This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 139
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/0.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "904", "710", "1246"], "fr": "C\u0027est... ici ?", "id": "INI... DI MANA?", "pt": "Onde... \u00e9 aqui?", "text": "THIS... PLACE?", "tr": "Bu... buras\u0131...?"}, {"bbox": ["26", "0", "658", "58"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/4.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "73", "741", "476"], "fr": "Hmm ? S\u0153ur Meng Xi, tu es r\u00e9veill\u00e9e ?", "id": "HMM? KAK MENG XI, KAU SUDAH BANGUN?", "pt": "Hmm? Irm\u00e3 Meng Xi, voc\u00ea acordou?", "text": "HUH? SISTER MENG XI, YOU\u0027RE AWAKE?", "tr": "Hmm? Karde\u015f Meng Xi, uyand\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/6.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "271", "597", "385"], "fr": "Repose-toi.", "id": "PELAN-PELAN SAJA.", "pt": "V\u00e1 com calma.", "text": "ARE YOU OKAY?", "tr": "Biraz dinlen."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/7.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "755", "789", "1079"], "fr": "La b\u00eate Chi Pan... o\u00f9 est-elle ?", "id": "MONSTER CHIPAN... MANA?", "pt": "E as Bestas da Rocha Escaldante...?", "text": "THE BLAZING BEASTS... WHAT ABOUT THEM?", "tr": "Alevli Kaya Canavarlar\u0131... nerede?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/8.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "396", "725", "860"], "fr": "Que pouvait-il arriver d\u0027autre ? Bien s\u00fbr qu\u0027elle a \u00e9t\u00e9 emport\u00e9e.", "id": "TENTU SAJA MEREKA SUDAH TERBAWA ARUS.", "pt": "O que mais poderia ser? Claro que foram levadas pela correnteza.", "text": "...", "tr": "Ba\u015fka ne olabilirdi ki? Tabii ki sele kap\u0131l\u0131p gittiler."}, {"bbox": ["50", "343", "849", "926"], "fr": "Que pouvait-il arriver d\u0027autre ? Bien s\u00fbr qu\u0027elle a \u00e9t\u00e9 emport\u00e9e.", "id": "TENTU SAJA MEREKA SUDAH TERBAWA ARUS.", "pt": "O que mais poderia ser? Claro que foram levadas pela correnteza.", "text": "...", "tr": "Ba\u015fka ne olabilirdi ki? Tabii ki sele kap\u0131l\u0131p gittiler."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/9.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "1317", "685", "1642"], "fr": "Quoi.. !? Emport\u00e9e ?", "id": "APA..!? TERBAWA ARUS?", "pt": "O qu\u00ea...!? Levadas pela correnteza?", "text": "WHAT...?! WASHED AWAY?", "tr": "Ne..!? Sele mi kap\u0131ld\u0131lar?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/10.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "727", "804", "1220"], "fr": "Comment \u00e7a ? Tu ne me crois pas ? Ne me dis pas que tu penses que je les ai vaincues toute seule ?", "id": "KENAPA? TIDAK PERCAYA? JANGAN-JANGAN, KAU PIKIR AKU MENGALAHKAN MEREKA SEMUA SENDIRIAN?", "pt": "O qu\u00ea? N\u00e3o acredita? N\u00e3o me diga que acha que eu as derrotei sozinha?", "text": "WHAT? DON\u0027T BELIEVE ME? YOU THINK I TOOK THEM DOWN ALL BY MYSELF?", "tr": "Ne oldu? \u0130nanm\u0131yor musun? Yoksa hepsini tek ba\u015f\u0131ma devirdi\u011fimi mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/11.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "176", "783", "534"], "fr": "Hmm... C\u0027est vrai que c\u0027est peu probable... Dis-moi... comment as-tu fait ?", "id": "HMM.. MEMANG TIDAK MUNGKIN. KATAKAN SAJA... BAGAIMANA KAU MELAKUKANNYA.", "pt": "Hmm... Realmente n\u00e3o \u00e9 prov\u00e1vel. Diga... como voc\u00ea fez isso?", "text": "HMM... IT\u0027S UNLIKELY... TELL ME... HOW DID YOU DO IT?", "tr": "Hmm... Ger\u00e7ekten de pek m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil... Anlat bakal\u0131m... nas\u0131l yapt\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/13.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "673", "770", "1035"], "fr": "Je vois... Tu as profit\u00e9 du moment o\u00f9 j\u0027\u00e9tais occup\u00e9e avec la b\u00eate Chi Pan pour t\u0027infiltrer dans le barrage par un autre chemin et d\u00e9truire la vanne ?", "id": "BEGITU RUPANYA... KAU MENYELINAP MASUK KE DALAM BENDUNGAN DARI JALUR LAIN DAN MENGHANCURKAN PINTU AIR SAAT AKU BERTARUNG DENGAN MONSTER CHIPAN?", "pt": "Entendo... Voc\u00ea aproveitou enquanto eu estava lutando com as Bestas da Rocha Escaldante, infiltrou-se na barragem por outro caminho e destruiu a comporta?", "text": "I SEE... WHILE I WAS TANGLED WITH THE BLAZING BEASTS, YOU SNEAKED INTO THE DAM FROM ANOTHER ROUTE AND DESTROYED THE GATE?", "tr": "Demek \u00f6yle... Ben Alevli Kaya Canavarlar\u0131yla bo\u011fu\u015furken sen de ba\u015fka bir yoldan baraj\u0131n i\u00e7ine s\u0131z\u0131p kapaklar\u0131 m\u0131 patlatt\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/14.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "940", "754", "1397"], "fr": "Qui t\u0027a demand\u00e9 de te battre \u00e0 mort ? Je ne supporte pas les remords, alors je n\u0027avais pas d\u0027autre choix que de risquer ma vie pour t\u0027accompagner.", "id": "SIAPA SURUH KAU BERTARUNG MATI-MATIAN? AKU TIDAK TAHAN DENGAN RASA BERSALAH, JADI AKU HANYA BISA MENEMANIMU MESKI HARUS MENGORBANKAN NYAWA.", "pt": "Quem mandou voc\u00ea lutar tanto? Eu n\u00e3o aguento o peso na consci\u00eancia, ent\u00e3o s\u00f3 pude arriscar minha vida para acompanh\u00e1-la.", "text": "WHO TOLD YOU TO FIGHT SO DESPERATELY? MY CONSCIENCE WOULDN\u0027T LET ME STAND BY, SO I HAD NO CHOICE BUT TO RISK MY LIFE WITH YOU.", "tr": "Kim sana kendini bu kadar tehlikeye atman\u0131 s\u00f6yledi ki? Vicdan azab\u0131na dayanamam, o y\u00fczden sana ayak uydurmak i\u00e7in can\u0131m\u0131 tehlikeye atmak zorunda kald\u0131m i\u015fte."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/15.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "449", "731", "910"], "fr": "De plus, aussi forte que soit la b\u00eate Chi Pan, ce n\u0027est qu\u0027une marionnette sans conscience. Elle avait l\u0027ordre de d\u00e9fendre le barrage \u00e0 tout prix, et sans nouveau commandement du Ma\u00eetre du Dao avec son insigne...", "id": "LAGIPULA, SEKUAT APAPUN MONSTER CHIPAN, MEREKA HANYALAH BONEKA TANPA KESADARAN YANG DIPERINTAHKAN UNTUK MENJAGA BENDUNGAN SAMPAI MATI. TANPA PERINTAH BARU DARI TOKEN DAO MASTER,", "pt": "Al\u00e9m disso, por mais fortes que sejam as Bestas da Rocha Escaldante, s\u00e3o apenas marionetes sem consci\u00eancia. Receberam a ordem de defender a barragem a todo custo, e sem um novo comando do Mestre do Dao com seu token...", "text": "BESIDES, NO MATTER HOW STRONG THE BLAZING BEASTS ARE, THEY\u0027RE ULTIMATELY MINDLESS PUPPETS. THEY WERE GIVEN ORDERS TO GUARD THE DAM. WITHOUT A NEW COMMAND FROM THE TOKEN HOLDER,", "tr": "Ayr\u0131ca, Alevli Kaya Canavarlar\u0131 ne kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc olursa olsun, sonu\u00e7ta onlar sadece ak\u0131ls\u0131z kuklalar. Baraj\u0131 \u00f6l\u00fcm\u00fcne savunma emri ald\u0131lar ve Dao Lordu\u0027nun ni\u015fan\u0131yla yeni bir emir gelmedi\u011fi s\u00fcrece..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/16.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "867", "753", "1331"], "fr": "M\u00eame en voyant le d\u00e9luge arriver, elle n\u0027aurait pas boug\u00e9 d\u0027un pouce de son propre chef.", "id": "MESKIPUN MELIHAT BANJIR DATANG, MEREKA TIDAK AKAN BERGERAK SEINCI PUN.", "pt": "...mesmo vendo a enchente chegar, elas n\u00e3o se moveriam um cent\u00edmetro por conta pr\u00f3pria.", "text": "EVEN IF THEY SEE THE FLOOD COMING, THEY WON\u0027T MOVE A MUSCLE.", "tr": "...selin geldi\u011fini g\u00f6rseler bile bir ad\u0131m bile k\u0131m\u0131ldamazlar."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/17.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "471", "728", "936"], "fr": "Vraiment... Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 te devoir la vie.", "id": "BEGITUKAH.... TIDAK KUSANGKA AKU BERHUTANG NYAWA PADAMU.", "pt": "\u00c9 mesmo...? N\u00e3o esperava dever minha vida a voc\u00ea.", "text": "...", "tr": "\u00d6yle mi... Sana bir can bor\u00e7lu oldu\u011fumu hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/19.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "627", "766", "1129"], "fr": "Apr\u00e8s tout, nous ne cherchions pas \u00e0 vaincre la b\u00eate Chi Pan. Si S\u0153ur Xi Meng n\u0027avait pas \u00e9t\u00e9 gravement bless\u00e9e, tu n\u0027aurais pas eu besoin de moi... Tu aurais pu d\u00e9truire la vanne toute seule.", "id": "LAGIPULA, KITA TIDAK BERMAKSUD MENGALAHKAN MONSTER CHIPAN. JIKA KAK MENG XI TIDAK TERLUKA PARAH, KAU TIDAK MEMBUTUHKANKU... KAU BISA MENGHANCURKAN PINTU AIR ITU SENDIRIAN.", "pt": "Afinal, nosso objetivo n\u00e3o era derrotar as Bestas da Rocha Escaldante. Se a Irm\u00e3 Xi Meng n\u00e3o estivesse gravemente ferida, voc\u00ea n\u00e3o precisaria de mim... voc\u00ea mesma poderia ter destru\u00eddo a comporta.", "text": "AFTER ALL, WE DIDN\u0027T NEED TO DEFEAT THE BLAZING BEASTS. IF SISTER MENG XI WASN\u0027T SERIOUSLY INJURED, YOU WOULDN\u0027T HAVE NEEDED ME... YOU COULD HAVE BREACHED THE GATE YOURSELF.", "tr": "Sonu\u00e7ta amac\u0131m\u0131z Alevli Kaya Canavarlar\u0131n\u0131 yenmek de\u011fildi. Karde\u015f Xi Meng, e\u011fer a\u011f\u0131r yaralanmasayd\u0131n bana ihtiyac\u0131n olmazd\u0131... Kapaklar\u0131 tek ba\u015f\u0131na da k\u0131rabilirdin."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/20.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "723", "763", "1226"], "fr": "Hmph ! Tu dis \u00e7a comme si c\u0027\u00e9tait facile. Ta capacit\u00e9 \u00e0 t\u0027adapter et \u00e0 r\u00e9agir calmement n\u0027est d\u00e9j\u00e0 pas rien.", "id": "KAU BICARA SEOLAH ITU MUDAH. KEMAMPUANMU UNTUK BERTINDAK SESUAI SITUASI DAN TETAP TENANG SUDAH SANGAT HEBAT.", "pt": "Voc\u00ea fala como se fosse f\u00e1cil. Sua capacidade de agir conforme a situa\u00e7\u00e3o e reagir com calma j\u00e1 \u00e9 impressionante.", "text": "YOU MAKE IT SOUND SO EASY. BEING ABLE TO ADAPT TO THE SITUATION AND REMAIN CALM UNDER PRESSURE IS ALREADY QUITE SOMETHING.", "tr": "[SFX] G\u00dcM! S\u00f6ylemesi kolay tabii. Duruma g\u00f6re hareket edebilmen ve so\u011fukkanl\u0131l\u0131kla kar\u015f\u0131l\u0131k verebilmen zaten ba\u015fl\u0131 ba\u015f\u0131na bir ba\u015far\u0131."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/21.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "106", "705", "608"], "fr": "Je n\u0027avais pas pens\u00e9 que \u00e7a en arriverait l\u00e0. Je croyais qu\u0027avec l\u0027arriv\u00e9e de Tianling, les choses se passeraient plus facilement...", "id": "AKU TIDAK PERNAH BERPIKIR AKAN JADI SEPERTI INI. KUKIRA SETELAH TIAN LING DATANG, SEMUANYA AKAN LEBIH LANCAR...", "pt": "Nunca pensei que chegar\u00edamos a este ponto. Achei que as coisas correriam mais tranquilamente depois que o Decreto Celestial chegasse...", "text": "I DIDN\u0027T THINK IT WOULD COME TO THIS. I THOUGHT THINGS WOULD BE SMOOTHER AFTER THE HEAVENLY DECREE ARRIVED...", "tr": "\u0130\u015flerin bu noktaya gelece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim. Tian Ling geldikten sonra her \u015feyin daha sorunsuz olaca\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/23.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "175", "782", "523"], "fr": "Comment savais-tu que Tianling viendrait ?", "id": "BAGAIMANA KAU TAHU TIAN LING AKAN DATANG?", "pt": "Como voc\u00ea sabia que o Decreto Celestial viria?", "text": "HOW DID YOU KNOW THE HEAVENLY DECREE WOULD COME?", "tr": "Tian Ling\u0027in gelece\u011fini nereden biliyordun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/25.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "174", "754", "572"], "fr": "Bien s\u00fbr que je le savais ~", "id": "TENTU SAJA AKU TAHU~", "pt": "Claro que eu sabia~", "text": "OF COURSE I KNEW~", "tr": "Tabii ki biliyordum~"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/26.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "526", "753", "991"], "fr": "Parce que... j\u0027ai discr\u00e8tement fuit\u00e9 quelques informations pour que les hommes de l\u0027Ancien Pang les d\u00e9couvrent.", "id": "KARENA... AKU SENGAJA MEMBOCORKAN SEDIKIT INFORMASI AGAR ORANG-ORANG TETUA PANG MENEMUKANNYA.", "pt": "Porque... eu vazei algumas informa\u00e7\u00f5es para que o pessoal do Anci\u00e3o Pang as descobrisse.", "text": "BECAUSE... I LEAKED SOME INFORMATION... TO LET ELDER PANG\u0027S PEOPLE DISCOVER IT.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc... K\u0131demli Pang\u0027\u0131n adamlar\u0131n\u0131n fark etmesi i\u00e7in d\u0131\u015far\u0131ya biraz bilgi s\u0131zd\u0131rd\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/27.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "103", "755", "564"], "fr": "Toi... Pourquoi as-tu fait \u00e7a ?", "id": "KAU..... KENAPA KAU MELAKUKAN ITU?", "pt": "Voc\u00ea... por que fez isso?", "text": "YOU... WHY WOULD YOU DO THAT?", "tr": "Sen... Neden b\u00f6yle bir \u015fey yapt\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/28.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "534", "756", "995"], "fr": "Hahaha ! Ne fais pas cette t\u00eate effrayante. N\u0027y pense pas trop, c\u0027\u00e9tait juste un coup de poker.", "id": "HAHAHA, JANGAN MEMASANG EKSPRESI MENYERAMKAN SEPERTI ITU. JANGAN BERPIKIR MACAM-MACAM, AKU HANYA MENCOBA PERUNTUNGAN.", "pt": "Hahaha! N\u00e3o fa\u00e7a essa cara assustadora. N\u00e3o pense demais, foi s\u00f3 uma aposta arriscada.", "text": "HAHAHA, DON\u0027T LOOK SO TERRIFIED. DON\u0027T OVERTHINK IT. IT WAS JUST A GAMBLE.", "tr": "Hahaha! \u00d6yle korkun\u00e7 bir ifade tak\u0131nma. Fazla d\u00fc\u015f\u00fcnme, sadece k\u00f6r\u00fc k\u00f6r\u00fcne bir kumar oynad\u0131m, o kadar."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/29.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "1066", "709", "1440"], "fr": "Un coup de poker ?", "id": "MENCOBA PERUNTUNGAN?", "pt": "Uma aposta?", "text": "A GAMBLE?", "tr": "Kumar m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/30.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "495", "843", "889"], "fr": "Si l\u0027Ancien Pang apprenait la crise du Sud-Est avant quiconque \u00e0 Kunlun, il enverrait certainement ses propres hommes pour prendre directement le contr\u00f4le de la situation. \u00c0 ce moment-l\u00e0... ni toi ni moi ne pourrions savoir quelle en serait l\u0027issue.", "id": "JIKA TETUA PANG MENGETAHUI KRISIS DI PROVINSI TENGGARA LEBIH DULU DARI SIAPA PUN DI KUNLUN, DIA PASTI AKAN MENGIRIM ORANG-ORANGNYA UNTUK MENGENDALIKAN SITUASI SECARA LANGSUNG. SAAT ITU... KITA BERDUA TIDAK AKAN TAHU BAGAIMANA AKHIRNYA.", "pt": "Se o Anci\u00e3o Pang soubesse da crise na Prov\u00edncia Sudeste antes de qualquer um em Kunlun, ele certamente enviaria seus pr\u00f3prios homens para controlar a situa\u00e7\u00e3o diretamente. E ent\u00e3o... nem voc\u00ea nem eu saber\u00edamos qual seria o resultado.", "text": "IF ELDER PANG LEARNED OF THE SOUTHEAST PROVINCE CRISIS BEFORE ANYONE ELSE IN KUNLUN, HE WOULD DEFINITELY SEND HIS OWN PEOPLE TO TAKE DIRECT CONTROL OF THE SITUATION. THEN... NO ONE COULD PREDICT THE OUTCOME.", "tr": "E\u011fer K\u0131demli Pang, G\u00fcneydo\u011fu Eyaleti\u0027ndeki krizi Kunlun\u0027daki herkesten \u00f6nce \u00f6\u011frenseydi, durumu do\u011frudan kontrol alt\u0131na almak i\u00e7in kendi adamlar\u0131n\u0131 g\u00f6nderirdi... O zaman... sonucun ne olaca\u011f\u0131n\u0131 sen de ben de bilemezdik."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/31.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "80", "718", "441"], "fr": "Alors, tu l\u0027as devanc\u00e9 en informant d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment le Ma\u00eetre du Pavillon ?", "id": "JADI, KAU SENGAJA MEMBERITAHU MASTER PAVILIUN SEBELUM DIA?", "pt": "Ent\u00e3o, voc\u00ea se adiantou e deliberadamente fez com que a Mestra do Pavilh\u00e3o soubesse disso?", "text": "SO, YOU DELIBERATELY LET THE PAVILION MASTER KNOW ABOUT THIS BEFORE HIM?", "tr": "Bu y\u00fczden, ondan \u00f6nce davran\u0131p kas\u0131tl\u0131 olarak K\u00f6\u015fk Lideri\u0027nin bu meseleyi \u00f6\u011frenmesini mi sa\u011flad\u0131n?"}, {"bbox": ["289", "756", "756", "1133"], "fr": "Oui... Si S\u0153ur Ni intervenait, l\u0027Ancien Pang l\u0027aiderait certainement.", "id": "IYA.... JIKA KAK NI YANG TURUN TANGAN, TETUA PANG PASTI AKAN MEMBERIKAN BANTUAN.", "pt": "Sim... Se a Irm\u00e3 Ni intervisse, o Anci\u00e3o Pang certamente ofereceria ajuda.", "text": "THAT\u0027S RIGHT... IF SISTER NI INTERVENED, ELDER PANG WOULD CERTAINLY PROVIDE ASSISTANCE.", "tr": "Evet... E\u011fer Karde\u015f Ni m\u00fcdahale ederse, o ya\u015fl\u0131 Pang kesinlikle yard\u0131m edecektir."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/33.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "55", "706", "405"], "fr": "L\u0027aider ? Qu\u0027est-ce qui te fait croire \u00e7a ?", "id": "BANTUAN? APA DASARMU BERPIKIR BEGITU?", "pt": "Ajuda? O que te faz pensar assim?", "text": "ASSISTANCE? WHAT MAKES YOU SO SURE?", "tr": "Yard\u0131m m\u0131? Neye dayanarak b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/34.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "609", "804", "1067"], "fr": "As-tu d\u00e9j\u00e0 observ\u00e9 le regard de l\u0027Ancien Pang ?", "id": "APAKAH KAU PERNAH MEMPERHATIKAN TATAPAN MATA TETUA PANG?", "pt": "Voc\u00ea j\u00e1 observou o olhar do Anci\u00e3o Pang?", "text": "HAVE YOU EVER OBSERVED ELDER PANG\u0027S EYES?", "tr": "K\u0131demli Pang\u0027\u0131n bak\u0131\u015flar\u0131n\u0131 hi\u00e7 g\u00f6zlemledin mi?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/35.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "260", "863", "644"], "fr": "Le regard ne trompe pas. En r\u00e9alit\u00e9, l\u0027Ancien Pang tient beaucoup \u00e0 S\u0153ur Ni.", "id": "MATA TIDAK BISA BERBOHONG. TETUA PANG SEBENARNYA SANGAT MENYAYANGI KAK NI.", "pt": "O olhar n\u00e3o engana. O Anci\u00e3o, na verdade, gosta muito da Irm\u00e3 Ni.", "text": "EYES CAN\u0027T LIE. ELDER PANG ACTUALLY CARES DEEPLY FOR SISTER NI.", "tr": "Bak\u0131\u015flar aldatmaz. Ya\u015fl\u0131 Pang asl\u0131nda Karde\u015f Ni\u0027yi \u00e7ok seviyor."}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/36.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1265", "727", "1757"], "fr": "Si nous r\u00e9ussissons, l\u0027Ancien Pang pourra logiquement attribuer le m\u00e9rite \u00e0 S\u0153ur Ni, pr\u00e9parant ainsi la voie pour qu\u0027elle h\u00e9rite de sa succession.", "id": "SELAMA KITA BERHASIL, TETUA PANG AKAN BISA DENGAN MUDAH MEMBERIKAN PENGHARGAAN KEPADA KAK NI, UNTUK MEMBUKA JALAN BAGINYA MEWARISI POSISINYA DI MASA DEPAN.", "pt": "Se tivermos sucesso, o Anci\u00e3o Pang poder\u00e1, logicamente, atribuir o m\u00e9rito \u00e0 Irm\u00e3 Ni, preparando o caminho para ela herdar seu legado no futuro.", "text": "IF WE SUCCEED, ELDER PANG CAN NATURALLY CREDIT SISTER NI, PAVING THE WAY FOR HER TO INHERIT HIS POSITION IN THE FUTURE.", "tr": "Ba\u015far\u0131l\u0131 oldu\u011fumuz s\u00fcrece, K\u0131demli Pang da mant\u0131ken bu ba\u015far\u0131y\u0131 Karde\u015f Ni\u0027ye m\u00e2l ederek onun gelecekte miras\u0131n\u0131 devralmas\u0131 i\u00e7in zemin haz\u0131rlayabilir."}, {"bbox": ["171", "1827", "737", "2309"], "fr": "En cas d\u0027\u00e9chec, il pourrait aussi s\u0027en servir pour attaquer le Sud-Est et affaiblir leur pouvoir... Ainsi, nous serions en bien meilleure s\u00e9curit\u00e9.", "id": "JIKA GAGAL, DIA JUGA BISA MENGGUNAKAN INI UNTUK MENYERANG PROVINSI TENGGARA DAN MELEMAHKAN KEKUATAN MEREKA... DENGAN BEGITU, KITA JUSTRU AKAN JAUH LEBIH AMAN.", "pt": "Se falharmos, ele tamb\u00e9m poder\u00e1 usar isso para pressionar a Prov\u00edncia Sudeste e enfraquecer seu poder... Dessa forma, estar\u00edamos muito mais seguros.", "text": "IF WE FAIL, HE CAN USE THIS TO PRESSURE THE SOUTHEAST PROVINCE AND WEAKEN THEIR POWER... IN THAT CASE, WE WOULD ACTUALLY BE SAFER.", "tr": "Ba\u015far\u0131s\u0131z olursak da, bunu G\u00fcneydo\u011fu Eyaleti\u0027ne sald\u0131rmak ve g\u00fc\u00e7lerini zay\u0131flatmak i\u00e7in kullanabilir... Bu durumda, biz daha g\u00fcvende oluruz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/37.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "888", "695", "1349"], "fr": "On dirait que je t\u0027avais vraiment sous-estim\u00e9e auparavant.", "id": "SEPERTINYA AKU BENAR-BENAR MEREMEHKANMU DULU.", "pt": "Parece que eu realmente te subestimei antes.", "text": "IT SEEMS I\u0027VE TRULY UNDERESTIMATED YOU BEFORE.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re seni daha \u00f6nce ger\u00e7ekten de k\u00fc\u00e7\u00fcmsemi\u015fim."}, {"bbox": ["144", "177", "686", "613"], "fr": "Que tu puisses calculer tout \u00e7a si clairement...", "id": "KAU BISA MEMPERHITUNGKAN SEMUA INI DENGAN BEGITU JELAS...", "pt": "Voc\u00ea conseguiu calcular tudo isso com tanta clareza...", "text": "YOU WERE ABLE TO CALCULATE ALL THIS SO CLEARLY...", "tr": "B\u00fct\u00fcn bunlar\u0131 bu kadar net hesaplayabilmene \u015fa\u015f\u0131rd\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/39.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "173", "763", "693"], "fr": "Quel calcul... C\u0027\u00e9tait juste un coup de chance. Si les forces du Sud-Est avaient \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9es \u00e0 s\u0027occuper de nous, nous ne serions plus que des os depuis longtemps.", "id": "BUKAN PERHITUNGAN APA-APA... HANYA BERUNTUNG SAJA. JIKA KEKUATAN PROVINSI TENGGARA BENAR-BENAR BERTEKAD MENGHADAPI KITA, KITA PASTI SUDAH MATI TANPA SISA.", "pt": "Que c\u00e1lculo o qu\u00ea... Foi s\u00f3 sorte de ter apostado certo. Se as for\u00e7as da Prov\u00edncia Sudeste estivessem determinadas a lidar conosco, j\u00e1 estar\u00edamos mortos e enterrados.", "text": "THERE\u0027S NO CALCULATION... IT\u0027S JUST A LUCKY GAMBLE. IF THE SOUTHEAST PROVINCE FORCES WERE DETERMINED TO DEAL WITH US, WE\u0027D BE LONG GONE.", "tr": "Ne hesaplamas\u0131... Sadece \u015fans eseri do\u011fru kumar\u0131 oynad\u0131m. E\u011fer G\u00fcneydo\u011fu Eyaleti\u0027nin g\u00fc\u00e7leri bizimle u\u011fra\u015fmaya kararl\u0131 olsayd\u0131, \u00e7oktan kemiklerimiz bile kalmam\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/40.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "1173", "742", "1637"], "fr": "Tu n\u0027as pas froid aux yeux. Mais comment vas-tu t\u0027expliquer aupr\u00e8s de S\u0153ur Ni en rentrant ?", "id": "KEBERANIANMU TIDAK KECIL JUGA. BAGAIMANA KAU AKAN MENJELASKANNYA PADA KAK NI SAAT KEMBALI?", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 bem corajosa. Como vai se explicar para a Irm\u00e3 Ni quando voltarmos?", "text": "YOU\u0027RE QUITE BOLD. HOW WILL YOU EXPLAIN THIS TO SISTER NI?", "tr": "Cesaretin fena de\u011filmi\u015f. Geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde Karde\u015f Ni\u0027ye nas\u0131l hesap vereceksin?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/41.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "638", "752", "1107"], "fr": "Que puis-je y faire ? Au pire, je me ferai punir en rentrant. Et si tu interc\u00e9dais pour moi... ?", "id": "MAU BAGAIMANA LAGI? PALING BURUK AKU AKAN DIHUKUM SAAT KEMBALI. BAGAIMANA KALAU KAU MEMBANTUKU MEMINTA KERINGANAN..", "pt": "O que mais posso fazer? No m\u00e1ximo, serei punida quando voltar. Que tal voc\u00ea interceder por mim...?", "text": "WHAT ELSE CAN I DO? I\u0027LL JUST GO BACK AND TAKE MY PUNISHMENT. OR MAYBE YOU COULD PLEAD FOR ME...", "tr": "Ba\u015fka ne olabilir ki? En fazla geri d\u00f6n\u00fcp cezam\u0131 \u00e7ekerim. Ya da sen benim i\u00e7in bir iyilik istesene..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/43.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "126", "774", "487"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK BISA.", "pt": "N\u00e3o.", "text": "NO WAY.", "tr": "Olmaz."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/44.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "43", "589", "369"], "fr": "Hmph, quelle cruaut\u00e9.", "id": "HUH, KEJAM SEKALI.", "pt": "Hmph, que cruel.", "text": "HMPH, HOW RUTHLESS.", "tr": "Hmph, ne kadar da kalpsizsin."}, {"bbox": ["507", "489", "812", "733"], "fr": "O\u00f9 vas-tu ?", "id": "KAU MAU KE MANA?", "pt": "Onde voc\u00ea vai?", "text": "WHERE ARE YOU GOING?", "tr": "Nereye gidiyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/45.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "817", "714", "1282"], "fr": "Que faire d\u0027autre ? Je vais te chercher un cheval. Si nous restons plus longtemps sur leur territoire, il pourrait y avoir d\u0027autres probl\u00e8mes.", "id": "APA LAGI YANG BISA KULAKUKAN? TENTU SAJA MENCARIKAN KUDA UNTUKMU. JIKA KITA TERLALU LAMA DIAM DI WILAYAH MEREKA, AKU KHAWATIR AKAN ADA MASALAH LAIN.", "pt": "O que mais poderia fazer? Vou procurar um cavalo para voc\u00ea. Se continuarmos no territ\u00f3rio deles, temo que surjam mais problemas.", "text": "WHAT ELSE? GOING TO FIND YOU A HORSE. IF WE STAY IN THEIR TERRITORY ANY LONGER, THERE MIGHT BE MORE TROUBLE.", "tr": "Ba\u015fka ne yapaca\u011f\u0131m? Sana bir at bulmaya gidiyorum. Onlar\u0131n topraklar\u0131nda daha fazla kal\u0131rsak yine bir aksilik \u00e7\u0131kmas\u0131ndan korkuyorum."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/46.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "102", "663", "448"], "fr": "Alors, vas-y vite. Ne t\u0027inqui\u00e8te pas pour moi.", "id": "KALAU BEGITU CEPATLAH PERGI, TIDAK PERLU MENGKHAWATIRKANKU.", "pt": "Ent\u00e3o v\u00e1 r\u00e1pido. N\u00e3o se preocupe comigo.", "text": "Then hurry and go, don\u0027t worry about me.", "tr": "O zaman \u00e7abuk git, beni dert etme."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/47.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "242", "583", "592"], "fr": "Vu la situation actuelle, il faut faire vite. Si Ma Shouzheng nous rattrape, ce sera in\u00e9vitablement un autre combat acharn\u00e9.", "id": "SITUASI SAAT INI, SEMAKIN CEPAT SEMAKIN BAIK. JIKA MA SHOUZHEN MENYUSUL, PASTI AKAN ADA PERTARUNGAN SENGIT LAGI.", "pt": "Dada a situa\u00e7\u00e3o atual, quanto mais r\u00e1pido melhor. Se Ma Shouzhen nos alcan\u00e7ar, certamente haver\u00e1 outra luta dif\u00edcil.", "text": "Given the current situation, the sooner the better. If Ma Shouzhen catches up, it\u0027ll be another fierce battle.", "tr": "Mevcut durumda ne kadar \u00e7abuk o kadar iyi. E\u011fer Ma Shouzheng pe\u015fimize d\u00fc\u015ferse, kesinlikle \u00e7etin bir sava\u015f daha olur."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/48.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "209", "669", "522"], "fr": "Tu es gravement bless\u00e9e, tu es s\u00fbre que \u00e7a va aller ?", "id": "LUKAMU TIDAK RINGAN, APA KAU YAKIN BISA?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 bastante ferida. Tem certeza de que consegue?", "text": "Your injuries are severe. Are you sure you can manage?", "tr": "Yaran hafif de\u011fil, dayanabilece\u011finden emin misin?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/49.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "1116", "660", "1464"], "fr": "\u00c7a va... Je tiendrai le coup...", "id": "TIDAK APA-APA... AKU BISA BERTAHAN...", "pt": "Estou bem... Vou aguentar...", "text": "I\u0027m fine... I can get through this...", "tr": "Sorun de\u011fil... Dayanabilirim..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/50.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/52.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "460", "729", "822"], "fr": "[SFX] Ouh...", "id": "[SFX] NGHH...", "pt": "[SFX] Mmh... Nngh...", "text": "...", "tr": "[SFX] Mmh?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/53.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/54.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/55.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/56.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "2138", "736", "2502"], "fr": "Mon pied... mon pied... Je n\u0027arrive plus \u00e0 forcer dessus pour l\u0027instant.", "id": "KAKI... KAKIKU... TIBA-TIBA TIDAK BISA DIGERAKKAN.", "pt": "Minha... minha perna... n\u00e3o consigo fazer for\u00e7a com ela por um momento.", "text": "My... my legs... I can\u0027t use them for a moment.", "tr": "Aya\u011f\u0131m... Aya\u011f\u0131m... Bir anl\u0131\u011f\u0131na g\u00fcc\u00fcm\u00fc kullanam\u0131yorum."}, {"bbox": ["220", "78", "642", "397"], "fr": "Porte... moi...", "id": "MA... AF...", "pt": "Me... segure...", "text": "Hold... on...", "tr": "\u00d6z\u00fcr... dilerim..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/57.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/58.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/59.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/60.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/61.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/62.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/63.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "125", "791", "525"], "fr": "Toi alors... D\u0027habitude, tu restes toujours en dehors de tout, et voil\u00e0 que cette fois tu n\u0027as pas refus\u00e9 de t\u0027impliquer dans une affaire aussi compliqu\u00e9e.", "id": "KAU INI... BIASANYA SELALU TIDAK MAU IKUT CAMPUR URUSAN APAPUN. KALI INI KAU TIDAK MENOLAK UNTUK TERLIBAT DALAM MASALAH SERUMIT INI.", "pt": "Voc\u00ea... normalmente se mant\u00e9m \u00e0 margem de tudo, mas desta vez n\u00e3o se recusou a se envolver em algo t\u00e3o problem\u00e1tico.", "text": "You... You always stay out of everything. Why didn\u0027t you refuse to get involved in such a troublesome matter this time?", "tr": "Sen yok mu sen... Normalde her zaman her \u015feyden uzak durursun, bu sefer \u015fa\u015f\u0131rt\u0131c\u0131 bir \u015fekilde bu kadar zahmetli bir i\u015fe bula\u015fmaktan \u00e7ekinmedin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/64.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "942", "736", "1407"], "fr": "Hmm ? Quoi, S\u0153ur Xi Meng, tu penses que je ne suis pas du genre \u00e0 me m\u00ealer des \u0027grandes affaires du monde\u0027 ?", "id": "HMM? KENAPA, APA KAK MENG XI PIKIR AKU BUKAN ORANG YANG AKAN PEDULI DENGAN URUSAN BESAR DUNIA?", "pt": "Hmm? O qu\u00ea, Irm\u00e3 Xi Meng acha que eu n\u00e3o pare\u00e7o o tipo de pessoa que se importa com os \u0027assuntos do mundo\u0027?", "text": "Huh? What is it, Sister Xi Meng? Do you think I\u0027m not the type to care about the world\u0027s affairs?", "tr": "Hmm? Ne oldu, Karde\u015f Xi Meng? D\u00fcnya meseleleriyle ilgilenecek biri gibi g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor muyum sence?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/65.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "267", "860", "821"], "fr": "Ce n\u0027est pas que tu n\u0027en as pas l\u0027air, c\u0027est juste que je ne t\u0027ai jamais vue t\u0027en soucier.", "id": "BUKANNYA TIDAK MIRIP, HANYA SAJA AKU TIDAK PERNAH MELIHATMU PEDULI.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 que n\u00e3o pare\u00e7a, \u00e9 que nunca te vi se importar.", "text": "It\u0027s not that I don\u0027t think so. I\u0027ve never seen you care before.", "tr": "Benzemiyor de\u011fil, sadece daha \u00f6nce hi\u00e7 umursad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rmemi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/66.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "1605", "734", "2066"], "fr": "En fait, ce n\u0027est pas que je ne m\u0027en soucie pas.", "id": "SEBENARNYA BUKANNYA AKU TIDAK PEDULI.", "pt": "Na verdade, n\u00e3o \u00e9 que eu n\u00e3o me importe.", "text": "Actually, it\u0027s not that I don\u0027t care.", "tr": "Asl\u0131nda umursam\u0131yor da de\u011filim."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/67.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "588", "767", "1052"], "fr": "Hmm... Alors pourquoi ?", "id": "HMM... LALU KENAPA?", "pt": "Hmm... Ent\u00e3o por qu\u00ea?", "text": "Hmm... then why?", "tr": "Hmm... \u00d6yleyse neden?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/68.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "591", "754", "1056"], "fr": "C\u0027est juste que je sais que je suis insignifiante et que je ne peux rien y faire. Mais cette fois...", "id": "HANYA KARENA AKU TAHU DIRIKU KECIL DAN TIDAK BISA MELAKUKAN APA-APA. TAPI KALI INI...", "pt": "\u00c9 s\u00f3 porque sei que sou insignificante e n\u00e3o posso fazer nada. Mas desta vez...", "text": "It\u0027s just because I know I\u0027m insignificant and can\u0027t do anything. But this time...", "tr": "Sadece ne kadar k\u00fc\u00e7\u00fck oldu\u011fumu ve hi\u00e7bir \u015fey yapamayaca\u011f\u0131m\u0131 bildi\u011fim i\u00e7in... Ama bu sefer..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/69.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "1408", "780", "1873"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression de pouvoir faire quelque chose qui doit \u00eatre fait.", "id": "AKU MERASA BISA MELAKUKAN SESUATU YANG SEHARUSNYA KULAKUKAN.", "pt": "Sinto que posso fazer algo que precisa ser feito.", "text": "I just feel like I can do something I should do.", "tr": "Yap\u0131lmas\u0131 gereken bir \u015feyler yapabilece\u011fimi hissediyorum."}, {"bbox": ["0", "304", "416", "413"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/70.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "578", "758", "1039"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t rare de t\u0027entendre dire de telles choses...", "id": "JARANG SEKALI KAU MENGATAKAN HAL SEPERTI ITU...", "pt": "\u00c9 raro ouvir voc\u00ea dizer algo assim...", "text": "It\u0027s rare that you would say such a thing...", "tr": "B\u00f6yle \u015feyler s\u00f6ylemen nadir g\u00f6r\u00fclen bir durum..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/71.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "525", "757", "986"], "fr": "Ce n\u0027est pas si rare. Je n\u0027aime tout simplement pas ce monde.", "id": "BUKANNYA JARANG. AKU HANYA TIDAK TERLALU SUKA DENGAN DUNIA INI.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 que seja raro. Eu simplesmente n\u00e3o gosto muito deste mundo como ele \u00e9.", "text": "It\u0027s not that it\u0027s rare, I just don\u0027t like this world very much.", "tr": "Nadir de\u011fil asl\u0131nda, sadece bu d\u00fcnyay\u0131 pek sevmiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/72.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/73.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "113", "757", "577"], "fr": "Je veux juste rendre le monde un peu plus doux, c\u0027est tout.", "id": "AKU HANYA INGIN MEMBUAT DUNIA MENJADI TEMPAT YANG LEBIH LEMBUT.", "pt": "S\u00f3 quero tornar o mundo um lugar um pouco mais gentil.", "text": "I just want to make the world a little gentler.", "tr": "Sadece d\u00fcnyan\u0131n biraz daha nazik bir yer olmas\u0131n\u0131 istiyorum, o kadar."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/74.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/75.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "622", "697", "1021"], "fr": "Un monde plus doux... ? Je ne pensais pas que tu \u00e9tais aussi na\u00efve.", "id": "DUNIA YANG LEMBUT.....? TIDAK KUSANGKA KAU CUKUP NAIF.", "pt": "Um mundo gentil...? N\u00e3o pensei que voc\u00ea fosse t\u00e3o ing\u00eanua.", "text": "A gentle world...? I didn\u0027t expect you to be so naive.", "tr": "Nazik bir d\u00fcnya...? Bu kadar saf oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/76.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/77.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "161", "734", "580"], "fr": "C\u0027est bien d\u0027\u00eatre na\u00eff. Au moins, la vie est moins fatigante.", "id": "NAIF SEDIKIT LEBIH BAIK, SETIDAKNYA HIDUP TIDAK TERLALU MELELAHKAN.", "pt": "Ser ing\u00eanua \u00e9 bom. Pelo menos a vida n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o cansativa.", "text": "It\u0027s good to be naive, at least you don\u0027t live so hard.", "tr": "Saf olmak daha iyi, en az\u0131ndan ya\u015famak o kadar yorucu olmaz."}], "width": 900}, {"height": 1313, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/139/78.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "182", "635", "391"], "fr": "\u0152uvre originale : Re:Makr / Responsable \u00e9ditorial : Tao Guaiguai", "id": "KARYA ASLI: RE:MAKR\nEDITOR: TAO GUAIGUAI", "pt": "Obra original: Re:Makr | Editor respons\u00e1vel: Tao Guaiguai", "text": "Original Work: Re:Makr Editor: Tao Guai Guai", "tr": "Orijinal Eser: Re:Makr\nSorumlu Edit\u00f6r: Tao Guaiguai"}, {"bbox": ["310", "182", "635", "391"], "fr": "\u0152uvre originale : Re:Makr / Responsable \u00e9ditorial : Tao Guaiguai", "id": "KARYA ASLI: RE:MAKR\nEDITOR: TAO GUAIGUAI", "pt": "Obra original: Re:Makr | Editor respons\u00e1vel: Tao Guaiguai", "text": "Original Work: Re:Makr Editor: Tao Guai Guai", "tr": "Orijinal Eser: Re:Makr\nSorumlu Edit\u00f6r: Tao Guaiguai"}, {"bbox": ["0", "1130", "704", "1312"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "1242", "705", "1311"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua