This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/1.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "973", "1026", "1500"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng | Artiste principal : Ligne 505 | Storyboard : Zhong Da Xia | Sc\u00e9nariste : Lu Fang | Assistant : Chi Jiachong De | Supervision et coordination : San Ma | Dessin : Yuan Dian Gezi", "id": "PENULIS ASLI: SHUI QIAN CHENG\nILUSTRATOR UTAMA: LINE 505\nPAPAN CERITA: ZHONG DA XIA\nPENULIS NASKAH: LU FANG\nASISTEN: CHI JIACHONG DE\nPRODUSER/KOORDINATOR: SAN MA\nILUSTRASI: YUANDIAN GEZI", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIANCHENG\nARTISTA PRINCIPAL: LINHA 505\nSTORYBOARD: ZHONG DA XIA\nROTEIRISTA: LU FANG\nASSISTENTE: CHI JIACHONG\nSUPERVISOR GERAL: SAN MA\nDESENHO: YUANDIAN GEZI", "text": "Original Work: Shui Qiancheng Main Writer: Line 505 Layout: Pot-Swollen Prawn Screenwriter: Lu Fang Assistant: Radish Eating Beetles Producer and Coordinator: Sanma Yuanzi Drawing: Original Point Lattice Comics", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: 505 HAOXIAN\nSAHNELEME: PENZHONG DAXIA\nSENAR\u0130ST: LU FANG\nAS\u0130STAN: B\u00d6CEK Y\u0130YEN\nYAPIMCI/KOORD\u0130NAT\u00d6R: SANMA\n\u00c7\u0130Z\u0130M: YUANDIAN GEZI MANHUA"}, {"bbox": ["410", "825", "917", "1295"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng | Artiste principal : Ligne 505 | Storyboard : Zhong Da Xia | Sc\u00e9nariste : Lu Fang | Assistant : Chi Jiachong De | Supervision et coordination : San Ma | Dessin : Yuan Dian Gezi", "id": "PENULIS ASLI: SHUI QIAN CHENG\nILUSTRATOR UTAMA: LINE 505\nPAPAN CERITA: ZHONG DA XIA\nPENULIS NASKAH: LU FANG\nASISTEN: CHI JIACHONG DE\nPRODUSER/KOORDINATOR: SAN MA\nILUSTRASI: YUANDIAN GEZI", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIANCHENG\nARTISTA PRINCIPAL: LINHA 505\nSTORYBOARD: ZHONG DA XIA\nROTEIRISTA: LU FANG\nASSISTENTE: CHI JIACHONG\nSUPERVISOR GERAL: SAN MA\nDESENHO: YUANDIAN GEZI", "text": "Original Work: Shui Qiancheng Main Writer: Line 505 Layout: Pot-Swollen Prawn Screenwriter: Lu Fang Assistant: Radish Eating Beetles Producer and Coordinator: Sanma Yuanzi Drawing: Original Point Lattice Comics", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: 505 HAOXIAN\nSAHNELEME: PENZHONG DAXIA\nSENAR\u0130ST: LU FANG\nAS\u0130STAN: B\u00d6CEK Y\u0130YEN\nYAPIMCI/KOORD\u0130NAT\u00d6R: SANMA\n\u00c7\u0130Z\u0130M: YUANDIAN GEZI MANHUA"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/2.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "13", "723", "95"], "fr": "\u00c9diteur : A Zhai", "id": "EDITOR: A ZHAI", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI", "text": "Editor: A Zhai", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: A ZHAI (OTAKU)"}, {"bbox": ["417", "181", "978", "261"], "fr": "Adapt\u00e9 de l\u0027\u0153uvre originale de Shui Qiancheng :", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL ASLI SHUI QIAN CHENG:", "pt": "ADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIANCHENG:", "text": "Adapted from Shui Qiancheng\u0027s Original Work:", "tr": "SHUI QIANCHENG\u0027\u0130N OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR:"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/3.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "37", "833", "305"], "fr": "Trois jours plus tard", "id": "TIGA HARI KEMUDIAN.", "pt": "TR\u00caS DIAS DEPOIS", "text": "Three days later", "tr": "\u00dc\u00c7 G\u00dcN SONRA"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/4.webp", "translations": [{"bbox": ["694", "390", "1072", "552"], "fr": "Ces derniers jours, merci de t\u0027\u00eatre occup\u00e9 de moi.", "id": "BEBERAPA HARI INI, TERIMA KASIH SUDAH MERAWATKU.", "pt": "NESTES \u00daLTIMOS DIAS, OBRIGADO POR CUIDAR DE MIM.", "text": "Thank you for taking care of me these past few days.", "tr": "BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR BANA BAKTI\u011eIN \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/5.webp", "translations": [{"bbox": ["780", "712", "1125", "946"], "fr": "Dehors, il fait beau, ni froid ni chaud...", "id": "CUACA DI LUAR BAGUS, TIDAK DINGIN TIDAK PANAS...", "pt": "O TEMPO L\u00c1 FORA EST\u00c1 BOM, NEM FRIO NEM CALOR...", "text": "The weather\u0027s nice outside, not too cold or hot...", "tr": "DI\u015eARIDA HAVA G\u00dcZEL, NE SO\u011eUK NE DE SICAK..."}, {"bbox": ["456", "304", "956", "646"], "fr": "Cheng Xiu, le docteur a dit que tu devais sortir prendre l\u0027air. Je t\u0027emm\u00e8ne faire un tour, d\u0027accord ?", "id": "CHENG XIU, DOKTER BILANG KAU HARUS LEBIH SERING KELUAR MENGHIRUP UDARA SEGAR. AKU ANTAR KAU JALAN-JALAN, BAGAIMANA?", "pt": "CHENG XIU, O M\u00c9DICO DISSE QUE VOC\u00ca PRECISA SAIR PARA TOMAR UM AR FRESCO. QUE TAL EU TE LEVAR PARA PASSEAR?", "text": "Chengxiu, the doctor said you need to get out and get some fresh air. How about I take you for a walk?", "tr": "CHENG XIU, DOKTOR DAHA \u00c7OK DI\u015eARI \u00c7IKIP TEM\u0130Z HAVA ALMAN GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130. SEN\u0130 Y\u00dcR\u00dcY\u00dc\u015eE \u00c7IKARAYIM MI, NE DERS\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/7.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1502", "1034", "1806"], "fr": "Qui choisit si mal son moment ?", "id": "SIAPA YANG DATANG DI SAAT SEPERTI INI.", "pt": "QUEM ESCOLHEU UMA HORA T\u00c3O RUIM?", "text": "Who could have such terrible timing?", "tr": "K\u0130M BU KADAR ZAMANSIZ OLUR K\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/9.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "50", "857", "285"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais l\u00e0 ?", "id": "KENAPA KAU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "Why is it you?", "tr": "SEN M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/11.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1207", "556", "1498"], "fr": "Esp\u00e8ce de morveux, c\u0027est comme \u00e7a que tu parles \u00e0 ta s\u0153ur ?", "id": "ANAK NAKAL, BAGAIMANA CARAMU BICARA DENGAN KAKAKMU?", "pt": "SEU MOLEQUE, COMO VOC\u00ca FALA COM SUA IRM\u00c3?", "text": "Brat, is that any way to talk to your older sister?", "tr": "SEN\u0130 VELET, ABLANLA NASIL KONU\u015eUYORSUN BAKALIM?"}, {"bbox": ["415", "3837", "889", "4179"], "fr": "Troisi\u00e8me s\u0153ur Hua, qu\u0027est-ce que tu viens faire ici ?", "id": "KAKAK KETIGA HUA, UNTUK APA KAU DATANG?", "pt": "TERCEIRA IRM\u00c3, O QUE VEIO FAZER AQUI?", "text": "Sanjie, what are you doing here?", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc ABLA HUA, BURADA NE \u0130\u015e\u0130N VAR?"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/12.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "442", "1170", "740"], "fr": "Je suis venue m\u0027occuper de toi sur ordre de notre p\u00e8re.", "id": "AKU DATANG ATAS PERINTAH AYAH UNTUK MENENGOKMU.", "pt": "VIM PARA LHE \u0027DAR ATEN\u00c7\u00c3O\u0027 SOB AS ORDENS DO PATRIARCA.", "text": "I\u0027m here on the Emperor\u0027s orders to check on you.", "tr": "BABAMIN EMR\u0130YLE SANA G\u00d6Z KULAK OLMAYA GELD\u0130M."}, {"bbox": ["262", "1993", "768", "2240"], "fr": "\u00c7a ne te regarde pas. Va voir ailleurs si j\u0027y suis.", "id": "INI BUKAN URUSANMU, PERGI SANA JANGAN MENGGANGGU.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA PARA VOC\u00ca AQUI. SUMA DAQUI!", "text": "This doesn\u0027t concern you. Go bother someone else.", "tr": "SEN\u0130N BURADA B\u0130R \u0130\u015e\u0130N YOK, HAD\u0130 BA\u015eKA YERDE OYNA."}, {"bbox": ["653", "2236", "1090", "2486"], "fr": "Ne te m\u00eale pas de mes affaires, d\u0027accord ?", "id": "JANGAN IKUT CAMPUR URUSANKU, OKE?", "pt": "N\u00c3O SE META NOS MEUS ASSUNTOS, OK?", "text": "Can you please not interfere with my affairs?", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u015eLER\u0130ME KARI\u015eMA, TAMAM MI?"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/13.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "489", "690", "777"], "fr": "La derni\u00e8re fois, si tu n\u0027\u00e9tais pas venue tout g\u00e2cher, serais-je dans cet \u00e9tat ?", "id": "KALAU BUKAN KARENA KAU DATANG MENGACAU TERAKHIR KALI, APA AKU AKAN SEPARAH INI?", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca TER SE METIDO DA \u00daLTIMA VEZ, EU ESTARIA T\u00c3O MAL ASSIM?", "text": "If it wasn\u0027t for your meddling last time, would I be in this mess?", "tr": "GE\u00c7EN SEFER SEN GEL\u0130P ORTALI\u011eI KARI\u015eTIRMASAYDIN, BU KADAR PER\u0130\u015eAN OLUR MUYDUM?"}, {"bbox": ["540", "2183", "962", "2491"], "fr": "C\u0027est Grande S\u0153ur qui m\u0027a demand\u00e9 d\u0027y aller, je ne savais pas, moi...", "id": "KAKAK SULUNG YANG MENYURUHKU, AKU KAN TIDAK TAHU...", "pt": "A IRM\u00c3 MAIS VELHA ME MANDOU, EU N\u00c3O SABIA...", "text": "Big Sister told me to come! I didn\u0027t know...", "tr": "B\u00dcY\u00dcK ABLA G\u0130TMEM\u0130 \u0130STED\u0130, BEN NEREDEN B\u0130LEY\u0130M..."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/14.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "1866", "1018", "2137"], "fr": "Non, il est malade, ne viens pas le perturber.", "id": "TIDAK BOLEH, DIA SAKIT. JANGAN DATANG MEMPERBURUK KEADAANNYA.", "pt": "N\u00c3O, ELE EST\u00c1 DOENTE, N\u00c3O VENHA PROVOC\u00c1-LO.", "text": "No, he\u0027s sick. Don\u0027t agitate him.", "tr": "OLMAZ, O HASTA, GEL\u0130P ONU TAHR\u0130K ETME."}, {"bbox": ["309", "557", "852", "838"], "fr": "Qunqun, laisse ta s\u0153ur entrer. Je suis de ton c\u00f4t\u00e9.", "id": "QUNQUN, BIARKAN KAKAK MASUK. KAKAK ADA DI PIHAKMU.", "pt": "QUNQUN, DEIXE SUA IRM\u00c3 ENTRAR. A IRM\u00c3 EST\u00c1 DO SEU LADO.", "text": "Qunqun, let your sister in. I\u0027m on your side.", "tr": "QUNQUN, BIRAK ABLAN \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RS\u0130N, ABLAN SEN\u0130N TARAFINDA."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/15.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/16.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/17.webp", "translations": [{"bbox": ["784", "1202", "1137", "1441"], "fr": "On dirait qu\u0027il est vraiment malade ?", "id": "SEPERTINYA KAU BENAR-BENAR SAKIT, YA?", "pt": "PARECE QUE ELE EST\u00c1 REALMENTE DOENTE, HEIN?", "text": "He really does seem sick...", "tr": "GER\u00c7EKTEN HASTALANMI\u015e G\u0130B\u0130, HA?"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/18.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "148", "836", "457"], "fr": "Tu te souviens de moi ? On s\u0027est d\u00e9j\u00e0 vus.", "id": "MASIH INGAT AKU? KITA PERNAH BERTEMU SEBELUMNYA.", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DE MIM? N\u00d3S NOS ENCONTRAMOS ANTES.", "text": "Do you remember me? We\u0027ve met before.", "tr": "BEN\u0130 HATIRLIYOR MUSUN, DAHA \u00d6NCE TANI\u015eMI\u015eTIK."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/20.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "1647", "1228", "1970"], "fr": "C\u0027est elle qui m\u0027a fait assister aux vacances de Qun et de sa fianc\u00e9e.", "id": "MEMBUATKU MENYAKSIKAN SENDIRI SHAO QUN DAN TUNANGANNYA BERLIBUR.", "pt": "ELA ME FEZ TESTEMUNHAR PESSOALMENTE QUN E SUA NOIVA DE F\u00c9RIAS.", "text": "Made me personally witness Qun and his fiancee on vacation", "tr": "QUN\u0027UN VE N\u0130\u015eANLISININ TAT\u0130LDE OLDU\u011eUNU G\u00d6ZLER\u0130MLE G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["153", "100", "423", "347"], "fr": "C\u0027est elle.", "id": "ITU DIA.", "pt": "\u00c9 ELA.", "text": "It\u0027s her.", "tr": "\u0130\u015eTE O."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/21.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "406", "698", "666"], "fr": "Je t\u0027ai dit de ne pas le perturber. Rentre d\u0027abord \u00e0 Shenzhen, je te rejoindrai apr\u00e8s.", "id": "SUDAH KUBILANG JANGAN MEMPERBURUK KEADAANNYA. KAU KEMBALI DULU KE SHENZHEN, NANTI AKU AKAN MENCARIMU.", "pt": "EU DISSE PARA VOC\u00ca N\u00c3O O PROVOCAR. VOLTE PARA SHENZHEN PRIMEIRO, DEPOIS EU TE PROCURO.", "text": "I told you not to provoke him. Go back to Shenzhen, I\u0027ll come find you later.", "tr": "SANA ONU TAHR\u0130K ETME DEM\u0130\u015eT\u0130M. SEN \u00d6NCE SHENZHEN\u0027E D\u00d6N, SONRA BEN SEN\u0130 BULURUM."}, {"bbox": ["474", "2355", "929", "2688"], "fr": "Grande S\u0153ur va bient\u00f4t agir, je viens te pr\u00e9venir, et toi, tu me chasses !", "id": "KAKAK SULUNG AKAN SEGERA BERTINDAK, AKU DATANG MEMBERITAHUMU, DAN KAU MALAH MENGUSIRKU!", "pt": "A IRM\u00c3 MAIS VELHA VAI AGIR EM BREVE! VIM TE AVISAR E VOC\u00ca AINDA ME EXPULSA!", "text": "Big Sister\u0027s about to make her move, and I\u0027m here to warn you, yet you\u0027re chasing me away!", "tr": "B\u00dcY\u00dcK ABLA HAREKETE GE\u00c7MEK \u00dcZERE, SANA HABER VERMEYE GELD\u0130M, SEN HALA BEN\u0130 KOVUYORSUN!"}, {"bbox": ["691", "2003", "1108", "2284"], "fr": "Shao Qun, esp\u00e8ce d\u0027ingrat ! Je fais \u00e7a pour ton bien.", "id": "SHAO QUN, KAU TIDAK PUNYA HATI NURANI! AKU MELAKUKANNYA DEMI KEBAIKANMU.", "pt": "SHAO QUN, SEU INGRATO! EU FIZ ISSO PARA O SEU BEM.", "text": "Shao Qun, you ungrateful wretch! I\u0027m doing this for your own good.", "tr": "SHAO QUN, SEN V\u0130CDANSIZ HER\u0130F! BEN SEN\u0130N \u0130Y\u0130L\u0130\u011e\u0130N \u0130\u00c7\u0130N YAPIYORUM."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/22.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "1880", "1051", "2211"], "fr": "Papa a charg\u00e9 Grande S\u0153ur de te ramener \u00e0 la maison. Tu as vraiment fait une b\u00eatise cette fois, je ne peux rien pour toi.", "id": "AYAH MENYURUH KAKAK SULUNG UNTUK MEMBAWAMU PULANG BAGAIMANAPUN CARANYA. KAU BENAR-BENAR MEMBUAT MASALAH KALI INI, AKU TIDAK BISA MEMBANTUMU.", "pt": "O PAPAI MANDOU A IRM\u00c3 MAIS VELHA TE LEVAR PARA CASA DE QUALQUER JEITO. VOC\u00ca REALMENTE SE METEU EM ENCRENCA DESTA VEZ, N\u00c3O POSSO TE AJUDAR.", "text": "Dad told Big Sister to bring you home no matter what. You\u0027re really in trouble this time. I can\u0027t help you.", "tr": "BABAM, B\u00dcY\u00dcK ABLAYA SEN\u0130 MUTLAKA EVE GET\u0130RMES\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130. BU SEFER GER\u00c7EKTEN BA\u015eINI BELAYA SOKTUN, SANA YARDIM EDEMEM."}, {"bbox": ["190", "359", "565", "608"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ?", "id": "APA KATAMU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "What did you say?", "tr": "NE DED\u0130N SEN?"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/23.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "476", "803", "793"], "fr": "Mais j\u0027ai une bonne id\u00e9e.", "id": "TAPI AKU PUNYA IDE BAGUS.", "pt": "MAS EU TENHO UMA BOA IDEIA.", "text": "But I have a good idea.", "tr": "AMA AKLIMDA \u0130Y\u0130 B\u0130R F\u0130K\u0130R VAR."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/25.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "1157", "956", "1415"], "fr": "Pas la peine de le lui cacher, la r\u00e9ussite de ce plan d\u00e9pend aussi de lui.", "id": "TIDAK PERLU MENYEMBUNYIKANNYA DARINYA, KEBERHASILAN MASALAH INI JUGA TERGANTUNG PADANYA.", "pt": "N\u00c3O PRECISA FAZER ISSO PELAS COSTAS DELE. O SUCESSO DISSO TAMB\u00c9M DEPENDE DELE.", "text": "No need to hide it from him. Whether this works or not depends on him.", "tr": "ONDAN G\u0130ZL\u0130 YAPMAYA GEREK YOK, BU \u0130\u015e\u0130N OLUP OLMAYACA\u011eI ONA DA BA\u011eLI."}, {"bbox": ["151", "68", "490", "321"], "fr": "Allons dans ma chambre pour en parler.", "id": "KITA BICARAKAN DI KAMARKU.", "pt": "VAMOS PARA O MEU QUARTO CONVERSAR.", "text": "Come to my room and we\u0027ll talk.", "tr": "GEL ODAMA, ORADA KONU\u015eALIM."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/26.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "697", "514", "954"], "fr": "Papa a juste peur que personne ne s\u0027occupe de toi quand tu seras vieux.", "id": "AYAH JUGA TAKUT KALAU KAU TUA NANTI TIDAK ADA YANG MERAWATMU.", "pt": "O PAPAI TAMB\u00c9M TEM MEDO DE QUE NINGU\u00c9M CUIDE DE VOC\u00ca QUANDO ENVELHECER.", "text": "Dad\u0027s just worried that no one will take care of you when you\u0027re old.", "tr": "BABAM DA YA\u015eLANDI\u011eINDA SANA BAKACAK K\u0130MSE OLMAYACA\u011eINDAN KORKUYOR."}, {"bbox": ["310", "335", "713", "646"], "fr": "En fait, c\u0027est tr\u00e8s simple : si tu refuses de te marier, tu devrais au moins avoir un enfant, non ?", "id": "SEBENARNYA SANGAT SEDERHANA. KAU TIDAK MAU MENIKAH, SETIDAKNYA PUNYALAH SEORANG ANAK, KAN?", "pt": "NA VERDADE, \u00c9 SIMPLES. SE VOC\u00ca N\u00c3O QUER SE CASAR, PELO MENOS TENHA UM FILHO.", "text": "It\u0027s simple, really. If you won\u0027t get married, at least have a child.", "tr": "ASLINDA \u00c7OK BAS\u0130T, EVLENMEK \u0130STEM\u0130YORSAN, EN AZINDAN B\u0130R \u00c7OCU\u011eUN OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/27.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "141", "819", "445"], "fr": "Tais-toi !", "id": "CUKUP!", "pt": "PARE DE FALAR!", "text": "Stop it!", "tr": "KES SES\u0130N\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/28.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "714", "579", "1071"], "fr": "J\u0027ai eu tant de mal \u00e0 convaincre Papa que ton attirance pour les hommes n\u0027est pas une maladie...", "id": "AKU SUSAH PAYAH MEMBUAT AYAH PERCAYA KALAU KAU MENYUKAI WANITA ITU BUKANLAH PENYAKIT...", "pt": "EU MAL CONSEGUI CONVENCER O PAPAI DE QUE VOC\u00ca GOSTAR DE HOMENS N\u00c3O \u00c9 UMA DOEN\u00c7A...", "text": "I finally convinced Dad that you liking men isn\u0027t an illness...", "tr": "BABAMI, ERKEKLERDEN HO\u015eLANMANIN B\u0130R HASTALIK OLMADI\u011eINA ZAR ZOR \u0130KNA ETT\u0130M..."}, {"bbox": ["424", "418", "808", "670"], "fr": "Tu devrais vraiment me remercier,", "id": "KAU HARUS BERTERIMA KASIH PADAKU.", "pt": "VOC\u00ca TEM QUE ME AGRADECER,", "text": "You should be thanking me.", "tr": "BANA TE\u015eEKK\u00dcR ETMEL\u0130S\u0130N,"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/29.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/30.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "93", "442", "334"], "fr": "Attends-moi un instant.", "id": "TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "ESPERE UM POUCO.", "text": "Wait for me.", "tr": "B\u0130R SAN\u0130YE BEKLE."}], "width": 1280}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/31.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "492", "747", "771"], "fr": "Cheng Xiu... N-N\u0027\u00e9coute pas les b\u00eatises de ma s\u0153ur,", "id": "CHENG XIU... KAU, JANGAN DENGARKAN KAKAKKU BICARA OMONG KOSONG.", "pt": "CHENG XIU... VOC\u00ca, N\u00c3O D\u00ca OUVIDOS \u00c0S BOBAGENS DA MINHA IRM\u00c3,", "text": "Chengxiu... don\u0027t listen to my sister\u0027s nonsense.", "tr": "CHENG XIU... SEN, SEN ABLAMIN SA\u00c7MALIKLARINA KULAK ASMA,"}, {"bbox": ["584", "1522", "1007", "1829"], "fr": "Je... Je ne me marierai pas, et je n\u0027aurai d\u0027enfant avec aucune femme.", "id": "AKU, AKU TIDAK AKAN MENIKAH, JUGA TIDAK AKAN PUNYA ANAK DENGAN WANITA MANA PUN.", "pt": "EU, EU N\u00c3O VOU ME CASAR, NEM TER FILHOS COM MULHER NENHUMA.", "text": "I, I won\u0027t get married, and I won\u0027t have children with any woman.", "tr": "BEN, BEN EVLENMEYECE\u011e\u0130M, HERHANG\u0130 B\u0130R KADINLA \u00c7OCUK DA YAPMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["252", "1881", "669", "2182"], "fr": "Tu me suffis amplement, ne te fais pas d\u0027id\u00e9es...", "id": "AKU PUNYA KAU SAJA SUDAH CUKUP. JANGAN BERPIKIR YANG MACAM-MACAM...", "pt": "TER VOC\u00ca J\u00c1 \u00c9 O SUFICIENTE PARA MIM, N\u00c3O PENSE BESTEIRA...", "text": "Having you is enough. Don\u0027t overthink it...", "tr": "SEN BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N YETERL\u0130S\u0130N, KAFANA TAKMA..."}, {"bbox": ["648", "4232", "1047", "4531"], "fr": "\u00c7a ne me concerne pas. Va-t\u0027en.", "id": "ITU TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGANKU. PERGILAH.", "pt": "N\u00c3O TEM NADA A VER COMIGO. V\u00c1 EMBORA.", "text": "It has nothing to do with me. You can leave.", "tr": "BEN\u0130MLE B\u0130R \u0130LG\u0130S\u0130 YOK, G\u0130T ARTIK."}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/32.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "2250", "618", "2561"], "fr": "Je peux vraiment bien m\u0027occuper de toi, je ne te laisserai plus jamais souffrir,", "id": "AKU BENAR-BENAR BISA MERAWATMU DENGAN BAIK, TIDAK AKAN MEMBIARKANMU MENDERITA LAGI.", "pt": "EU REALMENTE POSSO CUIDAR BEM DE VOC\u00ca, N\u00c3O VOU DEIXAR VOC\u00ca SOFRER MAIS INJUSTI\u00c7AS,", "text": "I really can take good care of you. I won\u0027t let you suffer anymore.", "tr": "SANA GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 BAKAB\u0130L\u0130R\u0130M, B\u0130R DAHA \u00dcZ\u00dcLMENE \u0130Z\u0130N VERMEM,"}, {"bbox": ["749", "317", "1164", "620"], "fr": "Cheng Xiu, j\u0027ai fait tant d\u0027efforts, juste pour que tu saches,", "id": "CHENG XIU, AKU SUDAH BERUSAHA BEGITU LAMA, HANYA INGIN KAU TAHU,", "pt": "CHENG XIU, EU ME ESFORCEI TANTO, S\u00d3 QUERIA QUE VOC\u00ca SOUBESSE,", "text": "Chengxiu, I\u0027ve been trying so hard, just to let you know...", "tr": "CHENG XIU, BUNCA ZAMANDIR \u00c7OK U\u011eRA\u015eTIM, SADECE \u015eUNU B\u0130LMEN\u0130 \u0130ST\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["499", "2612", "883", "2900"], "fr": "Fais-moi confiance, d\u0027accord ?", "id": "PERCAYALAH PADAKU, OKE?", "pt": "ACREDITE EM MIM, OK?", "text": "Believe me, okay?", "tr": "BANA \u0130NANIR MISIN?"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/33.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "713", "494", "952"], "fr": "... Va-t\u0027en.", "id": "...PERGILAH.", "pt": "...V\u00c1 EMBORA.", "text": "...You can leave.", "tr": "...G\u0130T ARTIK."}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/34.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "218", "928", "510"], "fr": "Je reviendrai \u00e0 l\u0027heure du repas. Repose-toi bien.", "id": "WAKTU MAKAN NANTI AKU DATANG LAGI. KAU ISTIRAHATLAH YANG BAIK.", "pt": "EU VOLTO NA HORA DE COMER. DESCANSE BEM,", "text": "I\u0027ll come back during dinner. Get some rest.", "tr": "YEMEK VAKT\u0130 TEKRAR GEL\u0130R\u0130M, SEN \u0130Y\u0130CE D\u0130NLEN,"}, {"bbox": ["371", "2501", "906", "2826"], "fr": "Peu importe si Shao Qun est sinc\u00e8re maintenant, entre nous, c\u0027est impossible.", "id": "TIDAK PEDULI APAKAH SHAO QUN SEKARANG TULUS ATAU TIDAK, HUBUNGAN KITA TIDAK MUNGKIN.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA SE SHAO QUN EST\u00c1 SENDO SINCERO AGORA, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL ENTRE N\u00d3S.", "text": "Whether Shao Qun is sincere or not, it\u0027s impossible between us.", "tr": "SHAO QUN \u015e\u0130MD\u0130 SAM\u0130M\u0130 OLSA DA OLMASA DA, ARAMIZDAK\u0130LER \u0130MKANSIZ."}, {"bbox": ["817", "541", "1173", "808"], "fr": "Si tu es fatigu\u00e9, va t\u0027allonger.", "id": "KALAU LELAH, BERBARINGLAH DI TEMPAT TIDUR.", "pt": "SE ESTIVER CANSADO, DEITE-SE NA CAMA.", "text": "If you\u0027re tired, lie down on the bed.", "tr": "YORULDUYSAN YATA\u011eA UZAN."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/35.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "346", "646", "693"], "fr": "Combien de temps son affection pourra-t-elle tenir face \u00e0 la pression de sa famille et du monde ext\u00e9rieur ?", "id": "PERASAAN SUKANYA, DI BAWAH TEKANAN KELUARGA DAN DUNIA LUAR, BISA BERTAHAN BERAPA LAMA?", "pt": "O AFETO DELE, SOB A PRESS\u00c3O DA FAM\u00cdLIA E DO MUNDO, QUANTO TEMPO CONSEGUIRIA DURAR?", "text": "How long can his affection last under pressure from his family and society?", "tr": "ONUN SEVG\u0130S\u0130, A\u0130LES\u0130N\u0130N VE DI\u015e D\u00dcNYANIN BASKISI ALTINDA NE KADAR S\u00dcREB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["24", "1707", "565", "1842"], "fr": "Si je c\u00e8de maintenant, je ne ferai que souffrir davantage plus tard.", "id": "JIKA AKU LENGAH SESAAT, DI MASA DEPAN AKU HANYA AKAN LEBIH MENDERITA.", "pt": "SE EU CEDER POR UM MOMENTO, S\u00d3 SOFREREI MAIS NO FUTURO.", "text": "If I soften my heart now, I\u0027ll only suffer more later.", "tr": "E\u011eER B\u0130R ANLIK YUMU\u015eAKLIK G\u00d6STER\u0130RSEM, GELECEKTE SADECE DAHA \u00c7OK ACI \u00c7EKER\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/36.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "641", "654", "855"], "fr": "O\u00f9 est donc pass\u00e9 Xiao Ji ?", "id": "XIAO JI PERGI KE MANA, YA?", "pt": "PARA ONDE FOI XIAO JI? NN...", "text": "Where did Xiao Ji go?", "tr": "XIAO JI NEREYE G\u0130TT\u0130 ACABA?"}], "width": 1280}, {"height": 837, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/106/37.webp", "translations": [{"bbox": ["762", "322", "1138", "454"], "fr": "C\u0027est si solitaire d\u0027\u00eatre seul.", "id": "SENDIRIAN BENAR-BENAR SANGAT SEPI.", "pt": "\u00c9 T\u00c3O SOLIT\u00c1RIO ESTAR SOZINHO.", "text": "Being alone is so lonely.", "tr": "TEK BA\u015eINA OLMAK GER\u00c7EKTEN \u00c7OK YALNIZCA."}], "width": 1280}]
Manhua