This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/0.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "2468", "647", "2569"], "fr": "Fils de chien ! Si tu as des couilles, tue ton grand-p\u00e8re ! Dans dix-huit ans...", "id": "ANJING! KALAU BERANI BUNUH KAKEK, DELAPAN BELAS TAHUN LAGI...", "pt": "C\u00c3O! SE TIVER CORAGEM, MATE ESTE AV\u00d4. DEZOITO ANOS DEPOIS...", "text": "IF YOU HAVE THE GUTS, KILL ME! I\u0027LL BE BACK IN 18 YEARS!", "tr": "K\u00f6pek herif! Y\u00fcre\u011fin varsa dedemi \u00f6ld\u00fcr, on sekiz y\u0131l sonra..."}, {"bbox": ["486", "2096", "657", "2182"], "fr": "O\u00f9 se cache Ma Kuo dans les monts Taihang ?", "id": "DI MANA MA KUO BERSEMBUNYI DI PEGUNUNGAN TAIHANG!", "pt": "ONDE MA KUO EST\u00c1 ESCONDIDO NAS MONTANHAS TAIHANG!", "text": "WHERE IS MA KUO HIDING IN THE TAIHANG MOUNTAINS?!", "tr": "Ma Kuo, Taihang Da\u011flar\u0131\u0027nda nerede saklan\u0131yor?"}, {"bbox": ["720", "1465", "850", "1552"], "fr": "O\u00f9 est votre repaire ?!", "id": "DI MANA SARANG KALIAN!", "pt": "ONDE EST\u00c1 O VOSSO COVIL!", "text": "WHERE IS YOUR LAIR?!", "tr": "\u0130nleriniz nerede!"}, {"bbox": ["32", "1377", "143", "1407"], "fr": "Parle !", "id": "KATAKAN!", "pt": "FALE!", "text": "SPEAK!", "tr": "S\u00f6yle!"}, {"bbox": ["298", "929", "599", "1013"], "fr": "Sc\u00e9nariste principal collaborateur", "id": "Penulis Utama Bersama", "pt": "ROTEIRISTAS PRINCIPAIS", "text": "CO-AUTHOR", "tr": "Ortak Ba\u015f Yazar"}, {"bbox": ["0", "3", "571", "61"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131, en kararl\u0131 ve en az reklamla izleyin."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/1.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1674", "420", "1790"], "fr": "Non seulement je t\u0027\u00e9pargnerai la vie, mais je te r\u00e9compenserai en te laissant vivre dans un chenil !", "id": "AKU TIDAK HANYA AKAN MENGAMPUNI NYAWAMU, TAPI JUGA AKAN MENGHADIAHIMU TINGGAL DI KANDANG ANJING!", "pt": "EU N\u00c3O S\u00d3 POUPAREI SUA VIDA, COMO TAMB\u00c9M O RECOMPENSAREI COM UMA ESTADIA NO CANIL!", "text": "I WON\u0027T ONLY SPARE YOUR LIFE, BUT I\u0027LL ALSO REWARD YOU BY LETTING YOU LIVE IN THE KENNEL!", "tr": "Sadece can\u0131n\u0131 ba\u011f\u0131\u015flamakla kalmayaca\u011f\u0131m, sana k\u00f6pek kul\u00fcbesinde ya\u015famay\u0131 da bah\u015fedece\u011fim!"}, {"bbox": ["735", "1738", "879", "1871"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA !", "id": "[SFX] HAHAHAHA!", "pt": "[SFX] HAHAHAHA!", "text": "HAHAHAHA!", "tr": "[SFX] HA HA HA HA!"}, {"bbox": ["637", "945", "875", "1028"], "fr": "Je sais o\u00f9 se trouvent tous leurs villages...", "id": "AKU TAHU DI MANA SEMUA MARKAS MEREKA...", "pt": "EU SEI ONDE FICAM TODAS AS SUAS FORTALEZAS...", "text": "I KNOW WHERE ALL THEIR FORTS ARE...", "tr": "Onlar\u0131n s\u0131\u011f\u0131naklar\u0131n\u0131n nerede oldu\u011funu biliyorum..."}, {"bbox": ["44", "526", "246", "609"], "fr": "Je ne crois pas que vous soyez tous aussi coriaces !", "id": "AKU TIDAK PERCAYA KALIAN SEMUA SEKERAS INI!", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITO QUE TODOS VOC\u00caS SEJAM T\u00c3O DUR\u00d5ES!", "text": "I DON\u0027T BELIEVE YOU\u0027RE ALL SO TOUGH!", "tr": "Hepinizin bu kadar dik ba\u015fl\u0131 oldu\u011funa inanm\u0131yorum!"}, {"bbox": ["730", "1173", "878", "1236"], "fr": "Je vais tout te dire !", "id": "AKU AKAN MEMBERITAHUMU SEMUANYA!", "pt": "EU CONTAREI TUDO!", "text": "I\u0027LL TELL YOU EVERYTHING!", "tr": "Sana her \u015feyi anlataca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["478", "1328", "620", "1381"], "fr": "[SFX] HA HA HA !", "id": "[SFX] HAHAHA!", "pt": "[SFX] HAHAHA!", "text": "HAHAHA!", "tr": "[SFX] HA HA HA!"}, {"bbox": ["21", "1327", "179", "1387"], "fr": "Bien ! Parle vite !", "id": "BAGUS! CEPAT KATAKAN!", "pt": "BOM! FALE LOGO!", "text": "GOOD! SPEAK QUICKLY!", "tr": "G\u00fczel! \u00c7abuk s\u00f6yle!"}, {"bbox": ["569", "32", "673", "122"], "fr": "Hmph ! Suivant !", "id": "HMPH! BERIKUTNYA!", "pt": "HMPH! PR\u00d3XIMO!", "text": "HMPH! NEXT!", "tr": "Hmph! S\u0131radaki!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/2.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "435", "766", "539"], "fr": "Si votre grande arm\u00e9e arrive, nous nous retirerons ailleurs !", "id": "JIKA PASUKAN BESAR KALIAN DATANG, KAMI AKAN MUNDUR KE TEMPAT LAIN!", "pt": "SE O VOSSO GRANDE EX\u00c9RCITO VIER, N\u00d3S RECUAREMOS PARA OUTROS LUGARES!", "text": "WHEN YOUR ARMY COMES, WE\u0027LL JUST RETREAT TO OTHER PLACES!", "tr": "B\u00fcy\u00fck ordunuz geldi\u011finde, biz de ba\u015fka yerlere \u00e7ekiliriz!"}, {"bbox": ["597", "1489", "800", "1620"], "fr": "[SFX] HA HA HA ! Retourne r\u00eaver dans le ventre de ta m\u00e8re ! HA HA HA !", "id": "[SFX] HAHAHA! KEMBALILAH KE RAHIM IBUMU DAN BERMIMPI! [SFX] HAHAHA!", "pt": "[SFX] HAHAHA! VOLTE PARA O \u00daTERO DA SUA M\u00c3E PARA SONHAR! [SFX] HAHAHA!", "text": "HAHAHA! GO BACK TO YOUR MOTHER\u0027S WOMB AND DREAM! HAHAHA!", "tr": "[SFX] HA HA HA! Anan\u0131n karn\u0131na d\u00f6n de r\u00fcya g\u00f6r! [SFX] HA HA HA!"}, {"bbox": ["159", "172", "361", "275"], "fr": "M\u00eame si vous, chiens de Tatars, savez o\u00f9 se trouvent les villages, \u00e7a ne sert \u00e0 rien !", "id": "KALIAN ANJING TATAR INI, MESKIPUN TAHU DI MANA MARKAS KAMI, TIDAK ADA GUNANYA!", "pt": "MESMO QUE VOC\u00caS, C\u00c3ES T\u00c1RTAROS, SAIBAM ONDE FICAM AS FORTALEZAS, \u00c9 IN\u00daTIL!", "text": "EVEN IF YOU DOGS KNOW WHERE THE FORTS ARE, IT\u0027S USELESS!", "tr": "Siz k\u00f6pek Tatarlar, s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n nerede oldu\u011funu bilseniz bile i\u015fe yaramaz!"}, {"bbox": ["191", "1458", "407", "1569"], "fr": "Vous pensez pouvoir gagner en vous appuyant sur quelques tra\u00eetres \u00e9hont\u00e9s ?", "id": "KALIAN PIKIR BISA MENANG DENGAN MENGANDALKAN BEBERAPA PENGKHIANAT TAK TAHU MALU?", "pt": "ACHAM QUE PODEM VENCER CONFIANDO EM ALGUNS TRAIDORES INTERNOS DESAVERGONHADOS?", "text": "YOU THINK YOU CAN WIN BY RELYING ON A FEW SHAMELESS TRAITORS?", "tr": "Birka\u00e7 utanmaz i\u00e7 hain sayesinde kazanabilece\u011finizi mi san\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["608", "1050", "836", "1154"], "fr": "[SFX] HA HA HA ! Que ceux qui n\u0027ont pas peur de la mort entrent dans la montagne ! Voyons qui exterminera qui \u00e0 la fin !", "id": "[SFX] HAHAHA! YANG TIDAK TAKUT MATI, SILAKAN MASUK GUNUNG! LIHAT SIAPA YANG AKHIRNYA MENGHABISI SIAPA!", "pt": "[SFX] HAHAHA! OS QUE N\u00c3O TEMEM A MORTE, PODEM VIR \u00c0S MONTANHAS! VEJAMOS QUEM ANIQUILA QUEM NO FINAL!", "text": "HAHAHA! ANYONE WHO\u0027S NOT AFRAID OF DEATH, COME INTO THE MOUNTAINS! WE\u0027LL SEE WHO WIPES OUT WHOM IN THE END!", "tr": "[SFX] HA HA HA! \u00d6l\u00fcmden korkmayanlar da\u011fa gelsin! Bakal\u0131m sonunda kim kimi yok edecek!"}, {"bbox": ["28", "755", "260", "867"], "fr": "Si vous osez vous diviser en petites \u00e9quipes pour nous chercher, nous pourrons profiter du terrain pour vous an\u00e9antir un par un !", "id": "JIKA KALIAN BERANI MEMBAGI PASUKAN UNTUK MENCARI KAMI, KAMI BISA MENGGUNAKAN KEUNTUNGAN MEDAN UNTUK MELENYAPKAN KALIAN SATU PER SATU!", "pt": "SE OUSAREM SE DIVIDIR EM PEQUENOS ESQUADR\u00d5ES PARA NOS PROCURAR, USAREMOS A VANTAGEM DO TERRENO PARA ANIQUIL\u00c1-LOS UM A UM!", "text": "IF YOU DARE TO SPLIT INTO SMALL SQUADS TO SEARCH, WE\u0027LL USE THE TERRAIN TO SWALLOW YOU WHOLE, ONE BY ONE!", "tr": "E\u011fer k\u00fc\u00e7\u00fck gruplara ayr\u0131l\u0131p bizi aramaya c\u00fcret ederseniz, arazi avantaj\u0131m\u0131z\u0131 kullanarak hepinizi teker teker yutar\u0131z!"}, {"bbox": ["310", "431", "522", "548"], "fr": "Le Grand Mar\u00e9chal Ma avait depuis longtemps pr\u00e9vu qu\u0027il y aurait des tra\u00eetres pour nous vendre !", "id": "PANGLIMA MA SUDAH MENDUGA AKAN ADA PENGKHIANAT!", "pt": "O GRANDE MARECHAL MA H\u00c1 MUITO PREVIU QUE HAVERIA TRAIDORES!", "text": "COMMANDER MA ALREADY EXPECTED TRAITORS WOULD BETRAY US!", "tr": "Mare\u015fal Ma, hainlerin ihanet edece\u011fini \u00e7oktan tahmin etmi\u015fti!"}, {"bbox": ["241", "1199", "442", "1278"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA ! Pff ! Fils de chien !", "id": "[SFX] HAHAHAHA! [SFX] CIH! ANJING!", "pt": "[SFX] HAHAHAHA! [SFX] PUH! C\u00c3O!", "text": "HAHAHA! PAH! YOU DOG!", "tr": "[SFX] HA HA HA! T\u00fch! K\u00f6pek herif!"}, {"bbox": ["673", "16", "873", "87"], "fr": "Dans les montagnes, il y a au moins huit cents, sinon un millier, de villages fortifi\u00e9s !", "id": "DI GUNUNG INI, KALAU TIDAK ADA SERIBU, YA ADA DELAPAN RATUS MARKAS!", "pt": "NAS MONTANHAS, H\u00c1 CENTENAS, SEN\u00c3O MILHARES DE FORTALEZAS!", "text": "THERE ARE EIGHT HUNDRED, IF NOT A THOUSAND, FORTS IN THESE MOUNTAINS!", "tr": "Da\u011fda bin olmasa da sekiz y\u00fcz s\u0131\u011f\u0131nak var!"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/3.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "2591", "500", "2715"], "fr": "H\u00e9las, qui aurait cru que Ma Kuo, autrefois un fonctionnaire si affable, soit devenu aussi rus\u00e9 qu\u0027un renard.", "id": "AIH, TIDAK KUSANGKA MA KUO YANG DULU PEJABAT RAMAH, SEKARANG JADI LICIK SEPERTI RUBAH.", "pt": "AI, QUEM DIRIA QUE MA KUO, UM OFICIAL T\u00c3O AM\u00c1VEL NAQUELA \u00c9POCA, AGORA SE TORNOU ASTUTO COMO UMA RAPOSA.", "text": "SIGH, I DIDN\u0027T EXPECT THAT COMMANDER MA, SUCH A KIND MAN BACK THEN, HAS NOW BECOME AS CUNNING AS A FOX.", "tr": "Ah, Ma Kuo\u0027nun eskiden o kadar nazik bir memur oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcnce, \u015fimdi tilki gibi olmu\u015f..."}, {"bbox": ["496", "2452", "673", "2558"], "fr": "Et ils sont si nombreux, comme des moustiques, impossibles \u00e0 exterminer compl\u00e8tement ou \u00e0 chasser !", "id": "DAN JUMLAHNYA BANYAK SEPERTI NYAMUK, TIDAK BISA DIBASMI HABIS DAN TIDAK BISA DIUSIR BERSIH!", "pt": "E S\u00c3O TANTOS, COMO MOSQUITOS, IMPOSS\u00cdVEIS DE EXTERMINAR OU ESPANTAR COMPLETAMENTE!", "text": "AND THERE ARE SO MANY OF THEM, LIKE MOSQUITOES, IMPOSSIBLE TO KILL OR DRIVE AWAY!", "tr": "Ve sivrisinekler gibi \u00e7oklar, ne \u00f6ld\u00fcrmekle biterler ne de kovmakla!"}, {"bbox": ["526", "2794", "679", "2933"], "fr": "Yel\u00fc Mali*, que P\u00e8re a personnellement lou\u00e9, comment pourrais-je ne pas m\u0027en souvenir ?", "id": "YELIMA LI YANG DIPUJI LANGSUNG OLEH AYAH, BAGAIMANA MUNGKIN AKU TIDAK INGAT?", "pt": "YEL\u00dc MALI, A QUEM MEU PAI ELOGIOU PESSOALMENTE, COMO EU PODERIA N\u00c3O ME LEMBRAR?", "text": "HOW COULD I NOT REMEMBER YELIMA*, WHOM FATHER PERSONALLY PRAISED?", "tr": "Babam\u0131n bizzat \u00f6vd\u00fc\u011f\u00fc Yelimai\u0027yi*, nas\u0131l hat\u0131rlamam?"}, {"bbox": ["477", "404", "625", "515"], "fr": "Assez ! Assez ! Plus d\u0027interrogatoire ! Tuez-les tous ! Prenez...", "id": "SUDAHLAH, SUDAHLAH! JANGAN DIINTEROGASI LAGI! BUNUH SEMUA! YANG DI...", "pt": "CHEGA, CHEGA! N\u00c3O INTERROGUEM MAIS! MATEM TODOS! QUANTO A ESTES...", "text": "ENOUGH, ENOUGH! NO MORE INTERROGATIONS! KILL THEM ALL! CUT OFF THEIR HEADS", "tr": "Yeter art\u0131k! Sorgulamay\u0131n! Hepsini \u00f6ld\u00fcr\u00fcn! \u015eunlar\u0131 da..."}, {"bbox": ["610", "471", "778", "554"], "fr": "...leurs t\u00eates et pendez-les sur les sentiers de montagne !", "id": "POTONG SEMUA KEPALA MEREKA DAN GANTUNG DI JALAN GUNUNG!", "pt": "...CORTEM AS CABE\u00c7AS DE TODOS ELES E PENDUREM-NAS NA ESTRADA DA MONTANHA!", "text": "AND HANG THEM ALONG THE MOUNTAIN PATHS!", "tr": "Kafalar\u0131n\u0131 kesip da\u011f yoluna as\u0131n!"}, {"bbox": ["34", "1152", "191", "1271"], "fr": "[SFX] AAH ! Non ! Quatri\u00e8me Prince ! Troisi\u00e8me Prince ! Je vous jure...", "id": "[SFX] AHH! TIDAK! PANGERAN KEEMPAT! PANGERAN KETIGA! AKU JAMIN...", "pt": "[SFX] AAH! N\u00c3O! QUARTO PR\u00cdNCIPE! TERCEIRO PR\u00cdNCIPE! EU GARANTO...", "text": "AAH! NO! FOURTH PRINCE! THIRD PRINCE! I PROMISE", "tr": "[SFX] AAH! Hay\u0131r! D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens! \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Prens! Garanti ederim..."}, {"bbox": ["21", "993", "233", "1077"], "fr": "[SFX] HA HA HA ! Fils de chien ! Tu t\u0027avoues vaincu devant ton grand-p\u00e8re, oui ou non ?", "id": "[SFX] HAHAHA! ANJING! TUNDUK TIDAK PADA KAKEKMU INI?", "pt": "[SFX] HAHAHA! C\u00c3O! VOC\u00ca SE SUBMETE AO SEU SENHOR OU N\u00c3O?", "text": "HAHAHA! YOU DOG! DO YOU SUBMIT TO YOUR GRANDFATHER?", "tr": "[SFX] HA HA HA! K\u00f6pek herif! Efendine boyun e\u011fiyor musun, e\u011fmiyor musun?"}, {"bbox": ["673", "2098", "827", "2172"], "fr": "Ces gens des Song sont vraiment rus\u00e9s !", "id": "ORANG-ORANG SONG INI BENAR-BENAR LICIK!", "pt": "ESSES HOMENS DE SONG S\u00c3O REALMENTE ASTUTOS!", "text": "THESE SONG PEOPLE ARE TRULY CUNNING!", "tr": "Bu Song halk\u0131 ger\u00e7ekten kurnaz!"}, {"bbox": ["751", "868", "878", "970"], "fr": "Hachez les cadavres et donnez-les aux chiens !", "id": "CINCANG MAYATNYA UNTUK MAKANAN ANJING!", "pt": "PIQUEM OS CAD\u00c1VERES E ALIMENTEM OS C\u00c3ES!", "text": "CHOP UP THE BODIES AND FEED THEM TO THE DOGS!", "tr": "Cesetlerini do\u011fray\u0131p k\u00f6peklere yedirin!"}, {"bbox": ["537", "1254", "653", "1343"], "fr": "Quelle poisse !", "id": "SIAL!", "pt": "QUE AZAR!", "text": "WHAT BAD LUCK.", "tr": "U\u011fursuzluk!"}, {"bbox": ["354", "565", "437", "629"], "fr": "Hein ?!", "id": "EH?!", "pt": "[SFX] HEIN?!", "text": "EH?!", "tr": "Ha?!"}, {"bbox": ["443", "73", "568", "163"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["131", "1226", "370", "1364"], "fr": "Je vous jure que je vous m\u00e8nerai \u00e0 ces troupes rebelles ! Je vous jure...", "id": "AKU JAMIN AKAN MEMBAWA KALIAN MENEMUKAN PASUKAN PEMBERONTAK ITU! AKU JAMIN...", "pt": "EU GARANTO QUE OS LEVAREI AT\u00c9 AQUELES REBELDES! EU GARAN...", "text": "I PROMISE TO LEAD YOU TO THOSE REBEL TROOPS! I PROMISE", "tr": "Size o haydut ordusunu bulduraca\u011f\u0131ma yemin ederim! Yemin edi..."}, {"bbox": ["257", "2833", "514", "2938"], "fr": "Quatri\u00e8me fr\u00e8re, tu \u00e9tais encore jeune \u00e0 l\u0027\u00e9poque, tu t\u0027en souviens ?", "id": "ANAK KEEMPAT, KAU MASIH KECIL WAKTU ITU, APA KAU INGAT DIA?", "pt": "QUARTO IRM\u00c3O, VOC\u00ca ERA JOVEM NAQUELA \u00c9POCA. LEMBRA-SE DELE?", "text": "FOURTH BROTHER, YOU WERE YOUNG THEN. DO YOU REMEMBER HIM?", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc, o zamanlar k\u00fc\u00e7\u00fckt\u00fcn, onu hat\u0131rl\u0131yor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/4.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "8", "404", "139"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, lui et son p\u00e8re sont venus voir P\u00e8re pour discuter de \u00ab l\u0027alliance maritime \u00bb entre les Jin et les Song...", "id": "DULU DIA DAN AYAHNYA DATANG MENEMUI AYAH, MEMBAHAS \u0027PERJANJIAN LAUTAN\u0027 ANTARA JIN DAN SONG...", "pt": "NAQUELE ANO, ELE E SEU PAI VIERAM VER NOSSO PAI PARA DISCUTIR O \u0027PACTO MAR\u00cdTIMO\u0027 ENTRE OS JIN E OS SONG...", "text": "BACK THEN, HE AND HIS FATHER CAME TO SEE FATHER TO DISCUSS THE \u0027MARITIME AGREEMENT\u0027 BETWEEN THE JIN AND SONG.", "tr": "O y\u0131l babas\u0131yla birlikte babam\u0131 g\u00f6rmeye geldi, Jin ve Song aras\u0131ndaki \u0027Deniz \u00dczerindeki \u0130ttifak\u0027\u0131 g\u00f6r\u00fc\u015fmek i\u00e7in."}, {"bbox": ["236", "376", "498", "503"], "fr": "Son talent au tir \u00e0 l\u0027arc \u00e9tait vraiment stup\u00e9fiant. P\u00e8re a dit un jour que si, parmi cent Song, il y avait un h\u00e9ros de cette trempe,", "id": "KEAHLIAN MEMANAHNYA SUNGGUH MENGAGUMKAN, AYAH PERNAH BERKATA, JIKA DI ANTARA SERATUS ORANG SONG ADA SATU PAHLAWAN SEPERTI INI,", "pt": "SUA ARQUERIA ERA IMPRESSIONANTE. PAPAI DISSE UMA VEZ QUE, SE ENTRE CEM HOMENS SONG HOUVESse UM HER\u00d3I COMO ELE,", "text": "HIS ARCHERY WAS TRULY ASTONISHING. FATHER ONCE SAID, IF THERE WERE ONE SUCH HERO AMONG EVERY HUNDRED SONG SOLDIERS,", "tr": "Ok\u00e7ulu\u011fu ger\u00e7ekten hayranl\u0131k vericiydi. Babam bir keresinde, Song halk\u0131ndan y\u00fcz ki\u015fiden biri b\u00f6yle bir kahraman olsayd\u0131..."}, {"bbox": ["21", "552", "192", "636"], "fr": "alors nous devrions scrupuleusement respecter l\u0027alliance\u2014", "id": "MAKA KITA HARUS MEMATUHI PERJANJIAN\u2014", "pt": "ENT\u00c3O DEVER\u00cdAMOS CUMPRIR RIGOROSAMENTE A ALIAN\u00c7A\u2014", "text": "THEN WE MUST HONOR THE AGREEMENT.", "tr": "...o zaman ittifaka s\u0131k\u0131 s\u0131k\u0131ya ba\u011fl\u0131 kalmak gerekirdi\u2014"}, {"bbox": ["682", "887", "863", "964"], "fr": "Hmph... Seulement, les temps ont chang\u00e9...", "id": "HMPH... HANYA SAJA ZAMAN SUDAH BERUBAH...", "pt": "HMPH... S\u00d3 QUE OS TEMPOS MUDARAM...", "text": "HMPH... BUT TIMES HAVE CHANGED.", "tr": "Hmph... Sadece devir de\u011fi\u015fti, zaman de\u011fi\u015fti..."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/5.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "369", "298", "472"], "fr": "Si P\u00e8re a dit cela \u00e0 l\u0027\u00e9poque, c\u0027est simplement parce que nous n\u0027\u00e9tions alors qu\u0027environ dix mille hommes.", "id": "AYAH BERKATA BEGITU WAKTU ITU, TIDAK LAIN KARENA KITA HANYA PUNYA SEKITAR SEPULUH RIBU ORANG.", "pt": "PAPAI DISSE AQUILO NA \u00c9POCA APENAS PORQUE N\u00d3S T\u00cdNHAMOS SOMENTE CERCA DE DEZ MIL HOMENS.", "text": "THE REASON FATHER SAID THAT BACK THEN WAS SIMPLY BECAUSE WE ONLY HAD TEN THOUSAND MEN.", "tr": "Babam\u0131n o zamanlar \u00f6yle s\u00f6ylemesinin tek nedeni, o s\u0131rada sadece on bin kadar adam\u0131m\u0131z olmas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["702", "497", "877", "567"], "fr": "mais notre puissance de combat \u00e9tait dix, voire cent fois la leur !", "id": "TAPI KEKUATAN TEMPUR KITA SEPULUH, BAHKAN SERATUS KALI LIPAT DARI MEREKA!", "pt": "MAS NOSSO PODER DE COMBATE ERA DEZ, CEM VEZES O DELES!", "text": "BUT OUR FIGHTING STRENGTH WAS TEN, EVEN A HUNDRED TIMES GREATER THAN THEIRS!", "tr": "Ama sava\u015f g\u00fcc\u00fcm\u00fcz onlar\u0131nkinin on kat\u0131, y\u00fcz kat\u0131yd\u0131!"}, {"bbox": ["316", "39", "519", "142"], "fr": "Maintenant, les effectifs de notre Grand Jin sont \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e9quivalents \u00e0 ceux des Song,", "id": "SEKARANG KEKUATAN PASUKAN JIN BESAR KITA HAMPIR SAMA DENGAN ORANG SONG.", "pt": "AGORA, A FOR\u00c7A MILITAR DO NOSSO GRANDE JIN \u00c9 QUASE A MESMA QUE A DOS SONG.", "text": "NOW OUR JIN FORCES ARE ABOUT THE SAME AS THE SONG\u0027S.", "tr": "\u015eimdi bizim B\u00fcy\u00fck Jin\u0027imizin asker say\u0131s\u0131 Song\u0027lularla neredeyse ayn\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/6.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "140", "875", "303"], "fr": "Tant que leurs chefs resteront des moutons \u00e0 deux pattes faibles, ils ne m\u00e9riteront que d\u0027\u00eatre massacr\u00e9s et pill\u00e9s par nous !", "id": "SELAMA PEMIMPIN MEREKA MASIH DOMBA BERKAKI DUA YANG LEMAH, MEREKA HANYA PANTAS DIBANTAI DAN DIJARAH OLEH KITA!", "pt": "ENQUANTO OS L\u00cdDERES AINDA FOREM FRACAS OVELHAS DE DUAS PERNAS, ELES S\u00d3 MERECEM SER MASSACRADOS E SAQUEADOS POR N\u00d3S!", "text": "AS LONG AS THOSE IN CHARGE ARE STILL WEAK TWO-LEGGED SHEEP, THEY ARE ONLY FIT TO BE SLAUGHTERED AND PLUNDERED BY US!", "tr": "Ba\u015flar\u0131ndaki h\u00e2l\u00e2 zay\u0131f iki ayakl\u0131 koyunlar oldu\u011fu s\u00fcrece, onlar sadece bizim taraf\u0131m\u0131zdan katledilip ya\u011fmalanmay\u0131 hak ediyorlar!"}, {"bbox": ["374", "1080", "614", "1199"], "fr": "Nous nous sommes affront\u00e9s avec eux pendant deux mois ! Nous avons dispers\u00e9 et tu\u00e9 un nombre incalculable de soi-disant partisans du Prince Xin.", "id": "KITA SUDAH BERTEMPUR DENGAN MEREKA SELAMA DUA BULAN! MEMBUNUH DAN MEMBUBARKAN ENTAH BERAPA BANYAK YANG DISEBUT PASUKAN RAJA XIN.", "pt": "N\u00d3S NOS ENREDAMOS COM ELES POR DOIS MESES! DISPERSAMOS E MATAMOS IN\u00daMERAS DAS CHAMADAS TROPAS DO PR\u00cdNCIPE XIN.", "text": "WE\u0027VE BEEN ENTANGLED WITH THEM FOR TWO MONTHS! WE\u0027VE SCATTERED COUNTLESS SO-CALLED \u0027KING XIN\u0027 FOLLOWERS,", "tr": "Onlarla iki ayd\u0131r cebelle\u015fiyoruz! S\u00f6zde Xin Beyi\u0027nin kim bilir ne kadar adam\u0131n\u0131 da\u011f\u0131tt\u0131k."}, {"bbox": ["21", "8", "196", "115"], "fr": "M\u00eame s\u0027ils \u00e9taient tous des Ma Kuo, qu\u0027est-ce que cela changerait ?", "id": "MESKIPUN MEREKA SEMUA SEPERTI MA KUO, MEMANGNYA KENAPA?", "pt": "MESMO QUE CADA UM DELES FOSSE UM MA KUO, E DA\u00cd?", "text": "EVEN IF EVERY ONE OF THEM WERE A MA KUO, WHAT WOULD IT MATTER?", "tr": "Hepsi Ma Kuo olsa bile ne fark eder?"}, {"bbox": ["394", "664", "602", "800"], "fr": "Tu ne veux pas \u00e9liminer les bandits ici, tu comptes aller directement au sud pour capturer l\u0027empereur Song...", "id": "KAU TIDAK INGIN MEMBERANTAS BANDIT DI SINI, BERENCANA LANGSUNG KE SELATAN MENANGKAP KAISAR SONG...", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O QUER ELIMINAR OS BANDIDOS AQUI, PRETENDE IR DIRETAMENTE PARA O SUL CAPTURAR O IMPERADOR SONG...", "text": "YOU DON\u0027T WANT TO SUPPRESS THE BANDITS HERE, BUT YOU INTEND TO GO STRAIGHT SOUTH TO CAPTURE THE SONG EMPEROR...", "tr": "Sen burada haydut avlamak istemiyorsun, do\u011frudan g\u00fcneye gidip Song imparatorunu yakalamay\u0131 m\u0131 planl\u0131yorsun...?"}, {"bbox": ["413", "942", "591", "1044"], "fr": "Sache que c\u0027est une guerre nationale maintenant, tu ne peux pas laisser des rancunes personnelles...", "id": "KETAHUILAH, INI PERANG NEGARA, TIDAK BOLEH KARENA DENDAM PRIBADI...", "pt": "SAIBA QUE ESTA \u00c9 UMA GUERRA NACIONAL, N\u00c3O PODE SER POR RANCOR PESSOAL...", "text": "YOU MUST KNOW THIS IS A WAR BETWEEN NATIONS. WE CAN\u0027T LET PERSONAL GRUDGES...", "tr": "Unutma, bu bir milli sava\u015f, ki\u015fisel kin y\u00fcz\u00fcnden..."}, {"bbox": ["617", "1384", "865", "1492"], "fr": "Mais \u00e0 peine avons-nous le dos tourn\u00e9 que de nouvelles banni\u00e8res se dressent dans les montagnes, et un nombre incalculable de bandits en sortent !", "id": "TAPI BEGITU KITA BERPALING, BENDERA KEMBALI BERKIBAR DI GUNUNG, DAN ENTAH BERAPA BANYAK PEMBERONTAK YANG MUNCUL LAGI!", "pt": "MAS BASTA VIRARMOS AS COSTAS, E NOVAS BANDEIRAS S\u00c3O ERGUIDAS NAS MONTANHAS, COM IN\u00daMEROS REBELDES SURGINDO!", "text": "BUT AS SOON AS WE TURN AROUND, MORE BANNERS APPEAR IN THE MOUNTAINS, AND COUNTLESS MORE REBELS CHARGE OUT!", "tr": "Ama bir de bak\u0131yorsun, da\u011fda yeniden sancaklar dikiliyor, kim bilir ka\u00e7 haydut daha f\u0131rl\u0131yor!"}, {"bbox": ["21", "1075", "258", "1196"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re ! Que ce soit pour des raisons publiques ou priv\u00e9es, nous ne devrions plus perdre de temps ici !", "id": "KAKAK KETIGA! BAIK URUSAN PUBLIK MAUPUN PRIBADI, KITA TIDAK BOLEH MEMBUANG WAKTU LAGI DI SINI!", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O! SEJA POR RAZ\u00d5ES P\u00daBLICAS OU PRIVADAS, N\u00c3O DEVEMOS MAIS PERDER TEMPO AQUI!", "text": "THIRD BROTHER! FOR BOTH PUBLIC AND PRIVATE REASONS, WE SHOULDN\u0027T WASTE ANY MORE TIME HERE!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f! Ne devlet i\u015fleri ne de \u015fahsi meseleler i\u00e7in, art\u0131k burada vakit kaybetmemeliyiz!"}, {"bbox": ["20", "664", "219", "728"], "fr": "Wuzhu, je comprends ce que tu veux dire.", "id": "WUZHU, AKU TAHU MAKSUDMU.", "pt": "WUZHU, EU SEI O QUE VOC\u00ca QUER DIZER.", "text": "WUSHU, I KNOW WHAT YOU MEAN.", "tr": "Wuzhu, ne demek istedi\u011fini biliyorum."}, {"bbox": ["510", "1790", "677", "1874"], "fr": "Si tu parles d\u0027aller capturer ce Ma Kuo...", "id": "KALAU BICARA SOAL MENANGKAP MA KUO ITU...", "pt": "SE FALARMOS EM CAPTURAR AQUELE MA KUO...", "text": "AS FOR CAPTURING MA KUO...", "tr": "O Ma Kuo\u0027yu yakalamaya gelince..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/7.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "717", "257", "895"], "fr": "Si nous voulons mobiliser des troupes dans le Hebei, nous devons r\u00e9quisitionner des vivres aupr\u00e8s des Song locaux. Ces Song ne veulent pas fournir de vivres, alors ils se r\u00e9fugient tous dans les montagnes pour devenir des bandits. Pr\u00e9fecture de Taiyuan.", "id": "JIKA KITA INGIN MENGERAHKAN PASUKAN DI HEBEI, KITA PASTI HARUS MEMINTA PASOKAN MAKANAN DARI ORANG-ORANG SONG DI BERBAGAI TEMPAT. ORANG-ORANG SONG INI TIDAK MAU MEMBERI, JADI MEREKA SEMUA MASUK GUNUNG MENJADI BANDIT. PREFEKTUR TAIYUAN...", "pt": "SE QUISERMOS MOBILIZAR TROPAS EM HEBEI, TEREMOS QUE REQUISITAR PROVIS\u00d5ES DOS SONG LOCAIS. SE ESSES SONG N\u00c3O QUISEREM FORNEC\u00ca-LAS, TODOS SE TORNAR\u00c3O BANDIDOS NAS MONTANHAS. PREFEITURA DE TAIYUAN...", "text": "IF WE WANT TO LAUNCH AN ATTACK FROM HEBEI, WE MUST REQUISITION GRAIN AND SUPPLIES FROM THE LOCAL SONG PEOPLE. THOSE WHO ARE UNWILLING BECOME BANDITS IN THE MOUNTAINS. TAIYUAN PREFECTURE USES HUOYI WEISHENG ARMY", "tr": "Hebei\u0027de asker sevk edeceksek, \u00e7e\u015fitli yerlerdeki Song halk\u0131ndan erzak toplamak zorunday\u0131z. Bu Song halk\u0131 erzak vermek istemiyor, bu y\u00fczden hepsi da\u011fa \u00e7ekilip haydut oluyor. Taiyuan Valili\u011fi..."}, {"bbox": ["32", "915", "307", "1091"], "fr": "Une fois les vivres actuels \u00e9puis\u00e9s, il faudra \u00e0 nouveau r\u00e9quisitionner, et alors, in\u00e9vitablement, davantage de Song rejoindront la banni\u00e8re de Ma Kuo. Ce cycle infernal, quand finira-t-il ! Utiliser l\u0027arm\u00e9e Weisheng de Huoyi.", "id": "SETELAH MENGHABISKAN PERSEDIAAN MAKANAN YANG ADA, KITA HARUS MEMINTA LAGI. SAAT ITU, PASTI AKAN LEBIH BANYAK ORANG SONG YANG BERGABUNG DENGAN MA KUO. BEGINI TERUS BERULANG, KAPAN AKAN BERAKHIR! MENGANDALKAN PASUKAN WEISHENG DARI HUOYI...", "pt": "DEPOIS DE CONSUMIRMOS AS PROVIS\u00d5ES ATUAIS, TEREMOS QUE REQUISITAR NOVAMENTE. ENT\u00c3O, INEVITAVELMENTE, MAIS SONG SE JUNTAR\u00c3O A MA KUO. ESTE CICLO VICIOSO, QUANDO TERMINAR\u00c1! USAR O EX\u00c9RCITO WEISHENG DE HUOYI...", "text": "ONCE WE\u0027VE EXHAUSTED OUR CURRENT SUPPLIES, WE\u0027LL HAVE TO REQUISITION AGAIN. BY THEN, MORE SONG PEOPLE WILL INEVITABLY JOIN MA KUO. THIS CYCLE WILL NEVER END!", "tr": "Mevcut erzak bittikten sonra tekrar toplamak gerekecek, o zaman ka\u00e7\u0131n\u0131lmaz olarak daha fazla Song insan\u0131 Ma Kuo\u0027nun sanca\u011f\u0131 alt\u0131na girecek. Bu k\u0131s\u0131r d\u00f6ng\u00fc ne zaman bitecek! Huo Yi\u0027deki Weixing Ordusu\u0027nu kullan\u0131n!"}, {"bbox": ["511", "10", "764", "112"], "fr": "Ces vastes monts Taihang, comment le trouver ?!", "id": "PEGUNUNGAN TAIHANG YANG LUAS INI, BAGAIMANA CARA MENCARINYA?!", "pt": "NESTAS VASTAS MONTANHAS TAIHANG, COMO VAMOS PROCURAR?!", "text": "THESE VAST TAIHANG MOUNTAINS, HOW CAN WE SEARCH?!", "tr": "Bu u\u00e7suz bucaks\u0131z Taihang Da\u011flar\u0131\u0027nda nas\u0131l arayaca\u011f\u0131z?!"}, {"bbox": ["572", "1016", "765", "1121"], "fr": "Autant attendre qu\u0027ils sortent des montagnes.", "id": "LEBIH BAIK MENUNGGU MEREKA KELUAR DARI GUNUNG.", "pt": "MELHOR ESPERAR QUE ELES SAIAM DAS MONTANHAS.", "text": "IT\u0027S BETTER TO WAIT FOR THEM TO COME OUT OF THE MOUNTAINS.", "tr": "Da\u011fdan \u00e7\u0131kmalar\u0131n\u0131 beklemek daha iyi."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/8.webp", "translations": [{"bbox": ["660", "820", "867", "957"], "fr": "Mais justement, le gamin qui est actuellement sur le tr\u00f4ne a quelques capacit\u00e9s. Si on lui laisse du temps...", "id": "TAPI SIANYALNYA ANAK LAKI-LAKI YANG SEKARANG DUDUK DI TAKHTA ITU, DIA PUNYA SEDIKIT KEMAMPUAN, JIKA DIBERI WAKTU...", "pt": "MAS ACONTECE QUE O GAROTO NO TRONO AGORA TEM ALGUMA HABILIDADE. SE LHE DERMOS TEMPO...", "text": "BUT THAT KID ON THE THRONE IS QUITE CAPABLE. GIVEN TIME...", "tr": "Ama ne yaz\u0131k ki tahttaki o velet biraz becerikli, zaman verilirse..."}, {"bbox": ["297", "36", "491", "168"], "fr": "La racine des bandits des Taihang est Ma Kuo, et la racine de Ma Kuo est le soi-disant Prince Xin...", "id": "AKAR PASUKAN PEMBERONTAK TAIHANG ADA DI MA KUO, AKAR MA KUO ADA DI YANG DISEBUT RAJA XIN...", "pt": "A RAIZ DO EX\u00c9RCITO REBELDE DE TAIHANG \u00c9 MA KUO, E A RAIZ DE MA KUO \u00c9 O CHAMADO PR\u00cdNCIPE XIN...", "text": "THE ROOT OF THE TAIHANG BANDITS IS MA KUO, AND MA KUO\u0027S ROOT IS THE SO-CALLED PRINCE XIN...", "tr": "Taihang haydut ordusunun k\u00f6k\u00fc Ma Kuo\u0027da, Ma Kuo\u0027nun k\u00f6k\u00fc ise s\u00f6zde Xin Beyi\u0027nde..."}, {"bbox": ["24", "428", "277", "584"], "fr": "Sans m\u00eame parler de capturer ce gamin Zhao, m\u00eame si on le repousse vers le sud, la situation dans le Hebei se calmerait imm\u00e9diatement ! Mais si nous perdons du temps...", "id": "JANGAN KATAKAN MENANGKAP BOCAH MARGA ZHAO ITU, BAHKAN JIKA MENGUSIRNYA KE SELATAN, HEBEI INI BISA LANGSUNG TENANG! TAPI JIKA MEMBUANG-BUANG...", "pt": "SEM FALAR EM CAPTURAR AQUELE GAROTO ZHAO, MESMO QUE O EXPULSEMOS PARA O SUL, HEBEI SE ACALMAR\u00c1 IMEDIATAMENTE! MAS SE DESPERDI\u00c7ARMOS...", "text": "NOT TO MENTION CAPTURING THAT ZHAO BRAT, EVEN IF WE DRIVE HIM TO THE SOUTH, HEBEI WILL IMMEDIATELY QUIET DOWN! BUT IF WE...", "tr": "O Zhao veledini yakalamay\u0131 bir kenara b\u0131rak, onu g\u00fcneye s\u00fcrsek bile, Hebei b\u00f6lgesi derhal sakinle\u015fir! Ama e\u011fer..."}, {"bbox": ["19", "822", "306", "928"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, les empereurs Song Zhao \u00e9taient tous des incapables. M\u00eame avec de nombreux g\u00e9n\u00e9raux et h\u00e9ros c\u00e9l\u00e8bres, c\u0027\u00e9tait inutile...", "id": "AWALNYA KAISAR ZHAO SONG ITU SEMUANYA PENGECUT TIDAK BERGUNA, DIBERI SEBANYAK APA PUN JENDERAL TERKENAL DAN PAHLAWAN JUGA SIA-SIA...", "pt": "ORIGINALMENTE, OS IMPERADORES ZHAO SONG ERAM TODOS IN\u00daTEIS. MESMO QUE LHES DESSEM MAIS GENERAIS FAMOSOS E HER\u00d3IS, SERIA EM V\u00c3O...", "text": "ORIGINALLY, THE SONG EMPERORS WERE ALL USELESS, NO MATTER HOW MANY FAMOUS GENERALS AND HEROES THEY HAD...", "tr": "Asl\u0131nda Zhao Song imparatorlar\u0131n\u0131n hepsi birer i\u015fe yaramazd\u0131, onlara ne kadar \u00fcnl\u00fc general ve kahraman versen de faydas\u0131zd\u0131..."}, {"bbox": ["479", "1754", "655", "1864"], "fr": "Mais il est mille, dix mille fois plus dangereux que ce Ma Kuo !", "id": "JAUH LEBIH BERBAHAYA RIBUAN, BAHKAN PULUHAN RIBU KALI LIPAT DARIPADA MA KUO INI!", "pt": "MAS ELE \u00c9 MIL, DEZ MIL VEZES MAIS PERIGOSO QUE ESTE MA KUO!", "text": "BUT HE\u0027S A THOUSAND, TEN THOUSAND TIMES MORE DANGEROUS THAN THIS MA KUO!", "tr": "Ama bu Ma Kuo\u0027dan bin kat, on bin kat daha tehlikeli!"}, {"bbox": ["105", "1969", "341", "2075"], "fr": "Ce que tu dis a du sens. Je vais t\u0027aider \u00e0 stabiliser la situation ici, toi, va vers le sud.", "id": "KAU BENAR, AKU AKAN MEMBANTUMU MENSTABILKAN SITUASI DI SINI, KAU PERGILAH KE SELATAN.", "pt": "O QUE VOC\u00ca DIZ FAZ SENTIDO. EU AJUDAREI A ESTABILIZAR AS COISAS AQUI, PODE IR PARA O SUL.", "text": "YOU\u0027RE RIGHT. I\u0027LL HELP YOU STABILIZE THINGS HERE. YOU GO SOUTH.", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n. Ben burada senin i\u00e7in durumu kontrol alt\u0131nda tutaca\u011f\u0131m, sen g\u00fcneye git."}, {"bbox": ["551", "1920", "756", "1994"], "fr": "Dois-je garder un \u0153il sur Talan pour toi ?", "id": "PERLUKAH AKU MENGAWASI TALAN UNTUKMU?", "pt": "PRECISA QUE EU FIQUE DE OLHO EM TALAN POR VOC\u00ca?", "text": "DO YOU NEED ME TO KEEP AN EYE ON TALAN FOR YOU?", "tr": "Talan\u0027\u0131 senin i\u00e7in g\u00f6zlememe ihtiyac\u0131n var m\u0131?"}, {"bbox": ["247", "544", "434", "679"], "fr": "Mais si nous perdons du temps ici, nous ne pourrons pas aller au sud cette ann\u00e9e.", "id": "TAPI JIKA KITA TERUS MEMBUANG WAKTU DI SINI, TAHUN INI KITA TIDAK BISA KE SELATAN.", "pt": "MAS SE NOS ATRASARMOS AQUI, N\u00c3O PODEREMOS IR PARA O SUL ESTE ANO.", "text": "BUT IF WE STAY HERE, WE WON\u0027T BE ABLE TO GO SOUTH THIS YEAR...", "tr": "Ama e\u011fer burada vakit kaybedersek, bu y\u0131l g\u00fcneye inemeyiz."}, {"bbox": ["550", "2340", "801", "2491"], "fr": "S\u0027il ose me jouer des tours, je lui montrerai de quel bois je me chauffe !", "id": "JIKA DIA BERANI MACAM-MACAM DENGANKU, AKAN KUBUAT DIA TAHU AKIBATNYA!", "pt": "SE ELE OUSAR TRAMAR CONTRA MIM, EU LHE MOSTRAREI DO QUE SOU CAPAZ!", "text": "IF HE DARES TO TRY ANYTHING FUNNY WITH ME, I\u0027LL MAKE HIM REGRET IT!", "tr": "E\u011fer bana kafa tutmaya kalkarsa, ona kim oldu\u011fumu g\u00f6steririm!"}, {"bbox": ["184", "686", "404", "794"], "fr": "Cela reviendrait \u00e0 donner \u00e0 ce gamin Zhao une autre ann\u00e9e pour se d\u00e9velopper !", "id": "ITU SAMA SAJA DENGAN MEMBERI BOCAH MARGA ZHAO ITU SATU TAHUN LAGI UNTUK BERKEMBANG!", "pt": "ISSO EQUIVALERIA A DAR \u00c0QUELE MOLEQUE DE SOBRENOME ZHAO MAIS UM ANO PARA SE DESENVOLVER!", "text": "IT\u0027S EQUIVALENT TO GIVING THAT ZHAO BRAT ANOTHER YEAR TO DEVELOP!", "tr": "Bu, o Zhao soyadl\u0131 velete geli\u015fmesi i\u00e7in bir y\u0131l daha vermek anlam\u0131na gelir!"}, {"bbox": ["472", "2210", "687", "2332"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re, sois sans crainte, comment ce vieux renard oserait-il rompre sa promesse !", "id": "KAKAK KETIGA TENANG SAJA, SI TUA BANGKA ITU MANA BERANI MENGINGKARI JANJI!", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O, FIQUE TRANQUILO. COMO AQUELE VELHO ESPERTALH\u00c3O OUSARIA QUEBRAR O ACORDO?", "text": "DON\u0027T WORRY, THIRD BROTHER. HOW WOULD THAT OLD BIRD DARE TO BREAK THE AGREEMENT?!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f, merak etme, o ya\u015fl\u0131 kurt nas\u0131l s\u00f6z\u00fcnden d\u00f6nmeye c\u00fcret eder!"}, {"bbox": ["21", "1337", "197", "1416"], "fr": "Si on le laisse vraiment prendre de l\u0027ampleur,", "id": "JIKA DIA BENAR-BENAR BERHASIL MEMBANGUN KEKUATANNYA,", "pt": "SE ELE REALMENTE SE ESTABELECER...", "text": "IF WE LET HIM GAIN REAL POWER...", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten g\u00fc\u00e7lenirse,"}, {"bbox": ["645", "194", "889", "299"], "fr": "N\u0027est-ce pas \u00e0 cause de ce Zhao du sud ?", "id": "BUKANKAH ITU SI MARGA ZHAO DARI SELATAN!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 AQUELE DE SOBRENOME ZHAO DO SUL!", "text": "ISN\u0027T IT THAT ZHAO GUY IN THE SOUTH?!", "tr": "H\u00e2l\u00e2 g\u00fcneydeki o Zhao soyadl\u0131 de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["537", "73", "833", "182"], "fr": "Et qui a nomm\u00e9 le Prince Xin ?", "id": "DAN RAJA XIN ITU, SIAPA YANG MENGANGKATNYA?", "pt": "E QUEM NOMEOU O PR\u00cdNCIPE XIN?", "text": "AND WHO APPOINTED PRINCE XIN?", "tr": "Peki Xin Beyi\u0027ni kim atad\u0131?"}, {"bbox": ["21", "1916", "136", "1997"], "fr": "Tu dis...", "id": "KAU BILANG...", "pt": "DIGA.", "text": "TELL ME.", "tr": "Sen s\u00f6yle."}, {"bbox": ["158", "2421", "363", "2531"], "fr": "Tant que tu te fais un nom dans le Henan, je pousserai Nianhan \u00e0 envoyer des troupes pour t\u0027aider.", "id": "SELAMA BERHASIL DI HENAN, AKU PASTI AKAN MENDORONG NIANHAN UNTUK MENGIRIM PASUKAN MEMBANTU.", "pt": "CONTANTO QUE FA\u00c7AMOS UM NOME EM HENAN, EU CERTAMENTE PRESSIONAREI NIANHAN A ENVIAR TROPAS PARA AJUDAR.", "text": "AS LONG AS I MAKE A NAME FOR MYSELF IN HENAN, I\u0027LL DEFINITELY PUSH NIANHAN TO SEND TROOPS TO HELP ME!", "tr": "Henan\u0027da nam sald\u0131\u011f\u0131n s\u00fcrece, Nianhan\u0027\u0131 sana yard\u0131m etmesi i\u00e7in kesinlikle sevk edece\u011fim!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/9.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "16", "867", "206"], "fr": "Mi-ao\u00fbt de la deuxi\u00e8me ann\u00e9e de Jianyan, l\u0027arm\u00e9e de la route de l\u0027est du pays Jin, forte de cent mille hommes et dirig\u00e9e par Wanyan Zongwang, envahit \u00e0 nouveau le sud !", "id": "PERTENGAHAN BULAN KEDELAPAN TAHUN KEDUA JIANYAN, PASUKAN TIMUR NEGARA JIN DENGAN SERATUS RIBU TENTARA, DIPIMPIN OLEH WANYAN ZONGBI, KEMBALI MENYERANG KE SELATAN!", "pt": "EM MEADOS DO OITAVO M\u00caS DO SEGUNDO ANO DE JIANYAN, O EX\u00c9RCITO DA ROTA LESTE DO ESTADO JIN, COM CEM MIL SOLDADOS, LIDERADO POR WANYAN ZONGBI, INVADIU O SUL NOVAMENTE!", "text": "MID-AUGUST, SECOND YEAR OF JIANYAN, THE JIN EASTERN ROUTE ARMY, WITH 100,000 TROOPS LED BY WANYAN ZONGBI, INVADED SOUTH AGAIN!", "tr": "Jianyan\u0027\u0131n ikinci y\u0131l\u0131n\u0131n sekizinci ay\u0131n\u0131n ortalar\u0131nda, Jin Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n Do\u011fu Ordusu y\u00fcz bin askerle, Wanyan Zongbi (Wuzhu) \u00f6nderli\u011finde yeniden g\u00fcneye sald\u0131rd\u0131!"}, {"bbox": ["566", "862", "882", "1012"], "fr": "Ensuite, Zhang Suo ordonna \u00e0 son quartier g\u00e9n\u00e9ral ainsi qu\u0027aux unit\u00e9s de Yue Fei et Zhang Rong, en collaboration avec l\u0027unit\u00e9 de Zhang Jun, d\u0027assi\u00e9ger Liu Yu, qui s\u0027\u00e9tait rendu aux Jin.", "id": "KEMUDIAN ZHANG SUO MEMERINTAHKAN PASUKANNYA SENDIRI SERTA PASUKAN YUE FEI DAN ZHANG RONG UNTUK BERGABUNG DENGAN PASUKAN ZHANG JUN UNTUK MENGEPUNG LIU YU YANG MENYERAH KEPADA JIN.", "pt": "POSTERIORMENTE, ZHANG SUO ORDENOU QUE SEU QUARTEL-GENERAL, JUNTAMENTE COM AS UNIDADES DE YUE FEI E ZHANG RONG, EM COOPERA\u00c7\u00c3O COM A UNIDADE DE ZHANG JUN, CERCASSEM LIU YU, QUE HAVIA SE RENDIDO AOS JIN.", "text": "SUBSEQUENTLY, ZHANG SUO ORDERED HIS OWN TROOPS, ALONG WITH YUE FEI AND ZHANG RONG\u0027S UNITS, TO JOIN FORCES WITH ZHANG JUN\u0027S ARMY AND BESIEGE LIU YU, WHO HAD SURRENDERED TO THE JIN.", "tr": "Ard\u0131ndan Zhang Suo, kendi birli\u011fine, Yue Fei ve Zhang Rong\u0027un birliklerine, Zhang Jun\u0027un birli\u011fiyle birle\u015ferek Jinlilere teslim olan Liu Yu\u0027yu ku\u015fatmalar\u0131n\u0131 emretti."}, {"bbox": ["15", "624", "344", "787"], "fr": "Les g\u00e9n\u00e9raux Song de diverses r\u00e9gions, attendant en vain l\u0027arriv\u00e9e de l\u0027arm\u00e9e Jin, commenc\u00e8rent les uns apr\u00e8s les autres \u00e0 tester des contre-attaques. D\u0027abord, Zhang Jun r\u00e9ussit \u00e0 reprendre Yizhou et Damingfu.", "id": "PARA JENDERAL SONG DI BERBAGAI TEMPAT MENUNGGU DENGAN SIA-SIA KEDATANGAN PASUKAN JIN, SEHINGGA MEREKA MULAI MENCOBA SERANGAN BALIK. PERTAMA, ZHANG JUN BERHASIL MEREBUT YIZHOU DAN DAMINGFU.", "pt": "OS GENERAIS SONG EM V\u00c1RIOS LUGARES, AP\u00d3S ESPERAREM EM V\u00c3O PELO EX\u00c9RCITO JIN, COME\u00c7ARAM A TESTAR CONTRA-ATAQUES. PRIMEIRO, ZHANG JUN RECAPTUROU COM SUCESSO YIZHOU E DAMINGFU.", "text": "THE SONG GENERALS IN VARIOUS LOCATIONS, HAVING WAITED IN VAIN FOR THE JIN ARMY, BEGAN TO PROBE WITH COUNTERATTACKS. FIRST, ZHANG JUN SUCCESSFULLY CAPTURED YIZHOU AND DAMING FU.", "tr": "\u00c7e\u015fitli yerlerdeki Song generalleri Jin ordusunun gelmesini beklemekten yorulunca, birbiri ard\u0131na kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131 denemelerine ba\u015flad\u0131lar. \u00d6nce Zhang Jun, Yizhou\u0027daki Daming Valili\u011fi\u0027ni ba\u015far\u0131yla ele ge\u00e7irdi."}, {"bbox": ["184", "869", "292", "956"], "fr": "Arm\u00e9e de Yue Fei et Zhang Rong", "id": "PASUKAN YUE FEI \u0026 ZHANG RONG", "pt": "EX\u00c9RCITO DE YUE FEI E ZHANG RONG", "text": "YUE FEI AND ZHANG RONG\u0027S ARMY", "tr": "Yue Fei ve Zhang Rong Ordusu"}, {"bbox": ["453", "1149", "585", "1210"], "fr": "Arm\u00e9e de Zhang Jun", "id": "PASUKAN ZHANG JUN", "pt": "EX\u00c9RCITO DE ZHANG JUN", "text": "ZHANG JUN\u0027S ARMY", "tr": "Zhang Jun Ordusu"}, {"bbox": ["122", "1083", "253", "1142"], "fr": "Arm\u00e9e de Zhang Suo", "id": "PASUKAN ZHANG SUO", "pt": "EX\u00c9RCITO DE ZHANG SUO", "text": "ZHANG SUO\u0027S ARMY", "tr": "Zhang Suo Ordusu"}, {"bbox": ["436", "693", "531", "737"], "fr": "Arm\u00e9e de Liu Yu", "id": "PASUKAN LIU YU", "pt": "EX\u00c9RCITO DE LIU YU", "text": "LIU YU\u0027S ARMY", "tr": "Liu Yu Ordusu"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/10.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "38", "283", "114"], "fr": "Cependant, l\u0027arm\u00e9e coalis\u00e9e tomba pile sur les Jin qui descendaient vers le sud.", "id": "NAMUN, PASUKAN GABUNGAN JUSTRA BERHADAPAN LANGSUNG DENGAN PASUKAN JIN YANG BERGERAK KE SELATAN.", "pt": "NO ENTANTO, O EX\u00c9RCITO ALIADO DEU DE CARA COM OS JIN QUE AVAN\u00c7AVAM PARA O SUL.", "text": "HOWEVER, THE ALLIED FORCES RAN HEADLONG INTO THE SOUTHBOUND JIN ARMY...", "tr": "Ancak m\u00fcttefik kuvvetler tam da g\u00fcneye inen Jin ordusuyla kafa kafaya \u00e7arp\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["32", "402", "127", "787"], "fr": "Commissaire Pacificateur de Jizhou", "id": "KOMISARIS PENENANG JIZHOU", "pt": "COMISS\u00c1RIO DE PACIFICA\u00c7\u00c3O DE JIZHOU", "text": "JIZHOU DEFENSE COMMISSIONER", "tr": "Jizhou Garnizon Komutan\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 44, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/81/12.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua