This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 90
[{"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/1.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/3.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "201", "933", "843"], "fr": "Je vois...", "id": "Ternyata begitu...", "pt": "ENTENDO...", "text": "I SEE...", "tr": "Anl\u0131yorum..."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/4.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "1334", "947", "1906"], "fr": "Tant que nous nous retirons du march\u00e9 des herbes m\u00e9dicinales rares restantes, la famille Nangong pourra pratiquement monopoliser l\u0027ensemble du march\u00e9 des herbes m\u00e9dicinales.", "id": "Selama kita menarik diri dari pasar bahan obat langka yang tersisa ini, Keluarga Nangong hampir bisa memonopoli seluruh pasar bahan obat.", "pt": "SE NOS RETIRARMOS DO MERCADO DAS ERVAS MEDICINAIS RARAS RESTANTES, A FAM\u00cdLIA NANGONG PODER\u00c1 PRATICAMENTE MONOPOLIZAR TODO O MERCADO DE ERVAS MEDICINAIS.", "text": "IF WE WITHDRAW FROM THE REMAINING RARE HERBAL MEDICINE MARKETS, THE NANGONG FAMILY WILL HAVE A VIRTUAL MONOPOLY ON THE ENTIRE HERBAL MEDICINE MARKET.", "tr": "Nadir \u015fifal\u0131 ot pazar\u0131ndan \u00e7ekilirsek, Nangong ailesi neredeyse t\u00fcm \u015fifal\u0131 ot pazar\u0131n\u0131 tekeline alacak."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/5.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/6.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "18", "935", "593"], "fr": "La famille Nangong contr\u00f4lait d\u00e9j\u00e0 pr\u00e8s de 70% des sources d\u0027herbes m\u00e9dicinales, c\u0027est aussi leur principale source de revenus.", "id": "Keluarga Nangong memang sudah menguasai hampir 70% sumber bahan obat, ini juga merupakan sumber pendapatan utama mereka.", "pt": "A FAM\u00cdLIA NANGONG J\u00c1 CONTROLA QUASE SETENTA POR CENTO DAS FONTES DE ERVAS MEDICINAIS, E ESSA \u00c9 A SUA PRINCIPAL FONTE DE RENDA.", "text": "THE NANGONG FAMILY ALREADY CONTROLS NEARLY 70% OF THE HERBAL MEDICINE SOURCES. THIS IS THEIR MAIN SOURCE OF INCOME.", "tr": "Nangong ailesi zaten \u015fifal\u0131 ot kaynaklar\u0131n\u0131n neredeyse %70\u0027ini kontrol ediyor, bu da onlar\u0131n ana gelir kayna\u011f\u0131."}, {"bbox": ["198", "2355", "981", "2944"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que le chef de la famille Nangong soit tent\u00e9.", "id": "Pantas saja kepala Keluarga Nangong tergoda.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE O L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA NANGONG ESTEJA INTERESSADO.", "text": "NO WONDER THE NANGONG HEAD IS INTERESTED.", "tr": "Nangong ailesinin reisinin neden heyecanland\u0131\u011f\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/10.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "489", "913", "1061"], "fr": "Cependant, la lign\u00e9e de cette famille noble a une r\u00e9elle valeur d\u0027alliance, abandonner ce petit profit en vaut la peine !", "id": "Tapi garis keturunan keluarga bangsawan ini memang memiliki nilai untuk ditarik, mengorbankan sedikit keuntungan ini juga sepadan!", "pt": "NO ENTANTO, A LINHAGEM DESTA FAM\u00cdLIA NOBRE REALMENTE TEM VALOR PARA SER ATRA\u00cdDA. ABDICAR DESTE PEQUENO BENEF\u00cdCIO VALE A PENA!", "text": "HOWEVER, THIS FAMILY\u0027S LINEAGE IS INDEED WORTH COURTING. GIVING UP THESE PROFITS IS WORTH IT!", "tr": "Ancak bu soylu ailenin kan ba\u011f\u0131 ger\u00e7ekten de cezbetmeye de\u011fer, bu k\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7\u0131kardan vazge\u00e7meye de\u011fer!"}], "width": 1200}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/11.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "3167", "936", "3739"], "fr": "Parfois, la simplicit\u00e9 n\u0027est pas une mauvaise chose.", "id": "Terkadang, lebih sederhana juga bukan hal yang buruk.", "pt": "\u00c0S VEZES, SER MAIS SIMPLES N\u00c3O \u00c9 NECESSARIAMENTE RUIM.", "text": "SOMETIMES, SIMPLICITY ISN\u0027T A BAD THING.", "tr": "Bazen basit olmak da fena bir \u015fey de\u011fildir."}, {"bbox": ["234", "445", "1038", "1079"], "fr": "Pourquoi faire \u00e7a... Ah Hu.", "id": "Untuk apa... A Hu.", "pt": "POR QU\u00ca?... AH HU.", "text": "AH HU... WAS IT NECESSARY?", "tr": "Ne gere\u011fi var... A\u0027Hu?"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/12.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/13.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "87", "778", "527"], "fr": "Quoi ? Que voulez-vous dire ?", "id": "Apa? Apa maksud perkataan Anda?", "pt": "O QU\u00ca? O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?", "text": "WHAT? WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Ne? Ne demek istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["32", "68", "790", "528"], "fr": "Quoi ? Que voulez-vous dire ?", "id": "Apa? Apa maksud perkataan Anda?", "pt": "O QU\u00ca? O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?", "text": "WHAT? WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Ne? Ne demek istiyorsunuz?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/16.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "44", "988", "672"], "fr": "Te souviens-tu de la fois o\u00f9 j\u0027ai essay\u00e9 de quitter cette \u00eele ?", "id": "Apakah kau masih ingat dulu aku pernah mencoba meninggalkan pulau ini?", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA QUANDO TENTEI DEIXAR ESTA ILHA ANTES?", "text": "DO YOU REMEMBER WHEN I TRIED TO LEAVE THIS ISLAND?", "tr": "Daha \u00f6nce bu adadan ayr\u0131lmaya \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musun?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/17.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "359", "968", "928"], "fr": "Grand fr\u00e8re... Pourquoi reparler de \u00e7a ?", "id": "Kakak Tertua.... Kenapa membahas masalah ini?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO... POR QUE MENCIONAR ISSO?", "text": "BIG BROTHER... WHY BRING THAT UP?", "tr": "A\u011fabey... Neden \u015fimdi bunu a\u00e7t\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/18.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "529", "1034", "1143"], "fr": "Votre \u00e9chec cette fois-l\u00e0 a rappel\u00e9 \u00e0 tout le monde que cette mal\u00e9diction... existe toujours.", "id": "Kegagalan Anda waktu itu membuat semua orang mengingat kutukan ini.... masih ada.", "pt": "SEU FRACASSO NAQUELA VEZ FEZ COM QUE TODOS SE LEMBRASSEM QUE ESTA MALDI\u00c7\u00c3O... AINDA EXISTE.", "text": "YOUR FAILURE THAT TIME REMINDED EVERYONE THAT THE CURSE... STILL EXISTS.", "tr": "O zamanki ba\u015far\u0131s\u0131zl\u0131\u011f\u0131n\u0131z herkese bu lanetin... h\u00e2l\u00e2 var oldu\u011funu hat\u0131rlatt\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/19.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "1107", "1024", "1718"], "fr": "Oui, j\u0027ai \u00e9chou\u00e9. Mais en regardant cet enfant, c\u0027est comme si je me voyais autrefois.", "id": "Benar, aku gagal. Tapi melihat anak itu, seperti melihat diriku yang dulu.", "pt": "SIM, EU FALHEI. MAS OLHANDO PARA AQUELA CRIAN\u00c7A, \u00c9 COMO VER O MEU EU DO PASSADO.", "text": "YES, I FAILED. BUT LOOKING AT THAT KID, I SEE MYSELF.", "tr": "Evet, ba\u015far\u0131s\u0131z oldum ama o \u00e7ocu\u011fa bak\u0131nca sanki ge\u00e7mi\u015fteki kendimi g\u00f6r\u00fcyorum."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/21.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "189", "1034", "550"], "fr": "Peut-\u00eatre que j\u0027esp\u00e8re juste que des gens comme \u00e7a ne retourneront plus dans cette cage \u00e0 oiseaux.", "id": "Mungkin aku hanya berharap orang seperti ini tidak kembali lagi ke sangkar burung itu.", "pt": "TALVEZ EU S\u00d3 ESPERE QUE PESSOAS ASSIM N\u00c3O VOLTEM MAIS PARA AQUELA GAIOLA.", "text": "PERHAPS I JUST HOPE THAT SOMEONE LIKE HIM WON\u0027T RETURN TO THAT BIRD CAGE.", "tr": "Belki de sadece b\u00f6yle birinin o ku\u015f kafesine geri d\u00f6nmemesini diliyorumdur."}, {"bbox": ["129", "189", "1034", "550"], "fr": "Peut-\u00eatre que j\u0027esp\u00e8re juste que des gens comme \u00e7a ne retourneront plus dans cette cage \u00e0 oiseaux.", "id": "Mungkin aku hanya berharap orang seperti ini tidak kembali lagi ke sangkar burung itu.", "pt": "TALVEZ EU S\u00d3 ESPERE QUE PESSOAS ASSIM N\u00c3O VOLTEM MAIS PARA AQUELA GAIOLA.", "text": "PERHAPS I JUST HOPE THAT SOMEONE LIKE HIM WON\u0027T RETURN TO THAT BIRD CAGE.", "tr": "Belki de sadece b\u00f6yle birinin o ku\u015f kafesine geri d\u00f6nmemesini diliyorumdur."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/22.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/24.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "109", "1038", "759"], "fr": "Et... nous alors ?", "id": "Lalu.... bagaimana dengan kita?", "pt": "E... N\u00d3S?", "text": "THEN... WHAT ABOUT US?", "tr": "Peki... biz ne olaca\u011f\u0131z?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/25.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/27.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "123", "1140", "850"], "fr": "Nous ? Notre g\u00e9n\u00e9ration ne verra probablement jamais ce jour.", "id": "Kita? Generasi kita mungkin tidak akan bisa melihat hari itu.", "pt": "N\u00d3S? TEMO QUE NOSSA GERA\u00c7\u00c3O N\u00c3O VER\u00c1 ESSE DIA.", "text": "US? I\u0027M AFRAID HETUANREN WON\u0027T SEE THAT DAY.", "tr": "Biz mi? Korkar\u0131m bizim neslimiz o g\u00fcn\u00fc g\u00f6remeyecek."}, {"bbox": ["433", "123", "1140", "850"], "fr": "Nous ? Notre g\u00e9n\u00e9ration ne verra probablement jamais ce jour.", "id": "Kita? Generasi kita mungkin tidak akan bisa melihat hari itu.", "pt": "N\u00d3S? TEMO QUE NOSSA GERA\u00c7\u00c3O N\u00c3O VER\u00c1 ESSE DIA.", "text": "US? I\u0027M AFRAID HETUANREN WON\u0027T SEE THAT DAY.", "tr": "Biz mi? Korkar\u0131m bizim neslimiz o g\u00fcn\u00fc g\u00f6remeyecek."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/29.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "161", "828", "933"], "fr": "Peut-\u00eatre que dans cent ans, les habitants de cette \u00eele pourront vraiment lever les yeux vers ce ciel.", "id": "Mungkin seratus tahun lagi, orang-orang di pulau ini baru bisa benar-benar menatap langit itu.", "pt": "TALVEZ DAQUI A CEM ANOS, AS PESSOAS DESTA ILHA POSSAM REALMENTE OLHAR PARA AQUELE C\u00c9U.", "text": "PERHAPS IN A HUNDRED YEARS, THE PEOPLE ON THIS ISLAND CAN TRULY LOOK UP AT THE SKY.", "tr": "Belki y\u00fcz y\u0131l sonra bu adadaki insanlar ger\u00e7ekten o g\u00f6ky\u00fcz\u00fcne bakabilecekler."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/30.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/31.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "187", "1019", "850"], "fr": "Tout ce que nous faisons, c\u0027est simplement donner \u00e0 nos descendants une chance de voir ce jour arriver.", "id": "Apa yang kita lakukan ini tidak lebih dari memberi kesempatan kepada generasi mendatang untuk menunggu datangnya hari itu.", "pt": "TUDO O QUE FAZEMOS \u00c9 APENAS PARA DAR AOS NOSSOS DESCENDENTES A OPORTUNIDADE DE ESPERAR POR ESSE DIA.", "text": "ALL WE DO IS TO GIVE FUTURE GENERATIONS A CHANCE TO SEE THAT DAY.", "tr": "Yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131z t\u00fcm bunlar, sadece gelecek nesillere o g\u00fcn\u00fcn gelmesini bekleme f\u0131rsat\u0131 vermek i\u00e7in."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/32.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "1536", "979", "2101"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/34.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "289", "902", "535"], "fr": "Bonne intention.", "id": "Niat baik.", "pt": "BOA VONTADE.", "text": "Kindness", "tr": "\u0130yi niyet."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/35.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/36.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "305", "896", "474"], "fr": "Hmm ? Entrez.", "id": "Hmm? Masuk.", "pt": "HUM? ENTRE.", "text": "HM? COME IN.", "tr": "Hm? Gir."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/37.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/38.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/39.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "94", "1022", "711"], "fr": "Oh\uff5e C\u0027est toi. Tu as l\u0027air en forme.", "id": "Yo~ Ternyata kau, ya. Terlihat bersemangat.", "pt": "OI~ \u00c9 VOC\u00ca. PARECE BEM ANIMADO.", "text": "OH~ IT\u0027S YOU. YOU LOOK WELL, TENGJI.", "tr": "Yoo~ Sen misin? \u00c7ok enerjik g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/40.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "1507", "983", "2118"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "Ada urusan apa?", "pt": "PRECISA DE ALGO?", "text": "IS THERE SOMETHING YOU NEED, TENGJI?", "tr": "Bir sorun mu var?"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/41.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/42.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "101", "979", "695"], "fr": "Hmm ?", "id": "Hmm?", "pt": "HUM?", "text": "TENG ZHENG? HM?", "tr": "Hm?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/43.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "243", "1054", "899"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire par l\u00e0 ?", "id": "Apa maksudmu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?", "text": "WHAT DO YOU MEAN BY THIS?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/44.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "258", "770", "946"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de vous avoir impliqu\u00e9s.", "id": "Maaf telah membuat kalian terlibat", "pt": "DESCULPEM POR ENVOLV\u00ca-LOS...", "text": "I\u0027M SORRY FOR GETTING YOU ALL INVOLVED...", "tr": "Sizi bu duruma soktu\u011fum i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["59", "258", "770", "946"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de vous avoir impliqu\u00e9s.", "id": "Maaf telah membuat kalian terlibat", "pt": "DESCULPEM POR ENVOLV\u00ca-LOS...", "text": "I\u0027M SORRY FOR GETTING YOU ALL INVOLVED...", "tr": "Sizi bu duruma soktu\u011fum i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/45.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "1088", "988", "1730"], "fr": "D\u0027avoir entra\u00een\u00e9 tout le monde dans cette agitation inutile.", "id": "Membuat semua orang terlibat dalam masalah yang tidak berarti ini.", "pt": "...EM TODA ESSA CONFUS\u00c3O SEM SENTIDO.", "text": "...IN THIS MEANINGLESS CONFLICT.", "tr": "Herkesi b\u00f6yle anlams\u0131z bir karga\u015fan\u0131n i\u00e7ine s\u00fcr\u00fckledim."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/47.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "28", "1152", "584"], "fr": "Pourquoi t\u0027excuser ? Il n\u0027y a jamais de calme plat dans ce march\u00e9 noir.", "id": "Tidak ada yang perlu dimaafkan, di pasar gelap ini tidak ada yang namanya ketenangan.", "pt": "PELO QUE SE DESCULPAR? N\u00c3O H\u00c1 CALMARIA NESTE MERCADO NEGRO.", "text": "THERE\u0027S NOTHING TO APOLOGIZE FOR. THERE\u0027S NO SUCH THING AS PEACE IN THIS BLACK MARKET.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dileyecek ne var ki? Bu karaborsada hi\u00e7bir zaman s\u00fckunet olmaz."}, {"bbox": ["351", "28", "1152", "584"], "fr": "Pourquoi t\u0027excuser ? Il n\u0027y a jamais de calme plat dans ce march\u00e9 noir.", "id": "Tidak ada yang perlu dimaafkan, di pasar gelap ini tidak ada yang namanya ketenangan.", "pt": "PELO QUE SE DESCULPAR? N\u00c3O H\u00c1 CALMARIA NESTE MERCADO NEGRO.", "text": "THERE\u0027S NOTHING TO APOLOGIZE FOR. THERE\u0027S NO SUCH THING AS PEACE IN THIS BLACK MARKET.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dileyecek ne var ki? Bu karaborsada hi\u00e7bir zaman s\u00fckunet olmaz."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/48.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "1184", "1004", "1826"], "fr": "Ou est-ce parce que tu ne t\u0027attendais pas \u00e0 autant de turbulences en chemin ?", "id": "Atau karena kau tidak menyangka akan ada begitu banyak rintangan di jalan.", "pt": "OU FOI PORQUE VOC\u00ca N\u00c3O ESPERAVA TANTOS PROBLEMAS NO CAMINHO?", "text": "IS IT BECAUSE YOU DIDN\u0027T EXPECT SO MUCH TROUBLE ALONG THE WAY?", "tr": "Yoksa yolda bu kadar \u00e7ok f\u0131rt\u0131na olaca\u011f\u0131n\u0131 tahmin etmedi\u011fin i\u00e7in mi?"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/49.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/50.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "157", "1145", "939"], "fr": "Je comprends ce que ce choix implique comme sacrifice,", "id": "Aku mengerti apa yang harus dikorbankan dengan pilihan ini,", "pt": "EU ENTENDO O CUSTO DESTA ESCOLHA,", "text": "I UNDERSTAND THE PRICE OF THIS CHOICE,", "tr": "Bu se\u00e7imi yapman\u0131n neye mal olaca\u011f\u0131n\u0131 anl\u0131yorum,"}, {"bbox": ["392", "157", "963", "871"], "fr": "Je comprends ce que ce choix implique comme sacrifice,", "id": "Aku mengerti apa yang harus dikorbankan dengan pilihan ini,", "pt": "EU ENTENDO O CUSTO DESTA ESCOLHA,", "text": "I UNDERSTAND THE PRICE OF THIS CHOICE,", "tr": "Bu se\u00e7imi yapman\u0131n neye mal olaca\u011f\u0131n\u0131 anl\u0131yorum,"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/51.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/52.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/53.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "309", "981", "943"], "fr": "mais je ne pensais pas que cela impliquerait d\u0027autres personnes.", "id": "Tapi aku tidak menyangka akan melibatkan orang lain.", "pt": "MAS N\u00c3O ESPERAVA ENVOLVER OUTRAS PESSOAS.", "text": "BUT I DIDN\u0027T EXPECT IT TO INVOLVE OTHERS.", "tr": "ama ba\u015fkalar\u0131n\u0131 da s\u00fcr\u00fckleyece\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/54.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "442", "1037", "1077"], "fr": "Peut-\u00eatre \u00e9tais-je trop \u00e9go\u00efste, ne pensant qu\u0027\u00e0 poursuivre les r\u00e9ponses que je cherchais.", "id": "Mungkin aku terlalu egois, hanya memikirkan diriku sendiri dan mengejar jawaban yang kuinginkan.", "pt": "TALVEZ EU TENHA SIDO EGO\u00cdSTA DEMAIS, APENAS BUSCANDO AS RESPOSTAS QUE EU QUERIA.", "text": "PERHAPS I WAS TOO SELFISH, ONLY PURSUING MY OWN ANSWERS.", "tr": "Belki de \u00e7ok bencil davrand\u0131m, sadece kendi istedi\u011fim cevaplar\u0131n pe\u015finden ko\u015ftum."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/55.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/56.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "216", "1146", "836"], "fr": "\u00c9go\u00efste ? Je ne pense pas que vouloir vivre la vie que je d\u00e9sire soit \u00e9go\u00efste.", "id": "Egois? Aku tidak merasa menginginkan kehidupan yang kuinginkan itu egois.", "pt": "EGO\u00cdSTA? EU N\u00c3O ACHO QUE QUERER A VIDA QUE DESEJO SEJA EGO\u00cdSMO.", "text": "SELFISH? I DON\u0027T THINK WANTING MY OWN LIFE IS SELFISH.", "tr": "Bencil mi? \u0130stedi\u011fim hayat\u0131 ya\u015faman\u0131n bencilce oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorum."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/57.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/58.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/59.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "90", "1037", "714"], "fr": "Forcer les autres \u00e0 vivre selon ta volont\u00e9, voil\u00e0 le v\u00e9ritable \u00e9go\u00efsme.", "id": "Memaksa orang lain hidup sesuai keinginanmu, itulah egois yang sebenarnya.", "pt": "FOR\u00c7AR OS OUTROS A VIVEREM DE ACORDO COM A SUA VONTADE, ISSO SIM \u00c9 O VERDADEIRO EGO\u00cdSMO.", "text": "FORCING OTHERS TO LIVE ACCORDING TO YOUR WISHES IS TRUE SELFISHNESS.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n senin isteklerine g\u00f6re ya\u015famas\u0131n\u0131 istemek as\u0131l bencilliktir."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/60.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/61.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "2767", "999", "3356"], "fr": "Un tel choix a-t-il encore un sens ?", "id": "Apakah pilihan seperti ini masih ada artinya?", "pt": "UMA ESCOLHA ASSIM AINDA TEM SIGNIFICADO?", "text": "DOES THIS CHOICE STILL HAVE MEANING?", "tr": "B\u00f6yle bir se\u00e7imin h\u00e2l\u00e2 bir anlam\u0131 var m\u0131?"}, {"bbox": ["184", "121", "988", "755"], "fr": "Mais peut-\u00eatre que je ne fais que poursuivre une vie sans r\u00e9ponse.", "id": "Tapi mungkin aku hanya mengejar kehidupan yang tanpa jawaban.", "pt": "MAS TALVEZ EU ESTEJA APENAS BUSCANDO UMA VIDA SEM RESPOSTAS.", "text": "BUT PERHAPS I\u0027M JUST CHASING A LIFE WITHOUT ANSWERS.", "tr": "Ama belki de ben sadece cevab\u0131 olmayan bir hayat\u0131n pe\u015finden ko\u015fuyorumdur."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/62.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/63.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "200", "1190", "924"], "fr": "Si tu voulais une r\u00e9ponse claire, tu n\u0027aurais pas d\u00fb partir.", "id": "Jika kau menginginkan jawaban yang pasti, maka kau seharusnya tidak pergi.", "pt": "SE VOC\u00ca QUERIA RESPOSTAS CLARAS, N\u00c3O DEVERIA TER PARTIDO.", "text": "IF YOU WANT A DEFINITIVE ANSWER, YOU SHOULDN\u0027T HAVE LEFT.", "tr": "E\u011fer kesin bir cevap istiyorsan, o zaman ayr\u0131lmamal\u0131yd\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/64.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "1888", "993", "2526"], "fr": "Si tu avais suivi le chemin que les autres t\u0027indiquaient, tu n\u0027aurais pas ces ennuis, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Mengikuti jalan yang ditunjukkan orang lain, bukankah tidak akan ada masalah seperti ini?", "pt": "SEGUIR O CAMINHO QUE OS OUTROS LHE INDICARAM N\u00c3O TERIA EVITADO ESSES PROBLEMAS?", "text": "IF YOU FOLLOWED THE PATH OTHERS LAID OUT FOR YOU, WOULDN\u0027T YOU BE FREE OF THESE WORRIES?", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n sana g\u00f6sterdi\u011fi yoldan gitsen bu dertlerin olmazd\u0131, de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/65.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/66.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "175", "1153", "868"], "fr": "J\u0027ai peur de d\u00e9couvrir \u00e0 la fin que j\u0027avais tort...", "id": "Aku khawatir pada akhirnya aku menyadari bahwa aku salah...", "pt": "EU TENHO MEDO DE DESCOBRIR NO FINAL QUE ESTAVA ERRADO...", "text": "I\u0027M WORRIED THAT IN THE END, I\u0027LL FIND OUT I WAS WRONG...", "tr": "Sonunda yan\u0131ld\u0131\u011f\u0131m\u0131 fark etmekten korkuyorum..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/67.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/68.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/69.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "69", "1016", "711"], "fr": "Et alors ? La vie n\u0027est pas si fragile.", "id": "Terus kenapa? Hidup ini tidak serapuh itu.", "pt": "E DA\u00cd? A VIDA N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O FR\u00c1GIL.", "text": "SO WHAT? LIFE ISN\u0027T THAT FRAGILE.", "tr": "Ne olmu\u015f yani? Hayat o kadar da k\u0131r\u0131lgan de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/70.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/71.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "165", "1178", "823"], "fr": "Regarde-moi, j\u0027ai fait le \u0027mauvais choix\u0027 et je ne m\u0027en porte pas plus mal ?", "id": "Lihat aku, membuat \u0027pilihan yang salah\u0027, bukankah aku hidup baik-baik saja?", "pt": "OLHE PARA MIM, FIZ \u0027ESCOLHAS ERRADAS\u0027, E N\u00c3O ESTOU VIVENDO BEM?", "text": "LOOK AT ME. I MADE THE \u0027WRONG\u0027 CHOICE, BUT AM I NOT LIVING WELL?", "tr": "Bana bak, \u0027yanl\u0131\u015f se\u00e7imi\u0027 yapt\u0131m ama gayet iyi ya\u015f\u0131yorum, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["483", "165", "1070", "724"], "fr": "Regarde-moi, j\u0027ai fait le \u0027mauvais choix\u0027 et je ne m\u0027en porte pas plus mal ?", "id": "Lihat aku, membuat \u0027pilihan yang salah\u0027, bukankah aku hidup baik-baik saja?", "pt": "OLHE PARA MIM, FIZ \u0027ESCOLHAS ERRADAS\u0027, E N\u00c3O ESTOU VIVENDO BEM?", "text": "LOOK AT ME. I MADE THE \u0027WRONG\u0027 CHOICE, BUT AM I NOT LIVING WELL?", "tr": "Bana bak, \u0027yanl\u0131\u015f se\u00e7imi\u0027 yapt\u0131m ama gayet iyi ya\u015f\u0131yorum, de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/72.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1252", "880", "1855"], "fr": "Mais quant \u00e0 savoir si l\u0027on vit bien ou mal, chacun a sa propre opinion.", "id": "Tapi soal hidup baik atau tidak, setiap orang punya pandangan berbeda.", "pt": "MAS SE ESTOU VIVENDO BEM OU N\u00c3O, CADA UM TEM UMA OPINI\u00c3O DIFERENTE.", "text": "BUT WHETHER OR NOT SOMEONE IS LIVING WELL IS A MATTER OF PERSPECTIVE.", "tr": "Ama iyi ya\u015fay\u0131p ya\u015famad\u0131\u011f\u0131n konusunda herkesin farkl\u0131 bir g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fc vard\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/73.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/74.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "106", "996", "706"], "fr": "Mais... \u00e0 voir ton \u00e9tat, tu n\u0027as pas l\u0027air tr\u00e8s d\u00e9tendu ?", "id": "Tapi... melihat kondisimu, sepertinya tidak terlalu santai?", "pt": "MAS... PELO SEU ESTADO, VOC\u00ca N\u00c3O PARECE ESTAR MUITO TRANQUILO?", "text": "BUT... YOU DON\u0027T SEEM TO BE RELAXED?", "tr": "Fakat... durumun pek de rahat g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/75.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/76.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "100", "983", "693"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/77.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/78.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/79.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/80.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "559", "881", "1056"], "fr": "Hahahaha !", "id": "HA HA HA HA", "pt": "[SFX] HA HA HA HA", "text": "HAHAHAHA", "tr": "Hahahaha"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/81.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/82.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "92", "1050", "692"], "fr": "Ce conflit avec son p\u00e8re nous a caus\u00e9 pas mal de pertes. Mettons tout sur son compte.", "id": "Akibat konflik kali ini, ayahnya telah membuat kita rugi besar. Semua bebankan saja padanya.", "pt": "NESTE CONFLITO, O PAI DELE NOS CAUSOU MUITAS PERDAS. COLOQUE TUDO NA CONTA DELE.", "text": "HIS FATHER CAUSED US QUITE A LOSS IN THIS CONFLICT. LET\u0027S PUT IT ALL ON HIS TAB.", "tr": "Bu \u00e7at\u0131\u015fmada babas\u0131 bize az zarar vermedi, hepsini onun hesab\u0131na yazal\u0131m."}, {"bbox": ["121", "1769", "594", "2120"], "fr": "Oh... Ce n\u0027est donc pas une petite somme.", "id": "Oh... kalau begitu ini bukan jumlah yang kecil.", "pt": "OH... ENT\u00c3O N\u00c3O \u00c9 UMA QUANTIA PEQUENA.", "text": "OH... THAT\u0027S NOT A SMALL SUM.", "tr": "Oh... O zaman bu k\u00fc\u00e7\u00fck bir mebla\u011f de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/83.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "807", "1033", "1379"], "fr": "...! Ce... Ce... montant est de ?", "id": "...! Ini... ini... jumlahnya adalah?", "pt": "...! ESSA... ESSA... QUANTIA \u00c9?", "text": "...! TH... THIS... AMOUNT IS?", "tr": "...! Bu... bu... mebla\u011f ne kadar?"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/84.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/85.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "126", "1028", "711"], "fr": "Ah Hu ! Calcule au plus cher, qu\u0027il sache combien co\u00fbte la libert\u00e9 !", "id": "A Hu! Hitung sampai mati, biarkan dia tahu betapa mahalnya harga kebebasan!", "pt": "AH HU! CALCULE AT\u00c9 O \u00daLTIMO CENTAVO, FA\u00c7A-O SABER O QU\u00c3O CARO \u00c9 O PRE\u00c7O DA LIBERDADE!", "text": "AH HU! MAKE HIM PAY THROUGH THE NOSE! LET HIM KNOW HOW EXPENSIVE FREEDOM IS!", "tr": "A\u0027Hu! \u00d6ld\u00fcresiye hesapla da \u00f6zg\u00fcrl\u00fc\u011f\u00fcn bedelinin ne kadar pahal\u0131 oldu\u011funu anlas\u0131n!"}], "width": 1200}, {"height": 3061, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/90/86.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1870", "747", "1974"], "fr": "\u00c9diteur : Tao Guaiguai", "id": "Editor: Tao Guaiguai", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["426", "1734", "816", "1862"], "fr": "\u0152uvre originale : Re:Makr", "id": "Karya Asli: Re:Makr", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1200}]
Manhua