This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 82
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/1.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "115", "1146", "792"], "fr": "Grand patron, pourquoi \u00eates-vous venu ici en personne ?", "id": "BOS BESAR, KENAPA ANDA DATANG SENDIRI KEMARI?", "pt": "Chefe, por que veio aqui pessoalmente?", "text": "BOSS, WHY ARE YOU HERE PERSONALLY?", "tr": "Patron, neden bizzat buraya geldiniz?"}, {"bbox": ["368", "115", "1018", "690"], "fr": "Grand patron, pourquoi \u00eates-vous venu ici en personne ?", "id": "BOS BESAR, KENAPA ANDA DATANG SENDIRI KEMARI?", "pt": "Chefe, por que veio aqui pessoalmente?", "text": "BOSS, WHY ARE YOU HERE PERSONALLY?", "tr": "Patron, neden bizzat buraya geldiniz?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/4.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "75", "1036", "645"], "fr": "Je suis venu chercher ce gamin.", "id": "AKU DATANG UNTUK MENCARI BOCAH INI.", "pt": "Eu vim procurar este pirralho.", "text": "I\u0027M HERE FOR THIS LITTLE BRAT.", "tr": "Bu veledi bulmaya geldim."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/5.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/6.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "70", "966", "698"], "fr": "Tu n\u0027es pas encore mort, hein ? Tu as la vie dure, dis donc ~", "id": "BELUM MATI, YA? NYAWAMU CUKUP LIAT JUGA~", "pt": "Ainda n\u00e3o morreu, hein? Sua vida \u00e9 bem resistente~", "text": "STILL ALIVE, HUH? QUITE TOUGH, AREN\u0027T YOU?", "tr": "H\u00e2l\u00e2 \u00f6lmemi\u015fsin, can\u0131n epey sertmi\u015f~"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/8.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "285", "996", "791"], "fr": "Tu peux encore marcher ?", "id": "MASIH BISA JALAN?", "pt": "Ainda consegue andar?", "text": "CAN YOU STILL WALK?", "tr": "Y\u00fcr\u00fcyebilecek misin?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/9.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "444", "961", "1024"], "fr": "Attendez, Grand Patron, ce n\u0027est pas conforme aux r\u00e8gles !!", "id": "TUNGGU, BOS BESAR, INI TIDAK SESUAI ATURAN!!", "pt": "Espere, Chefe, isso \u00e9 contra as regras!!", "text": "WAIT, BOSS! THIS IS AGAINST THE RULES!!", "tr": "Bekleyin, Patron, bu kurallara ayk\u0131r\u0131!!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/10.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/11.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "734", "1024", "1367"], "fr": "Ce gamin est la marchandise que nous allons vendre aux ench\u00e8res demain. M\u00eame vous, vous ne pouvez pas enfreindre les r\u00e8gles !", "id": "BOCAH INI ADALAH BARANG YANG AKAN KITA LELANG BESOK. BAHKAN ANDA PUN TIDAK BOLEH MELANGGAR ATURAN!", "pt": "Este pirralho \u00e9 uma mercadoria que vamos leiloar amanh\u00e3. Mesmo voc\u00ea n\u00e3o pode quebrar as regras!", "text": "THIS KID IS MERCHANDISE TO BE AUCTIONED TOMORROW. EVEN YOU CAN\u0027T BREAK THE RULES!", "tr": "Bu velet yar\u0131nki m\u00fczayedede sat\u0131lacak mal\u0131m\u0131z, siz bile kurallar\u0131 bozamazs\u0131n\u0131z!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/12.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/14.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "270", "800", "512"], "fr": "Je connais les r\u00e8gles. Fais-moi un prix.", "id": "ATURAN AKU MENGERTI. SEBUT SAJA HARGAMU.", "pt": "Eu entendo as regras. Diga um pre\u00e7o.", "text": "I KNOW THE RULES. NAME YOUR PRICE.", "tr": "Kurallar\u0131 biliyorum, bir fiyat s\u00f6yle."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/16.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "70", "917", "682"], "fr": "D\u0027accord ! Puisque vous le dites, alors je ne vais pas me g\u00eaner.", "id": "BAIK! KALAU ANDA SUDAH BERKATA BEGITU, AKU TIDAK AKAN SUNGKAN LAGI.", "pt": "Certo! J\u00e1 que voc\u00ea disse isso, n\u00e3o vou me segurar.", "text": "FINE! IF YOU SAY SO, I WON\u0027T HOLD BACK.", "tr": "Peki! Madem \u00f6yle diyorsunuz, o zaman ben de \u00e7ekinmeyece\u011fim."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/17.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "115", "919", "685"], "fr": "Cinq cents pi\u00e8ces d\u0027or, prix non n\u00e9gociable.", "id": "LIMA RATUS KEPING EMAS, HARGA PAS.", "pt": "Quinhentas moedas de ouro, sem negocia\u00e7\u00e3o.", "text": "FIVE HUNDRED GOLD, NO BARGAINING.", "tr": "Be\u015f y\u00fcz alt\u0131n, pazarl\u0131k yok."}, {"bbox": ["0", "812", "632", "1107"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/18.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "220", "945", "790"], "fr": "Cinq cents pi\u00e8ces d\u0027or !? Ce prix est vraiment malhonn\u00eate ! Soixante-cinq !", "id": "LIMA RATUS KEPING EMAS!? HARGA SEGITU BENAR-BENAR KETERLALUAN! ENAM PULUH LIMA!", "pt": "Quinhentas moedas de ouro!? Esse seu pre\u00e7o \u00e9 um roubo! Sessenta e cinco!", "text": "FIVE HUNDRED GOLD!? YOU\u0027RE TRYING TO RIP ME OFF! SIXTY-FIVE!", "tr": "Be\u015f y\u00fcz alt\u0131n m\u0131!? Bu fiyat\u0131n hi\u00e7 de insafl\u0131 de\u011fil! Altm\u0131\u015f be\u015f!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/22.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/23.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "121", "1001", "535"], "fr": "H\u00e9 ! Ce vieux requin profite vraiment de la situation, c\u0027est vraiment...", "id": "AI! PEDAGANG LICIK TUA INI BENAR-BENAR MENGAMBIL KESEMPATAN DALAM KESEMPITAN...", "pt": "Ai! Esse velho comerciante desonesto est\u00e1 se aproveitando da situa\u00e7\u00e3o, \u00e9 realmente...", "text": "SIGH! THIS OLD FOX IS TAKING ADVANTAGE OF THE SITUATION...", "tr": "Ay! Bu ya\u015fl\u0131 d\u00fczenbaz resmen f\u0131rsat\u00e7\u0131l\u0131k yap\u0131yor, ger\u00e7ekten..."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/24.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/25.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "73", "938", "622"], "fr": "Pourquoi m\u0027as-tu sauv\u00e9 ?", "id": "KENAPA KAU MENYELAMATKANKU?", "pt": "Por que voc\u00ea me salvou?", "text": "WHY DID YOU SAVE ME?", "tr": "Neden beni kurtard\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/27.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "414", "974", "1026"], "fr": "Tu n\u0027es pas cens\u00e9 \u00eatre un m\u00e9chant ?", "id": "BUKANKAH KAU SEHARUSNYA ORANG JAHAT?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o deveria ser um vil\u00e3o?", "text": "AREN\u0027T YOU SUPPOSED TO BE A BAD GUY?", "tr": "Sen k\u00f6t\u00fc biri olmal\u0131yd\u0131n, de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/30.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "118", "985", "764"], "fr": "Est-ce si \u00e9trange qu\u0027un m\u00e9chant sauve quelqu\u0027un ? Il y a aussi des gentils qui tuent dans ce monde.", "id": "ORANG JAHAT MENYELAMATKAN ORANG ITU ANEH? DI DUNIA INI JUGA ADA ORANG BAIK YANG MEMBUNUH.", "pt": "Um vil\u00e3o salvando algu\u00e9m \u00e9 estranho? Neste mundo, tamb\u00e9m h\u00e1 mocinhos que matam.", "text": "IS IT STRANGE FOR A BAD GUY TO SAVE SOMEONE? THERE ARE GOOD PEOPLE WHO KILL TOO.", "tr": "K\u00f6t\u00fc birinin birini kurtarmas\u0131 tuhaf m\u0131? D\u00fcnyada iyi insanlar\u0131n da insan \u00f6ld\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fc olur."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/31.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "567", "1035", "1179"], "fr": "Tu es le chef du march\u00e9 noir. S\u0027ils osent faire ce genre de commerce, n\u0027est-ce pas \u00e0 cause de toi ? Si ce n\u0027est pas \u00eatre un m\u00e9chant, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "KAU BOS PASAR GELAP. MEREKA BERANI MELAKUKAN JUAL BELI SEPERTI INI BUKANKAH KARENA DIRIMU? KALAU INI BUKAN ORANG JAHAT, LALU APA?", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 o chefe do mercado negro. Eles ousam fazer esse tipo de neg\u00f3cio por sua causa. Se isso n\u00e3o \u00e9 ser um vil\u00e3o, o que \u00e9?", "text": "YOU\u0027RE THE BOSS OF THE BLACK MARKET. THEY DARE TO DO THIS BUSINESS BECAUSE OF YOU. ISN\u0027T THAT WHAT A BAD GUY IS?", "tr": "Sen karaborsan\u0131n ba\u015f\u0131s\u0131n. Onlar\u0131n b\u00f6yle i\u015fler yapmaya c\u00fcret etmesi senin y\u00fcz\u00fcnden de\u011fil mi? Bu k\u00f6t\u00fcl\u00fck de\u011fil de nedir?"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/33.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "19", "989", "678"], "fr": "Ah~ Ici, je trempe dans toutes sortes d\u0027affaires, l\u00e9gales ou non, je fais du trafic d\u0027artefacts magiques, je vends des pilules d\u0027immortalit\u00e9, et j\u0027ai m\u00eame sauv\u00e9 un gamin comme toi.", "id": "AH~ AKU DI SINI MENGUASAI HITAM DAN PUTIH, MENYELUNDUPKAN HARTA KARUN, MENJUAL PIL DEWA, DAN JUGA MENYELAMATKAN BOCAH SEPERTIMU.", "pt": "Ah~ Eu lido com o l\u00edcito e o il\u00edcito aqui, contrabandeio tesouros m\u00e1gicos, vendo p\u00edlulas imortais e ainda salvei um pirralho como voc\u00ea.", "text": "AH~ I CONTROL BOTH BLACK AND WHITE HERE, SMUGGLE TREASURES, SELL ELIXIRS, AND SAVED A BRAT LIKE YOU.", "tr": "Ah~ Ben burada hem yasal hem yasad\u0131\u015f\u0131 i\u015fler yapar, \u00f6zel hazineler ka\u00e7\u0131r\u0131r, \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fck haplar\u0131 satar ve senin gibi bir veledi de kurtard\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/34.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1723", "1024", "2258"], "fr": "Je ne peux m\u0027emp\u00eacher de demander...", "id": "AKU JADI INGIN BERTANYA.", "pt": "N\u00e3o posso deixar de perguntar.", "text": "I CAN\u0027T HELP BUT ASK...", "tr": "Sormadan edemeyece\u011fim."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/35.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/36.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "174", "1059", "669"], "fr": "Au moment o\u00f9 je t\u0027ai sauv\u00e9, pour toi personnellement, \u00e9tais-je un gentil ou un m\u00e9chant ?", "id": "SAAT AKU MENYELAMATKANMU, MENURUTMU PRIBADI, APAKAH AKU ORANG BAIK ATAU JAHAT?", "pt": "No momento em que te salvei, para voc\u00ea, pessoalmente, eu fui um mocinho ou um vil\u00e3o?", "text": "THE MOMENT I SAVED YOU, TO YOU, AM I A GOOD GUY OR A BAD GUY?", "tr": "Seni kurtard\u0131\u011f\u0131m o anda, senin i\u00e7in iyi biri miydim, k\u00f6t\u00fc biri mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/37.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/38.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "679", "945", "1291"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/39.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/40.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "564", "1021", "1175"], "fr": "Hahaha, \u00e0 ce moment-l\u00e0, tu ne savais plus, hein ?", "id": "HAHAHA, SEKARANG KAU JADI TIDAK TAHU, YA?", "pt": "Hahaha, agora voc\u00ea n\u00e3o sabe, n\u00e9?", "text": "HAHAHA, NOW YOU DON\u0027T KNOW?", "tr": "Hahahaha, bu durumda bilemiyor musun?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/41.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "319", "997", "931"], "fr": "Ce n\u0027est pas parce que je ne sais pas que le monde n\u0027a pas de normes claires du bien et du mal.", "id": "AKU TIDAK TAHU BUKAN BERARTI DUNIA TIDAK PUNYA STANDAR BAIK DAN JAHAT YANG JELAS.", "pt": "Eu n\u00e3o saber n\u00e3o significa que o mundo n\u00e3o tenha padr\u00f5es claros de bem e mal.", "text": "ME NOT KNOWING DOESN\u0027T MEAN THE WORLD DOESN\u0027T HAVE A CLEAR STANDARD OF GOOD AND EVIL.", "tr": "Bilmiyor olmam, d\u00fcnyan\u0131n kesin iyi ve k\u00f6t\u00fc standartlar\u0131 olmad\u0131\u011f\u0131 anlam\u0131na gelmez."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/42.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "250", "1103", "894"], "fr": "Des normes claires du bien et du mal ? C\u0027est juste une classification simpliste cr\u00e9\u00e9e par des idiots pour comprendre le monde. En r\u00e9alit\u00e9, beaucoup de choses n\u0027ont pas de limites aussi claires.", "id": "STANDAR BAIK DAN JAHAT YANG JELAS? ITU HANYA KLASIFIKASI SEDERHANA YANG DIBUAT ORANG BODOH UNTUK MEMAHAMI DUNIA. BANYAK HAL TIDAK MEMILIKI BATASAN YANG BEGITU JELAS.", "pt": "Padr\u00f5es claros de bem e mal? S\u00e3o apenas classifica\u00e7\u00f5es simples criadas por tolos para entender o mundo. Na verdade, muitas coisas n\u00e3o t\u00eam limites t\u00e3o claros.", "text": "A CLEAR STANDARD OF GOOD AND EVIL? IT\u0027S A SIMPLE CLASSIFICATION MADE BY FOOLS TO UNDERSTAND THE WORLD. MANY THINGS AREN\u0027T SO CLEAR-CUT.", "tr": "Kesin iyi ve k\u00f6t\u00fc standartlar\u0131 m\u0131? Bunlar aptallar\u0131n d\u00fcnyay\u0131 anlamak i\u00e7in uydurdu\u011fu basit s\u0131n\u0131fland\u0131rmalar sadece. Pek \u00e7ok \u015feyin o kadar net s\u0131n\u0131rlar\u0131 yoktur."}, {"bbox": ["312", "250", "1103", "894"], "fr": "Des normes claires du bien et du mal ? C\u0027est juste une classification simpliste cr\u00e9\u00e9e par des idiots pour comprendre le monde. En r\u00e9alit\u00e9, beaucoup de choses n\u0027ont pas de limites aussi claires.", "id": "STANDAR BAIK DAN JAHAT YANG JELAS? ITU HANYA KLASIFIKASI SEDERHANA YANG DIBUAT ORANG BODOH UNTUK MEMAHAMI DUNIA. BANYAK HAL TIDAK MEMILIKI BATASAN YANG BEGITU JELAS.", "pt": "Padr\u00f5es claros de bem e mal? S\u00e3o apenas classifica\u00e7\u00f5es simples criadas por tolos para entender o mundo. Na verdade, muitas coisas n\u00e3o t\u00eam limites t\u00e3o claros.", "text": "A CLEAR STANDARD OF GOOD AND EVIL? IT\u0027S A SIMPLE CLASSIFICATION MADE BY FOOLS TO UNDERSTAND THE WORLD. MANY THINGS AREN\u0027T SO CLEAR-CUT.", "tr": "Kesin iyi ve k\u00f6t\u00fc standartlar\u0131 m\u0131? Bunlar aptallar\u0131n d\u00fcnyay\u0131 anlamak i\u00e7in uydurdu\u011fu basit s\u0131n\u0131fland\u0131rmalar sadece. Pek \u00e7ok \u015feyin o kadar net s\u0131n\u0131rlar\u0131 yoktur."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/45.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "73", "963", "685"], "fr": "Aujourd\u0027hui, je t\u0027ai sauv\u00e9, mais cela ne change rien \u00e0 ce que j\u0027ai fait par le pass\u00e9. Dans ce monde, le bien et le mal ne sont souvent qu\u0027une question de point de vue.", "id": "HARI INI AKU MENYELAMATKANMU, TAPI INI TIDAK MENGUBAH APA YANG PERNAH KULAKUKAN. BAIK DAN JAHAT DI DUNIA INI SERINGKALI HANYALAH PERBEDAAN SUDUT PANDANG.", "pt": "Hoje eu te salvei, mas isso n\u00e3o muda o que eu fiz no passado. O bem e o mal neste mundo, muitas vezes, s\u00e3o apenas uma quest\u00e3o de perspectiva.", "text": "TODAY, I SAVED YOU. BUT THAT DOESN\u0027T CHANGE WHAT I\u0027VE DONE. GOOD AND EVIL IN THIS WORLD ARE OFTEN JUST A MATTER OF PERSPECTIVE.", "tr": "Bug\u00fcn seni kurtard\u0131m ama bu, ge\u00e7mi\u015fte yapt\u0131klar\u0131m\u0131 de\u011fi\u015ftirmez. Bu d\u00fcnyadaki iyi ve k\u00f6t\u00fc, \u00e7o\u011fu zaman sadece bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131s\u0131 fark\u0131d\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/47.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "210", "1000", "822"], "fr": "Souvent, il suffit d\u0027agir en accord avec sa conscience.", "id": "SERING KALI, CUKUP BERTINDAK SESUAI HATI NURANI SENDIRI SAJA.", "pt": "Muitas vezes, basta agir de acordo com sua consci\u00eancia.", "text": "OFTEN, IT\u0027S ENOUGH TO DO THINGS THAT DON\u0027T TROUBLE YOUR CONSCIENCE.", "tr": "\u00c7o\u011fu zaman, vicdan\u0131na g\u00f6re hareket etmek yeterlidir."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/48.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "21", "939", "683"], "fr": "Tu as beau dire tout \u00e7a, \u00e7a ne transformera pas le noir en blanc.", "id": "KAU BICARA SEBANYAK INI PUN, (YANG HITAM) TIDAK AKAN MENJADI PUTIH.", "pt": "N\u00e3o importa o que voc\u00ea diga, o mal n\u00e3o se tornar\u00e1 bem.", "text": "YOU CAN\u0027T TURN BLACK INTO WHITE JUST BY TALKING.", "tr": "Ne kadar \u00e7ok konu\u015fursan konu\u015f, siyah beyaza d\u00f6nmez."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/49.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/50.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/51.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "81", "925", "693"], "fr": "Apprends \u00e0 voir le gris. S\u0027obstiner \u00e0 voir tout en noir et blanc t\u0027emp\u00eachera de faire face \u00e0 la complexit\u00e9 de la r\u00e9alit\u00e9.", "id": "BELAJARLAH MELIHAT ABU-ABU. TERLALU TERPAKU PADA HITAM DAN PUTIH AKAN MEMBUATMU TIDAK BISA MENGHADAPI KOMPLEKSITAS KENYATAAN.", "pt": "Aprenda a ver o cinza. Insistir no preto e branco o impedir\u00e1 de lidar com a complexidade da realidade.", "text": "LEARN TO SEE THE GRAY. OBSESSING OVER BLACK AND WHITE WILL MAKE YOU UNABLE TO HANDLE THE COMPLEXITIES OF REALITY.", "tr": "Griyi g\u00f6rmeyi \u00f6\u011fren. Siyah beyaza tak\u0131l\u0131p kalmak, ger\u00e7e\u011fin karma\u015f\u0131kl\u0131\u011f\u0131yla ba\u015fa \u00e7\u0131kaman\u0131 engeller."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/52.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/53.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "107", "1047", "572"], "fr": "Le gris, c\u0027est la vraie couleur du monde.", "id": "ABU-ABU, ITULAH WARNA ASLI DUNIA.", "pt": "O cinza \u00e9 a verdadeira cor do mundo.", "text": "GRAY IS THE TRUE COLOR OF THE WORLD.", "tr": "Gri, d\u00fcnyan\u0131n as\u0131l rengidir."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/54.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/55.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/56.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "603", "928", "1158"], "fr": "Que tu comprennes ou non, peu importe.", "id": "MAU KAU MENGERTI ATAU TIDAK, TERSERAH.", "pt": "Entenda ou n\u00e3o, tanto faz.", "text": "WHETHER YOU UNDERSTAND OR NOT...", "tr": "Anlasan da anlamasan da fark etmez."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/57.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "1457", "890", "1991"], "fr": "Prends ton contrat de servitude et fiche le camp.", "id": "AMBIL SURAT PERJANJIAN JUAL DIRIMU INI DAN ENYAHLAH.", "pt": "Pegue seu contrato de venda e suma daqui.", "text": "TAKE YOUR CONTRACT AND GET OUT.", "tr": "Sat\u0131\u015f s\u00f6zle\u015fmeni al ve defol git."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/58.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "691", "971", "1193"], "fr": "Ne me laisse plus te revoir dans la Rue Sombre.", "id": "JANGAN SAMPAI AKU MELIHATMU LAGI DI JALAN YOU.", "pt": "N\u00e3o me deixe te ver na Rua Fantasma de novo.", "text": "DON\u0027T LET ME SEE YOU IN GHOST STREET AGAIN.", "tr": "Seni bir daha Hayalet Sokak\u0027ta g\u00f6rmeyeyim."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/59.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/60.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "103", "1033", "532"], "fr": "Quoi !?", "id": "APA!?", "pt": "O qu\u00ea!?", "text": "WHAT!?", "tr": "Ne!?"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/61.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/62.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "44", "984", "603"], "fr": "Vous le laissez partir comme \u00e7a ?", "id": "ANDA MEMBIARKANNYA PERGI BEGITU SAJA?", "pt": "Voc\u00ea simplesmente o deixou ir assim?", "text": "YOU\u0027RE JUST LETTING HIM GO?", "tr": "Onu \u00f6ylece gitmesine izin mi verdiniz?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/63.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "429", "1055", "948"], "fr": "H\u00e9las~ Pas le choix, j\u0027ai l\u0027impression qu\u0027il ne nous convient pas.", "id": "HOO~ MAU BAGAIMANA LAGI, AKU MERASA DIA TIDAK COCOK UNTUK KITA.", "pt": "Bem~ N\u00e3o tem jeito. Sinto que ele n\u00e3o se encaixa conosco.", "text": "WELL~ NO WAY AROUND IT. I DON\u0027T THINK HE\u0027S SUITABLE FOR US.", "tr": "Ho~ Yapacak bir \u015fey yok, bize uygun olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 hissettim."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/64.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/65.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "76", "863", "629"], "fr": "Les comp\u00e9tences de ce gamin sont si exceptionnelles. Avec un bon entra\u00eenement, il deviendra certainement une arme redoutable pour nous.", "id": "KEAHLIAN BOCAH ITU BEGITU HEBAT. ASAL DILATIH DENGAN BAIK, DIA PASTI BISA MENJADI SENJATA TAJAM BAGI KITA.", "pt": "As habilidades do pirralho s\u00e3o t\u00e3o excelentes. Com o treinamento certo, ele certamente se tornaria uma arma afiada para n\u00f3s.", "text": "THE KID\u0027S SKILLS ARE SO IMPRESSIVE. WITH PROPER TRAINING, HE COULD BECOME A SHARP BLADE FOR US.", "tr": "Veletin becerileri o kadar iyi ki, d\u00fczg\u00fcn e\u011fitilirse kesinlikle bizim i\u00e7in keskin bir b\u0131\u00e7ak olur."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/66.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/67.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "203", "963", "758"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0~ Laisse tomber ! Ah Hu, \u00e0 l\u0027avenir, n\u0027utilise plus ce genre de m\u00e9thodes pour recruter.", "id": "AIYA~ SUDAHLAH! AH HU, LAIN KALI KAU JANGAN LAGI MENGGUNAKAN CARA SEPERTI INI UNTUK MEREKRUT ORANG.", "pt": "Aiya~ Esque\u00e7a! Ah Hu, no futuro, n\u00e3o use mais esses m\u00e9todos para recrutar pessoas.", "text": "AH~ FORGET IT! AH HU, DON\u0027T USE THESE METHODS TO RECRUIT PEOPLE ANYMORE.", "tr": "Aman~ Bo\u015f ver! Ah Hu, gelecekte sen de bu t\u00fcr y\u00f6ntemlerle adam toplamay\u0131 b\u0131rak."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/68.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "75", "879", "675"], "fr": "Grand fr\u00e8re, c\u0027est notre gagne-pain, il faut \u00eatre un peu impitoyable. Pourquoi \u00eates-vous toujours si indulgent ?", "id": "KAKAK, KITA INI HIDUP DARI PEKERJAAN INI, HARUS SEDIKIT KEJAM. KENAPA ANDA SELALU MENAHAN DIRI?", "pt": "Irm\u00e3o mais velho, n\u00f3s vivemos disso, precisamos ser um pouco implac\u00e1veis. Por que voc\u00ea sempre se cont\u00e9m?", "text": "BOSS, THIS IS OUR LINE OF WORK. WE NEED TO BE RUTHLESS. WHY ARE YOU ALWAYS HOLDING BACK?", "tr": "Abi, biz bu i\u015ften ekmek yiyoruz, biraz ac\u0131mas\u0131z olmam\u0131z laz\u0131m. Siz neden hep elinizi tutuyorsunuz?"}], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/69.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "626", "1031", "1262"], "fr": "Tu crois que ton grand fr\u00e8re veut \u00eatre un voyou, hein ! Si je ne risquais pas ma peau en partant d\u0027ici, j\u0027aurais fichu le camp depuis longtemps !!", "id": "KAU PIKIR KAKAKMU INI MAU JADI PREMAN, HAH?! KALAU BUKAN KARENA AKAN MATI JIKA MENINGGALKAN TEMPAT INI, AKU SUDAH LAMA BERHENTI!!", "pt": "Voc\u00ea acha que seu irm\u00e3o mais velho quer ser um bandido?! Se n\u00e3o fosse pelo fato de que morrer\u00edamos ao sair daqui, eu j\u00e1 teria largado tudo h\u00e1 muito tempo!!", "text": "YOU THINK I WANT TO BE A THUG?! IF LEAVING THIS PLACE DIDN\u0027T MEAN DEATH, I WOULD\u0027VE QUIT LONG AGO!!", "tr": "Abinin serseri olmak istedi\u011fini mi san\u0131yorsun! Buradan ayr\u0131l\u0131rsak \u00f6lecek olmasayd\u0131k, \u00e7oktan bu i\u015fi b\u0131rakm\u0131\u015ft\u0131m!!"}, {"bbox": ["230", "2779", "1014", "3303"], "fr": "\u00c7a fait trop longtemps que je ne t\u0027ai pas ross\u00e9 ? Tu veux que je te frappe ?", "id": "APA SUDAH TERLALU LAMA TIDAK MENGHAJARMU SAMPAI KAU INGIN AKU MENGHAJARMU, HAH?", "pt": "Faz muito tempo que n\u00e3o te dou uma surra, voc\u00ea quer que eu te bata?", "text": "HAS IT BEEN TOO LONG SINCE I BEAT YOU UP? DO YOU WANT ME TO BEAT YOU UP?", "tr": "Uzun zamand\u0131r dayak yemedi\u011fin i\u00e7in can\u0131n dayak m\u0131 \u00e7ekiyor?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/70.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/71.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "64", "1004", "626"], "fr": "Grand fr\u00e8re... Euh...", "id": "KAKAK.... ITU...", "pt": "Irm\u00e3o mais velho... Er...", "text": "BOSS... THAT...", "tr": "Abi... \u015eey..."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/72.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/73.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/74.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "340", "1019", "902"], "fr": "Quoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O que foi?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/75.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/76.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "598", "983", "1210"], "fr": "Pourquoi ne pars-tu pas ?", "id": "KENAPA TIDAK PERGI?", "pt": "Por que n\u00e3o foi embora?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU LEAVING?", "tr": "Neden gitmiyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/77.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "2135", "917", "2673"], "fr": "Tu as tort.", "id": "KAU SALAH BICARA.", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 errado.", "text": "YOU\u0027RE WRONG.", "tr": "Yanl\u0131\u015f s\u00f6yledin."}], "width": 1200}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/78.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "530", "1066", "1088"], "fr": "M\u00eame s\u0027il n\u0027y a pas de gentils ou de m\u00e9chants absolus,", "id": "MESKIPUN TIDAK ADA ORANG YANG BENAR-BENAR BAIK ATAU BENAR-BENAR JAHAT,", "pt": "Mesmo que n\u00e3o existam mocinhos e vil\u00f5es absolutos,", "text": "EVEN IF THERE ARE NO ABSOLUTELY GOOD OR BAD PEOPLE,", "tr": "Mutlak iyi insanlar ve k\u00f6t\u00fc insanlar olmasa bile,"}, {"bbox": ["222", "2401", "1010", "3019"], "fr": "il y a de bonnes et de mauvaises intentions, de bonnes et de mauvaises actions ! Tu as compris ? Vieux schnock !", "id": "TAPI ADA NIAT BAIK, NIAT JAHAT, PERBUATAN BAIK, DAN PERBUATAN JAHAT! MENGERTI, HAH? ORANG TUA SIALAN!", "pt": "Mas existem boas inten\u00e7\u00f5es e m\u00e1s inten\u00e7\u00f5es, boas a\u00e7\u00f5es e m\u00e1s a\u00e7\u00f5es! Entendeu, velho?", "text": "THERE ARE GOOD AND EVIL THOUGHTS, GOOD AND BAD DEEDS! UNDERSTAND, OLD MAN?", "tr": "\u0130yi niyetler, k\u00f6t\u00fc niyetler, iyi i\u015fler ve k\u00f6t\u00fc i\u015fler vard\u0131r! Anlad\u0131n m\u0131? Seni ihtiyar bunak!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/79.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/80.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "47", "1016", "602"], "fr": "Hahahaha, juste pour revenir me lancer quelques insultes ?", "id": "HAHAHAHA, HANYA UNTUK KEMBALI DAN MEMAKIKU BEBERAPA PATAH KATA?", "pt": "Hahahaha, s\u00f3 para voltar e me xingar um pouco?", "text": "HAHAHAHA, JUST CAME BACK TO SCOLD ME?", "tr": "Hahahaha, sadece bana iki laf sokmak i\u00e7in mi geri d\u00f6nd\u00fcn?"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/81.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/82.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "79", "993", "691"], "fr": "Parce qu\u0027il y a une chose que tu as dite qui est vraie.", "id": "KARENA ADA SATU KALIMATMU YANG BENAR.", "pt": "Porque tem uma coisa que voc\u00ea disse que est\u00e1 certa.", "text": "BECAUSE ONE THING YOU SAID WAS RIGHT.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc s\u00f6yledi\u011fin bir \u015fey do\u011fruydu."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/83.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "1093", "1025", "1704"], "fr": "Il faut agir en accord avec sa conscience.", "id": "HARUS BERTINDAK SESUAI HATI NURANI SENDIRI.", "pt": "\u00c9 preciso ter a consci\u00eancia limpa.", "text": "DO THINGS THAT DON\u0027T TROUBLE YOUR CONSCIENCE.", "tr": "Vicdan\u0131na kar\u015f\u0131 d\u00fcr\u00fcst olmal\u0131s\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/84.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/85.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "76", "803", "767"], "fr": "Je ne veux rien te devoir.", "id": "AKU TIDAK INGIN BERUTANG APA PUN PADAMU.", "pt": "Eu n\u00e3o quero te dever nada.", "text": "I DON\u0027T WANT TO OWE YOU ANYTHING.", "tr": "Sana bir \u015fey bor\u00e7lu olmak istemiyorum."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/86.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "1618", "998", "2141"], "fr": "Je te rembourserai tout ce que tu as d\u00e9pens\u00e9.", "id": "BERAPA PUN YANG KAU KELUARKAN, AKAN KUKEMBALIKAN SEBANYAK ITU PADAMU.", "pt": "Quanto voc\u00ea gastou, eu vou te devolver.", "text": "HOWEVER MUCH YOU SPENT, I\u0027LL REPAY YOU.", "tr": "Sen ne kadar harcad\u0131ysan, ben de sana o kadar\u0131n\u0131 geri \u00f6deyece\u011fim."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/87.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "944", "1058", "1390"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord, j\u0027ai compris.", "id": "SUDAH, SUDAH, AKU TAHU.", "pt": "Ok, ok, entendi.", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT, I GET IT.", "tr": "Tamam, tamam, anlad\u0131m."}, {"bbox": ["102", "345", "1147", "967"], "fr": "Peu importe le temps que \u00e7a prendra, je le ferai. Ne... t\u0027imagine... pas que tu es le seul \u00e0 en \u00eatre capable !", "id": "TIDAK PEDULI BERAPA LAMA, AKU AKAN MELAKUKANNYA. JANGAN... PI... KIR HANYA KAU YANG...", "pt": "N\u00e3o importa quanto tempo leve, eu vou conseguir. N\u00e3o... pense... que s\u00f3 voc\u00ea...", "text": "NO MATTER HOW LONG IT TAKES, I\u0027LL DO IT. DON\u0027T... THINK... YOU\u0027RE THE ONLY ONE...", "tr": "Ne kadar s\u00fcrerse s\u00fcrs\u00fcn yapaca\u011f\u0131m. Sak\u0131n... sa...yma... ki sadece sende var!"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/88.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/89.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/90.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "74", "969", "591"], "fr": "Si tu as quelque chose \u00e0 dire, dis-le. Pourquoi pleurer ?", "id": "KALAU MAU BICARA, BICARA SAJA. KENAPA MENANGIS?", "pt": "Se vai falar, fale. Por que est\u00e1 chorando?", "text": "WHY ARE YOU CRYING?", "tr": "Konu\u015fuyorsan konu\u015f, ne a\u011fl\u0131yorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/91.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/92.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/93.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 691, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/82/94.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua