUKSI KARYA INI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DIPROSES SECARA HUKUM.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA. UMA VEZ DESCOBERTO, MEDIDAS LEGAIS SER\u00c3O TOMADAS.", "text": "...", "tr": "BU ESER\u0130N HER NE \u015eEK\u0130LDE OLURSA OLSUN \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL YOLLARA BA\u015eVURULACAKTIR."}, {"bbox": ["182", "643", "778", "746"], "fr": "TOUTE FORME DE REPRODUCTION DE CETTE \u0152UVRE EST INTERDITE.", "id": "DILARANG MEREPRODUKSI KARYA INI DALAM BENTUK APAPUN.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "...", "tr": "BU ESER\u0130N HER NE \u015eEK\u0130LDE OLURSA OLSUN \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/3.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "578", "353", "833"], "fr": "D\u0027accord, je ne vais pas d\u00e9truire mon fr\u00e8re, ni cette famille,", "id": "BAIKLAH, AKU TIDAK AKAN MENGHANCURKAN ADIKKU, TIDAK AKAN MENGHANCURKAN KELUARGA INI,", "pt": "TUDO BEM, EU N\u00c3O VOU DESTRUIR MEU IRM\u00c3O, N\u00c3O VOU DESTRUIR ESTA FAM\u00cdLIA,", "text": "FINE, I WON\u0027T RUIN MY BROTHER, I WON\u0027T RUIN THIS FAMILY,", "tr": "Tamam, karde\u015fimi mahvetmeyece\u011fim, bu aileyi mahvetmeyece\u011fim,"}, {"bbox": ["131", "2713", "373", "2996"], "fr": "De toute fa\u00e7on, c\u0027est un cr\u00e9tin qui n\u0027arrive m\u00eame pas \u00e0 avoir 200 points au total, \u00e7a sert \u00e0 quoi qu\u0027il continue ses \u00e9tudes ?", "id": "TOH DIA HANYA ORANG BODOH YANG NILAI TOTALNYA TIDAK SAMPAI DUA RATUS, APA PERLU SEKOLAH LAGI?", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ELE \u00c9 UM IDIOTA QUE N\u00c3O CONSEGUE TIRAR NEM DUZENTOS PONTOS NA PROVA, AINDA PRECISA ESTUDAR?", "text": "SINCE YOU\u0027RE A RETARD WHO CAN\u0027T EVEN SCORE 200 ON THE TOTAL EXAM, IS THERE ANY POINT IN STUDYING?", "tr": "Zaten toplamda iki y\u00fcz puan\u0131 ge\u00e7emeyen bir geri zekal\u0131, okumas\u0131n\u0131n ne anlam\u0131 var?"}, {"bbox": ["351", "2995", "610", "3252"], "fr": "La vie est encore longue, tra\u00eenez-vous ces deux bons \u00e0 rien que vous avez \u00e9lev\u00e9s, et subissez bien \u00e7a, hein !", "id": "HIDUP INI MASIH PANJANG, BAWALAH DUA SAMPAH YANG KALIAN BESARKAN SENDIRI INI, NIKMATI SAJA, YA!", "pt": "A VIDA \u00c9 LONGA, ARRASTANDO ESSES DOIS IN\u00daTEIS QUE VOC\u00caS MESMOS CRIARAM, AGUENTEM FIRME, AH!", "text": "LIFE IS LONG. YOU\u0027LL BE DRAGGED DOWN BY THESE TWO USELESS PEOPLE YOU RAISED. JUST DEAL WITH IT, AH!", "tr": "Hayat uzun, kendi yeti\u015ftirdi\u011finiz iki i\u015fe yaramaz\u0131 pe\u015finizden s\u00fcr\u00fckleyerek iyi ac\u0131 \u00e7ekin, ha!"}, {"bbox": ["524", "1552", "776", "1831"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, vivez bien votre vie. Moi, je prends mon argent et je pars me cacher pour survivre.", "id": "MULAI SEKARANG KALIAN HIDUPLAH BAIK-BAIK, AKU AKAN MENGAMBIL UANGKU DAN PERGI MENYELAMATKAN DIRI.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, VIVAM BEM. EU PEGUEI MEU DINHEIRO E FUI SALVAR MINHA PELE.", "text": "FROM NOW ON, YOU GUYS LIVE YOUR LIVES. I\u0027LL TAKE MY MONEY AND SAVE MYSELF.", "tr": "Bundan sonra iyi ge\u00e7inin, ben param\u0131 al\u0131p can\u0131m\u0131 kurtarmaya gidiyorum."}, {"bbox": ["94", "1940", "409", "2099"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ? Ton fr\u00e8re doit encore payer ses frais de scolarit\u00e9 pour le prochain semestre ?", "id": "APA KATAMU? ADIKMU MASIH HARUS BAYAR UANG SEKOLAH SEMESTER DEPAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE? SEU IRM\u00c3O AINDA TEM QUE PAGAR A MENSALIDADE DO PR\u00d3XIMO SEMESTRE?", "text": "WHAT DID YOU SAY? YOUR BROTHER STILL HAS TO PAY TUITION NEXT SEMESTER?", "tr": "Ne diyorsun? Karde\u015finin bir sonraki d\u00f6nem okul harc\u0131 m\u0131 var?"}, {"bbox": ["41", "1996", "409", "2119"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ? Ton fr\u00e8re doit encore payer ses frais de scolarit\u00e9 pour le prochain semestre ?", "id": "APA KATAMU? ADIKMU MASIH HARUS BAYAR UANG SEKOLAH SEMESTER DEPAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE? SEU IRM\u00c3O AINDA TEM QUE PAGAR A MENSALIDADE DO PR\u00d3XIMO SEMESTRE?", "text": "WHAT DID YOU SAY? YOUR BROTHER STILL HAS TO PAY TUITION NEXT SEMESTER?", "tr": "Ne diyorsun? Karde\u015finin bir sonraki d\u00f6nem okul harc\u0131 m\u0131 var?"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/4.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "2171", "848", "2471"], "fr": "La fille, \u00e0 peine sortie du coll\u00e8ge et du lyc\u00e9e, a \u00e9t\u00e9 mari\u00e9e \u00e0 un homme de plus de trente ans, juste pour que ses fr\u00e8res a\u00een\u00e9s et cadets puissent aller \u00e0 l\u0027\u00e9cole et construire une maison.", "id": "ANAK PEREMPUAN LULUS SMP DAN SMA LANGSUNG DINIKAHKAN DENGAN PRIA BERUSIA 30-AN, HANYA DEMI KAKAK DAN ADIK LAKI-LAKINYA BISA SEKOLAH DAN MEMBANGUN RUMAH.", "pt": "A FILHA, DEPOIS DE SE FORMAR NO ENSINO FUNDAMENTAL E M\u00c9DIO, CASOU-SE COM UM HOMEM DE TRINTA E POUCOS ANOS, TUDO PARA QUE OS IRM\u00c3OS MAIS VELHOS E MAIS NOVOS DA FAM\u00cdLIA PUDESSEM ESTUDAR E CONSTRUIR CASAS.", "text": "A DAUGHTER GRADUATES FROM JUNIOR HIGH AND HIGH SCHOOL, THEN MARRIES A MAN IN HIS THIRTIES, JUST SO HER OLDER AND YOUNGER BROTHERS CAN GO TO SCHOOL AND BUILD A HOUSE.", "tr": "K\u0131z \u00e7ocu\u011fu ortaokul ve liseden mezun olur olmaz otuzlar\u0131ndaki bir adamla evlendirildi, s\u0131rf evdeki abileri ve erkek karde\u015fleri okuyabilsin, ev yapabilsin diye."}, {"bbox": ["153", "1840", "384", "2112"], "fr": "En fait, quand j\u0027\u00e9tais petite, il y avait beaucoup de cas comme \u00e7a dans notre village,", "id": "SEBENARNYA WAKTU KECIL, HAL SEPERTI INI BANYAK TERJADI DI DESAKU,", "pt": "NA VERDADE, QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A, HAVIA MUITAS COISAS ASSIM NA NOSSA ALDEIA,", "text": "ACTUALLY, THERE WERE A LOT OF THESE THINGS IN OUR VILLAGE WHEN I WAS LITTLE,", "tr": "Asl\u0131nda \u00e7ocukken k\u00f6y\u00fcm\u00fczde b\u00f6yle \u015feyler \u00e7ok olurdu,"}, {"bbox": ["56", "532", "142", "634"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/5.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "368", "369", "714"], "fr": "Alors j\u0027ai \u00e9tudi\u00e9 d\u0027arrache-pied, je suis devenue la seule fille de notre village \u00e0 r\u00e9ussir l\u0027examen d\u0027entr\u00e9e \u00e0 l\u0027universit\u00e9. En fait, d\u00e8s ma derni\u00e8re ann\u00e9e de lyc\u00e9e, des marieuses venaient d\u00e9j\u00e0 chez moi.", "id": "MAKA DARI ITU AKU BELAJAR MATI-MATIAN, MENJADI SATU-SATUNYA MAHASISWI DARI DESAKU. SEBENARNYA, WAKTU KELAS TIGA SMA SUDAH BANYAK MAK COMBLANG YANG DATANG KE RUMAHKU.", "pt": "POR ISSO, ESTUDEI DESESPERADAMENTE E ME TORNEI A \u00daNICA UNIVERSIT\u00c1RIA DA NOSSA ALDEIA. NA VERDADE, NO \u00daLTIMO ANO DO ENSINO M\u00c9DIO, J\u00c1 HAVIA CASAMENTEIRAS FREQUENTANDO MINHA CASA.", "text": "SO I STUDIED DESPERATELY AND BECAME THE ONLY FEMALE COLLEGE STUDENT FROM OUR VILLAGE. ACTUALLY, IN MY SENIOR YEAR, THERE WERE A LOT OF MATCHMAKERS COMING TO MY HOUSE.", "tr": "Bu y\u00fczden canla ba\u015fla ders \u00e7al\u0131\u015ft\u0131m, k\u00f6y\u00fcm\u00fczden \u00e7\u0131kan tek k\u0131z \u00fcniversite \u00f6\u011frencisi oldum. Asl\u0131nda lise son s\u0131n\u0131ftayken bile evimize s\u00fcrekli g\u00f6r\u00fcc\u00fcler gelirdi."}, {"bbox": ["569", "1283", "825", "1595"], "fr": "Plus tard, malgr\u00e9 l\u0027opposition, j\u0027ai promis de payer mes propres frais de scolarit\u00e9 et j\u0027ai m\u00eame subvenu aux besoins de mon fr\u00e8re pour qu\u0027il aille \u00e0 l\u0027universit\u00e9. Je pensais \u00eatre sortie de ce cercle vicieux,", "id": "KEMUDIAN AKU TIDAK MEMEDULIKAN PERTENTANGAN, BERJANJI AKAN MEMBAYAR UANG KULIAHKU SENDIRI, DAN BAHKAN MEMBIAYAI KULIAH ADIKKU. KUKIRA AKU SUDAH KELUAR DARI LINGKARAN SETAN ITU,", "pt": "MAIS TARDE, IGNOREI AS OBJE\u00c7\u00d5ES, GARANTI QUE PAGARIA MINHAS PR\u00d3PRIAS MENSALIDADES E AINDA SUSTENTEI MEU IRM\u00c3O NA UNIVERSIDADE. ACHEI QUE J\u00c1 TINHA SA\u00cdDO DAQUELE CICLO VICIOSO,", "text": "LATER, I DISREGARDED THE OPPOSITION AND PROMISED TO PAY MY OWN TUITION, AND EVEN SUPPORTED MY BROTHER\u0027S COLLEGE EDUCATION. I THOUGHT I HAD ESCAPED THAT VICIOUS CYCLE,", "tr": "Sonra itirazlara ald\u0131rmadan okul harc\u0131m\u0131 kendim \u00f6deyece\u011fime s\u00f6z verdim, hatta karde\u015fimi \u00fcniversitede okuttum. O k\u0131s\u0131r d\u00f6ng\u00fcden \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131m\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m,"}, {"bbox": ["95", "1743", "379", "2065"], "fr": "mais en fait, non. Ce qui est ridicule, c\u0027est que je n\u0027avais m\u00eame pas r\u00e9alis\u00e9 que je n\u0027\u00e9tais pas diff\u00e9rente de ces filles qui se sont mari\u00e9es tr\u00e8s jeunes. Ha ha.", "id": "TAPI TERNYATA TIDAK. LUCUNYA, AKU SENDIRI TIDAK SADAR BAHWA AKU TIDAK BERBEDA DENGAN GADIS-GADIS YANG MENIKAH MUDA ITU. HAHA.", "pt": "MAS, NA VERDADE, N\u00c3O. O ENGRA\u00c7ADO \u00c9 QUE EU MESMA N\u00c3O PERCEBI QUE N\u00c3O ERA DIFERENTE DAQUELAS GAROTAS QUE SE CASARAM CEDO. HAHA.", "text": "BUT ACTUALLY, I HAVEN\u0027T. THE FUNNY THING IS, I DIDN\u0027T EVEN REALIZE THAT I\u0027M NO DIFFERENT FROM THOSE GIRLS WHO MARRIED EARLY. HAHA", "tr": "Ama asl\u0131nda \u00e7\u0131kmam\u0131\u015ft\u0131m. Komik olan \u015fu ki, o erken ya\u015fta evlenen k\u0131zlardan hi\u00e7bir fark\u0131m olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 kendim bile fark etmemi\u015fim. Haha."}, {"bbox": ["615", "2658", "837", "2930"], "fr": "L\u0027argent est avec moi, mes parents vont certainement aller faire un scandale \u00e0 l\u0027\u00e9cole, et ce truc aussi...", "id": "UANGNYA ADA PADAKU, ORANG TUAKU PASTI AKAN PERGI KE SEKOLAH DAN MEMBUAT KERIBUTAN. BENDA INI JUGA...", "pt": "O DINHEIRO EST\u00c1 COMIGO, MEUS PAIS COM CERTEZA IR\u00c3O \u00c0 ESCOLA FAZER UM ESC\u00c2NDALO, ESSA COISA TAMB\u00c9M \u00c9...", "text": "THE MONEY IS WITH ME. MY PARENTS WILL DEFINITELY GO TO THE SCHOOL AND MAKE A SCENE. THIS THING TOO...", "tr": "Para bende, annemle babam kesin okula gidip k\u0131yameti kopar\u0131r, bu \u015fey de..."}, {"bbox": ["300", "3113", "605", "3298"], "fr": "Puisqu\u0027il faut mourir pour se d\u00e9barrasser de ce type,", "id": "KARENA HANYA DENGAN KEMATIAN AKU BISA LEPAS DARI GANGGUAN ORANG INI,", "pt": "J\u00c1 QUE PRECISO MORRER PARA ME LIVRAR DO TORMENTO DESSA COISA,", "text": "SINCE I HAVE TO DIE TO GET RID OF THIS GUY\u0027S HARASSMENT,", "tr": "Madem \u00f6lmek gerekiyor, bu herifin musallat olmas\u0131ndan kurtulmak i\u00e7in,"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/6.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1619", "830", "1845"], "fr": "alors qu\u0027il aille au diable !", "id": "MAKA BIAR SAJA DIA MATI!", "pt": "ENT\u00c3O QUE ELE MORRA!", "text": "THEN LET HIM DIE!", "tr": "O zaman o \u00f6ls\u00fcn!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/7.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1265", "359", "1549"], "fr": "Je ne comprends pas, pourquoi alors que vous \u00eates clairement les victimes,", "id": "AKU TIDAK MENGERTI, KENAPA JELAS-JELAS DIRIKU SENDIRI ADALAH KORBAN,", "pt": "EU SIMPLESMENTE N\u00c3O ENTENDO, POR QUE, MESMO SENDO A V\u00cdTIMA,", "text": "I DON\u0027T UNDERSTAND, WHY IS IT THAT EVEN THOUGH YOU\u0027RE THE VICTIM,", "tr": "Anlam\u0131yorum, neden ma\u011fdur olan ki\u015fi sizken,"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/8.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "156", "442", "442"], "fr": "vous ne pensez toujours qu\u0027\u00e0 entra\u00eener les autres dans la mort avec vous ?", "id": "KALIAN SELALU HANYA BERPIKIR UNTUK MENGAJAK ORANG LAIN MATI BERSAMA?", "pt": "VOC\u00caS SEMPRE PENSAM EM ARRASTAR OS OUTROS PARA MORREREM JUNTOS?", "text": "YOU ALWAYS THINK ABOUT DRAGGING OTHERS DOWN WITH YOU?", "tr": "Hep ba\u015fkalar\u0131n\u0131 da \u00f6l\u00fcme s\u00fcr\u00fcklemeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrs\u00fcn\u00fcz?"}, {"bbox": ["576", "1328", "832", "1619"], "fr": "Alors que c\u0027est si plaisant de voir quelqu\u0027un aller en enfer tout seul, pourquoi tenez-vous absolument \u00e0 l\u0027accompagner ?", "id": "JELAS-JELAS ORANG LAIN PERGI KE NERAKA SENDIRIAN ITU HAL YANG MENYENANGKAN, KENAPA KALIAN HARUS IKUT MENEMANI?", "pt": "\u00c9 CLARAMENTE ALGO PRAZEROSO PARA ALGU\u00c9M IR PARA O INFERNO SOZINHO, POR QUE VOC\u00caS INSISTEM EM FAZER COMPANHIA?", "text": "GOING TO HELL ALONE IS SUCH A PLEASANT THING, WHY DO YOU INSIST ON BRINGING COMPANY?", "tr": "Belli ki birinin tek ba\u015f\u0131na cehenneme gitmesi gibi keyifli bir olaya, neden ille de e\u015flik etmek istersiniz?"}, {"bbox": ["68", "1998", "271", "2231"], "fr": "Il y a plein de fa\u00e7ons de se d\u00e9barrasser des ordures sans se salir les mains,", "id": "ADA BANYAK CARA UNTUK MEMBUNUH SAMPAH TANPA MENGOTORI TANGAN SENDIRI,", "pt": "EXISTEM MUITAS MANEIRAS DE ACABAR COM UM LIXO SEM SUJAR AS PR\u00d3PRIAS M\u00c3OS,", "text": "THERE ARE PLENTY OF WAYS TO GET RID OF TRASH WITHOUT GETTING YOUR HANDS DIRTY,", "tr": "Elini kirletmeden o pisli\u011fi gebertmenin bir s\u00fcr\u00fc yolu var,"}], "width": 900}, {"height": 2437, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/9.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "84", "315", "363"], "fr": "pas besoin de se sacrifier pour \u00e7a.", "id": "TIDAK PERLU MENGORBANKAN DIRI SENDIRI.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE SE SACRIFICAR.", "text": "THERE\u0027S NO NEED TO SACRIFICE YOURSELF.", "tr": "Kendini feda etmene gerek yok."}, {"bbox": ["634", "1818", "808", "2011"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2438, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/10.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "159", "760", "462"], "fr": "Notre temps est limit\u00e9. Wang Bei vient d\u0027envoyer un message, elle a d\u00e9j\u00e0 attrap\u00e9 ce l\u00e2che chez le professeur Zhu,", "id": "WAKTU KITA TERBATAS, WANG BEI BARU SAJA MENGIRIM PESAN, DIA SUDAH MENANGKAP SI PENGECUT ITU DI RUMAH GURU ZHU,", "pt": "NOSSO TEMPO \u00c9 LIMITADO, WANG BEI ACABOU DE MANDAR UMA MENSAGEM DIZENDO QUE J\u00c1 PEGARAM AQUELE COVARDE NA CASA DA PROFESSORA ZHU,", "text": "WE\u0027RE SHORT ON TIME. WANG BEI JUST SENT A MESSAGE, THEY\u0027VE ALREADY CAUGHT THAT COWARD AT TEACHER ZHU\u0027S HOUSE,", "tr": "Vaktimiz k\u0131s\u0131tl\u0131, Wang Bei az \u00f6nce mesaj att\u0131, \u00d6\u011fretmen Zhu\u0027nun evinde o korka\u011f\u0131 yakalam\u0131\u015flar,"}, {"bbox": ["67", "1997", "341", "2292"], "fr": "vu que la situation du professeur Qiu est plus urgente, occupons-nous d\u0027abord de \u00e7a. Attachez celui-ci et laissez-le l\u00e0, on s\u0027en occupera plus tard.", "id": "BERHUBUNG SITUASI GURU QIU LEBIH MENDESAK, SELESAIKAN YANG DI SANA DULU SAJA. YANG INI SUDAH DIIKAT, BIARKAN SAJA, NANTI BARU DIURUS.", "pt": "DADO QUE A SITUA\u00c7\u00c3O DA PROFESSORA QIU \u00c9 MAIS URGENTE, VAMOS RESOLVER O LADO DELA PRIMEIRO. ESTE AQUI, AMARRE-O E DEIXE-O A\u00cd, CUIDAREMOS DELE MAIS TARDE.", "text": "SINCE TEACHER QIU\u0027S SITUATION IS MORE URGENT, LET\u0027S DEAL WITH THAT FIRST. TIE THIS ONE UP AND LEAVE HIM, WE\u0027LL DEAL WITH HIM LATER.", "tr": "\u00d6\u011fretmen Qiu\u0027nun durumu daha acil oldu\u011funa g\u00f6re, \u00f6nce oray\u0131 halledelim. Bunu ba\u011flay\u0131p b\u0131rak\u0131n, sonra icab\u0131na bakar\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 3050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/12.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "1030", "344", "1355"], "fr": "[SFX] Soupir... Vous voil\u00e0 enfin !", "id": "[SFX] HUFT... KALIAN AKHIRNYA DATANG JUGA!", "pt": "[SFX] SUSPIRO. VOC\u00caS FINALMENTE CHEGARAM!", "text": "[SFX] Sigh YOU GUYS ARE FINALLY HERE!", "tr": "[SFX]\u0130\u00e7 \u00e7eki\u015f. Sonunda geldiniz!"}], "width": 900}, {"height": 3050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/13.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "1441", "296", "1742"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/14.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "100", "486", "358"], "fr": "Parce que la famille de trois personnes du professeur Zhu a \u00e9t\u00e9 assassin\u00e9e, les voisins de cet immeuble ont eu peur et se sont tous enfuis.", "id": "KARENA KELUARGA GURU ZHU YANG TERDIRI DARI TIGA ORANG DIBUNUH, PARA TETANGGA DI APARTEMEN INI KETAKUTAN DAN SEMUANYA KABUR.", "pt": "PORQUE A FAM\u00cdLIA DE TR\u00caS PESSOAS DA PROFESSORA ZHU FOI ASSASSINADA, OS VIZINHOS DESTE BLOCO DE APARTAMENTOS FICARAM COM MEDO E FUGIRAM TODOS.", "text": "BECAUSE TEACHER ZHU\u0027S FAMILY OF THREE WAS KILLED, THE NEIGHBORS IN THIS BUILDING ARE SCARED AND HAVE ALL RUN AWAY.", "tr": "\u00d6\u011fretmen Zhu\u0027nun \u00fc\u00e7 ki\u015filik ailesi \u00f6ld\u00fcr\u00fcld\u00fc\u011f\u00fc i\u00e7in bu apartmandaki kom\u015fular korkup ka\u00e7m\u0131\u015f."}, {"bbox": ["581", "647", "732", "835"], "fr": "Putain, c\u0027est vraiment trop horrible !", "id": "S*ALAN, INI MENGERIKAN SEKALI!", "pt": "PUTA MERDA, ISSO \u00c9 TR\u00c1GICO DEMAIS!", "text": "DAMN, THIS IS TOO TRAGIC!", "tr": "Siktir, bu \u00e7ok feci!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 415, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/42/16.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua