This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/1.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "674", "903", "1500"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng\nSc\u00e9nariste principal : Ligne 505\nStoryboard : Zhong Da Xia\nSc\u00e9nariste : Lu Fang\nAssistant : Chi Jiachong de Luobo Hua Luo Shuipiao\nSupervision et coordination : San Ma Yuanzi\nDessin : Yuandian Gezi Manhua\n\u00c9diteur responsable : Azhai\nAdapt\u00e9 de l\u0027\u0153uvre originale de Shui Qiancheng : \u00ab Niang Niang Qiang \u00bb", "id": "PENULIS ASLI: SHUI QIAN CHENG\nILUSTRATOR UTAMA: LINE 505\nPAPAN CERITA: ZHONG DA XIA\nPENULIS NASKAH: LU FANG\nASISTEN: CHI JI\u01cdCH\u00d3NG DE LU\u00d3BO, HUA LUO SHUI PIAO\nPRODUSER/KOORDINATOR: SAN MA YUAN ZI\nILUSTRASI: YUANDIAN GEZI MANHUA\nEDITOR: A ZHAI\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI SHUI QIAN CHENG: \u300aSISSY\u300b", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIANCHENG\u003cbr\u003eARTISTA PRINCIPAL: LINHA 505\u003cbr\u003eSTORYBOARD: ZHONG DA XIA\u003cbr\u003eROTEIRISTA: LU FANG\u003cbr\u003eASSISTENTE: CHI JIACHONG DE LUOBO HUA LUO SHUIPIAO\u003cbr\u003ePRODU\u00c7\u00c3O/SUPERVIS\u00c3O: SAN MA YUANZI\u003cbr\u003eARTE: YUANDIAN GEZI MANHUA\u003cbr\u003eEDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI\u003cbr\u003eADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIANCHENG: \u300aAFEMINADO\u300b", "text": "Original Work: Shui Qiancheng Main Writer: Line 505 Layout: Pot-Swollen Prawn Screenwriter: Lu Fang Assistant: Radish Eating Beetles Producer and Coordinator: Sanma Yuanzi Drawing: Original Point Lattice Comics Editor: A Zhai Adapted from Shui Qiancheng\u0027s Original Work: \"Effeminate Guy\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: 505 HAOXIAN\nSAHNELEME: PENZHONG DAXIA\nSENAR\u0130ST: LU FANG\nAS\u0130STANLAR: CHI JIACHONG DE LUOBO, HUA LUOSHUI PIAO\nYAPIMCI/KOORD\u0130NAT\u00d6R: SANMA YUANZI\n\u00c7\u0130Z\u0130M: YUANDIAN GEZI MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: A ZHAI (OTAKU)\nSHUI QIANCHENG\u0027\u0130N OR\u0130J\u0130NAL ROMANI \u00abYUMU\u015eAK\u00bbTAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["362", "674", "903", "1500"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng\nSc\u00e9nariste principal : Ligne 505\nStoryboard : Zhong Da Xia\nSc\u00e9nariste : Lu Fang\nAssistant : Chi Jiachong de Luobo Hua Luo Shuipiao\nSupervision et coordination : San Ma Yuanzi\nDessin : Yuandian Gezi Manhua\n\u00c9diteur responsable : Azhai\nAdapt\u00e9 de l\u0027\u0153uvre originale de Shui Qiancheng : \u00ab Niang Niang Qiang \u00bb", "id": "PENULIS ASLI: SHUI QIAN CHENG\nILUSTRATOR UTAMA: LINE 505\nPAPAN CERITA: ZHONG DA XIA\nPENULIS NASKAH: LU FANG\nASISTEN: CHI JI\u01cdCH\u00d3NG DE LU\u00d3BO, HUA LUO SHUI PIAO\nPRODUSER/KOORDINATOR: SAN MA YUAN ZI\nILUSTRASI: YUANDIAN GEZI MANHUA\nEDITOR: A ZHAI\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI SHUI QIAN CHENG: \u300aSISSY\u300b", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIANCHENG\u003cbr\u003eARTISTA PRINCIPAL: LINHA 505\u003cbr\u003eSTORYBOARD: ZHONG DA XIA\u003cbr\u003eROTEIRISTA: LU FANG\u003cbr\u003eASSISTENTE: CHI JIACHONG DE LUOBO HUA LUO SHUIPIAO\u003cbr\u003ePRODU\u00c7\u00c3O/SUPERVIS\u00c3O: SAN MA YUANZI\u003cbr\u003eARTE: YUANDIAN GEZI MANHUA\u003cbr\u003eEDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI\u003cbr\u003eADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIANCHENG: \u300aAFEMINADO\u300b", "text": "Original Work: Shui Qiancheng Main Writer: Line 505 Layout: Pot-Swollen Prawn Screenwriter: Lu Fang Assistant: Radish Eating Beetles Producer and Coordinator: Sanma Yuanzi Drawing: Original Point Lattice Comics Editor: A Zhai Adapted from Shui Qiancheng\u0027s Original Work: \"Effeminate Guy\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: 505 HAOXIAN\nSAHNELEME: PENZHONG DAXIA\nSENAR\u0130ST: LU FANG\nAS\u0130STANLAR: CHI JIACHONG DE LUOBO, HUA LUOSHUI PIAO\nYAPIMCI/KOORD\u0130NAT\u00d6R: SANMA YUANZI\n\u00c7\u0130Z\u0130M: YUANDIAN GEZI MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: A ZHAI (OTAKU)\nSHUI QIANCHENG\u0027\u0130N OR\u0130J\u0130NAL ROMANI \u00abYUMU\u015eAK\u00bbTAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["362", "708", "902", "1499"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng\nSc\u00e9nariste principal : Ligne 505\nStoryboard : Zhong Da Xia\nSc\u00e9nariste : Lu Fang\nAssistant : Chi Jiachong de Luobo Hua Luo Shuipiao\nSupervision et coordination : San Ma Yuanzi\nDessin : Yuandian Gezi Manhua\n\u00c9diteur responsable : Azhai\nAdapt\u00e9 de l\u0027\u0153uvre originale de Shui Qiancheng : \u00ab Niang Niang Qiang \u00bb", "id": "PENULIS ASLI: SHUI QIAN CHENG\nILUSTRATOR UTAMA: LINE 505\nPAPAN CERITA: ZHONG DA XIA\nPENULIS NASKAH: LU FANG\nASISTEN: CHI JI\u01cdCH\u00d3NG DE LU\u00d3BO, HUA LUO SHUI PIAO\nPRODUSER/KOORDINATOR: SAN MA YUAN ZI\nILUSTRASI: YUANDIAN GEZI MANHUA\nEDITOR: A ZHAI\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI SHUI QIAN CHENG: \u300aSISSY\u300b", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIANCHENG\u003cbr\u003eARTISTA PRINCIPAL: LINHA 505\u003cbr\u003eSTORYBOARD: ZHONG DA XIA\u003cbr\u003eROTEIRISTA: LU FANG\u003cbr\u003eASSISTENTE: CHI JIACHONG DE LUOBO HUA LUO SHUIPIAO\u003cbr\u003ePRODU\u00c7\u00c3O/SUPERVIS\u00c3O: SAN MA YUANZI\u003cbr\u003eARTE: YUANDIAN GEZI MANHUA\u003cbr\u003eEDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI\u003cbr\u003eADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIANCHENG: \u300aAFEMINADO\u300b", "text": "Original Work: Shui Qiancheng Main Writer: Line 505 Layout: Pot-Swollen Prawn Screenwriter: Lu Fang Assistant: Radish Eating Beetles Producer and Coordinator: Sanma Yuanzi Drawing: Original Point Lattice Comics Editor: A Zhai Adapted from Shui Qiancheng\u0027s Original Work: \"Effeminate Guy\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: 505 HAOXIAN\nSAHNELEME: PENZHONG DAXIA\nSENAR\u0130ST: LU FANG\nAS\u0130STANLAR: CHI JIACHONG DE LUOBO, HUA LUOSHUI PIAO\nYAPIMCI/KOORD\u0130NAT\u00d6R: SANMA YUANZI\n\u00c7\u0130Z\u0130M: YUANDIAN GEZI MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: A ZHAI (OTAKU)\nSHUI QIANCHENG\u0027\u0130N OR\u0130J\u0130NAL ROMANI \u00abYUMU\u015eAK\u00bbTAN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/2.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "386", "890", "625"], "fr": "L\u0027anniversaire de la mort de sa m\u00e8re n\u0027est pas \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "HARI PERINGATAN KEMATIAN IBUNYA BUKAN SEKARANG.", "pt": "O ANIVERS\u00c1RIO DE MORTE DA M\u00c3E DELE N\u00c3O \u00c9 POR AGORA.", "text": "His mother\u0027s death anniversary isn\u0027t at this time.", "tr": "Annesinin \u00f6l\u00fcm y\u0131ld\u00f6n\u00fcm\u00fc bu zamanlar de\u011fil."}, {"bbox": ["551", "1697", "974", "2038"], "fr": "Il semble avoir quitt\u00e9 l\u0027\u00e9cole en mars ou avril, et sa m\u00e8re est morte quelques mois plus tard.", "id": "DIA SEPERTINYA BERHENTI SEKOLAH SEKITAR BULAN MARET-APRIL, IBUNYA MENINGGAL BEBERAPA BULAN SETELAH ITU.", "pt": "ELE PARECE TER LARGADO A ESCOLA EM MAR\u00c7O OU ABRIL, E A M\u00c3E DELE MORREU ALGUNS MESES DEPOIS.", "text": "It seems like he dropped out of school around March or April, and his mother died a few months later.", "tr": "San\u0131r\u0131m Mart-Nisan gibi okulu b\u0131rakt\u0131, annesi de birka\u00e7 ay sonra \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["165", "649", "425", "727"], "fr": "Comment le sais-tu ?", "id": "BAGAIMANA KAU TAHU?", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "How do you know?", "tr": "Nereden biliyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/3.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "1805", "690", "2064"], "fr": "L\u0027\u00e9cole est au courant des difficult\u00e9s de ta famille. Nous pouvons t\u0027allouer une aide financi\u00e8re mensuelle.", "id": "PIHAK SEKOLAH MELIHAT KESULITAN KELUARGAMU, KAMI BISA MEMBERIMU BANTUAN BIAYA HIDUP SETIAP BULAN.", "pt": "A ESCOLA VIU AS DIFICULDADES DA SUA FAM\u00cdLIA, PODEMOS TE DAR UMA AJUDA DE CUSTO MENSAL.", "text": "The school is aware of your family\u0027s difficulties, and we can provide you with a monthly living allowance.", "tr": "Okul, ailendeki zorluklar\u0131 g\u00f6rd\u00fc, sana her ay ge\u00e7imini sa\u011flaman i\u00e7in para yard\u0131m\u0131 yapabiliriz."}, {"bbox": ["121", "950", "496", "1223"], "fr": "\u00c9l\u00e8ve Li, vois si tu peux tenir encore un peu, tu vas bient\u00f4t passer au lyc\u00e9e,", "id": "MURID LI, COBA BERTAHAN SEDIKIT LAGI, SEBENTAR LAGI KAU AKAN NAIK KE SMA,", "pt": "COLEGA LI, VEJA SE CONSEGUE AGUENTAR MAIS UM POUCO, VOC\u00ca EST\u00c1 PRESTES A IR PARA O ENSINO M\u00c9DIO,", "text": "Li, please consider staying, you\u0027re about to enter high school,", "tr": "Li \u00d6\u011frenci, biraz daha dayanabilir misin diye bak, yak\u0131nda liseye ba\u015flayacaks\u0131n,"}, {"bbox": ["551", "3971", "1049", "4219"], "fr": "Il a quitt\u00e9 l\u0027\u00e9cole. Le professeur a dramatis\u00e9 sa situation familiale tragique, et du coup, certains l\u0027ont pris en piti\u00e9, rivalisant pour faire le plus gros don.", "id": "DIA BERHENTI SEKOLAH, GURU MENCERITAKAN KISAH SEDIHNYA, MALAH ADA YANG BERSEMPATI PADANYA, BERLOMBA-LOMBA MENYUMBANG PALING BANYAK.", "pt": "ELE LARGOU A ESCOLA. DEPOIS QUE O PROFESSOR EXAGEROU SUA TR\u00c1GICA HIST\u00d3RIA, AS PESSOAS COME\u00c7ARAM A SENTIR PENA DELE, COMPETINDO PARA VER QUEM DOAVA MAIS.", "text": "He dropped out, and the teacher painted his tragic story, which made people sympathize with him and compete to see who could donate more.", "tr": "Okulu b\u0131rakt\u0131, \u00f6\u011fretmen onun trajik ge\u00e7mi\u015fini abart\u0131nca, aksine ona ac\u0131yanlar oldu, kim daha \u00e7ok ba\u011f\u0131\u015f yapacak diye yar\u0131\u015ft\u0131lar."}, {"bbox": ["668", "5522", "1076", "5700"], "fr": "Il devait payer les frais m\u00e9dicaux, rembourser des dettes, et \u00e9tait \u00e9puis\u00e9 tous les jours.", "id": "HARUS MEMBAYAR BIAYA BEROBAT, HARUS MEMBAYAR UTANG, SETIAP HARI LELAH SEKALI.", "pt": "TINHA QUE PAGAR TRATAMENTO M\u00c9DICO, PAGAR D\u00cdVIDAS, ESTAVA EXAUSTO TODOS OS DIAS.", "text": "He had to pay for medical expenses and debts, and he was exhausted every day.", "tr": "Hem tedavi i\u00e7in para \u00f6demek hem de bor\u00e7lar\u0131n\u0131 \u00f6demek zorundayd\u0131, her g\u00fcn bitkin d\u00fc\u015f\u00fcyordu."}, {"bbox": ["90", "2927", "500", "3208"], "fr": "C\u0027est dr\u00f4le \u00e0 dire, mais quand il \u00e9tait \u00e0 l\u0027\u00e9cole, personne ne faisait vraiment cas de lui.", "id": "LUCUNYA, SAAT DIA MASIH DI SEKOLAH, TIDAK ADA YANG PEDULI PADANYA.", "pt": "\u00c9 ENGRA\u00c7ADO DIZER, MAS QUANDO ELE ESTAVA NA ESCOLA, NINGU\u00c9M LIGAVA PARA ELE.", "text": "It\u0027s funny, when he was in school, no one paid him any attention.", "tr": "Komik ama, o okuldayken kimse onu umursamazd\u0131."}, {"bbox": ["122", "4627", "379", "4921"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il cumulait plusieurs petits boulots,", "id": "KUDENGAR DIA BEKERJA DI BEBERAPA TEMPAT SEKALIGUS,", "pt": "OUVI DIZER QUE ELE TRABALHAVA EM V\u00c1RIOS EMPREGOS SOZINHO,", "text": "I heard he\u0027s working several jobs,", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re tek ba\u015f\u0131na birka\u00e7 i\u015fte birden \u00e7al\u0131\u015f\u0131yormu\u015f,"}, {"bbox": ["139", "313", "638", "551"], "fr": "N\u0027\u00e9tait-il pas un excellent \u00e9l\u00e8ve ? L\u0027\u00e9cole a envoy\u00e9 des gens le chercher plusieurs fois,", "id": "BUKANKAH DIA MURID BERPRESTASI? SEKOLAH MENGIRIM ORANG UNTUK MENEMUINYA BEBERAPA KALI,", "pt": "ELE N\u00c3O ERA UM ALUNO EXEMPLAR? A ESCOLA MANDOU GENTE PROCUR\u00c1-LO V\u00c1RIAS VEZES,", "text": "Wasn\u0027t he a top student? The school sent people to find him several times,", "tr": "O ba\u015far\u0131l\u0131 bir \u00f6\u011frenci de\u011fil miydi? Okul onu bulmas\u0131 i\u00e7in birka\u00e7 kez adam g\u00f6nderdi,"}, {"bbox": ["447", "2588", "935", "2787"], "fr": "Plus tard, une collecte de fonds a m\u00eame \u00e9t\u00e9 organis\u00e9e.", "id": "KEMUDIAN MENGADAKAN PENGGALANGAN DANA JUGA.", "pt": "DEPOIS, AT\u00c9 ORGANIZARAM UMA ARRECADA\u00c7\u00c3O DE FUNDOS.", "text": "and even organized a donation drive.", "tr": "Sonradan bir de ba\u011f\u0131\u015f kampanyas\u0131 d\u00fczenlendi."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/4.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "1674", "931", "1965"], "fr": "Mais \u00e0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027\u00e9tais tellement press\u00e9 de le conqu\u00e9rir que je n\u0027ai pas r\u00e9fl\u00e9chi plus loin et j\u0027ai vite oubli\u00e9.", "id": "TAPI SAAT ITU AKU TERBURU-BURU INGIN MENDAPATKANNYA, SAMA SEKALI TIDAK BERPIKIR PANJANG, DAN LANGSUNG MELUPAKANNYA.", "pt": "MAS NAQUELA \u00c9POCA EU ESTAVA T\u00c3O FOCADO EM \u0027PEG\u00c1-LO\u0027 QUE NEM PENSEI DIREITO NO ASSUNTO E LOGO ESQUECI.", "text": "But I was in a hurry to win him over, so I didn\u0027t think too deeply about it and soon forgot.", "tr": "Ama o zamanlar onu elde etmeye o kadar odaklanm\u0131\u015ft\u0131m ki, hi\u00e7 derinlemesine d\u00fc\u015f\u00fcnmedim, g\u00f6z a\u00e7\u0131p kapay\u0131ncaya kadar unuttum."}, {"bbox": ["40", "1317", "420", "1583"], "fr": "Xiao Zhou m\u0027avait parl\u00e9 de ce qui \u00e9tait arriv\u00e9 \u00e0 Li Chengxiu \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "XIAO ZHOU PERNAH BERCERITA PADAKU TENTANG LI CHENG XIU DULU.", "pt": "XIAO ZHOU ME CONTOU SOBRE O QUE ACONTECEU COM LI CHENGXIU NAQUELE TEMPO.", "text": "Xiao Zhou told me about Li Chengxiu\u0027s situation back then.", "tr": "Xiao Zhou bana o zamanlar Li Chengxiu\u0027nun ba\u015f\u0131na gelenleri anlatm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/5.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "294", "550", "463"], "fr": "Je me moquais toujours de lui, le traitant de mauviette, faible et bon \u00e0 rien. J\u0027\u00e9tais aveugle,", "id": "AKU SELALU MENGEJEKNYA SEPERTI PEREMPUAN, LEMAH DAN TIDAK BERGUNA, AKU YANG BUTA,", "pt": "EU SEMPRE ZOMBEI DELE POR SER AFEMINADO, FRACO E PAT\u00c9TICO. EU ESTAVA CEGO,", "text": "I always mocked him for being like a woman, weak and cowardly. I was blind,", "tr": "Hep onunla kad\u0131n gibi, zay\u0131f ve beceriksiz diye dalga ge\u00e7erdim, k\u00f6r cahilmi\u015fim,"}, {"bbox": ["516", "1557", "926", "1813"], "fr": "C\u0027\u00e9tait un homme qui assumait ses responsabilit\u00e9s.", "id": "DIA PRIA YANG BERTANGGUNG JAWAB.", "pt": "ELE \u00c9 UM HOMEM RESPONS\u00c1VEL.", "text": "he\u0027s a responsible man.", "tr": "O sorumluluk sahibi bir adamd\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/6.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "675", "501", "979"], "fr": "Quand nous \u00e9tions ensemble, il faisait tout son possible, se d\u00e9vouant enti\u00e8rement \u00e0 moi.", "id": "SAAT KAMI BERSAMA, DIA JUGA BERUSAHA SEKUAT TENAGA, MEMBERIKAN SEPENUH HATINYA PADAKU.", "pt": "QUANDO EST\u00c1VAMOS JUNTOS, ELE TAMB\u00c9M SE ESFOR\u00c7OU AO M\u00c1XIMO, DANDO TUDO DE SI PARA MIM, DE TODO O CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "When we were together, he also did everything he could, giving me his wholehearted devotion.", "tr": "Birlikteyken o da elinden geleni yap\u0131yor, bana t\u00fcm kalbiyle kendini ad\u0131yordu."}, {"bbox": ["655", "2265", "1053", "2527"], "fr": "Mais moi, qu\u0027ai-je fait en retour ?", "id": "TAPI APA YANG TELAH KULAKUKAN?", "pt": "MAS O QUE EU FIZ?", "text": "But what did I do?", "tr": "Peki ya ben ne yapt\u0131m?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/7.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "331", "891", "684"], "fr": "Je l\u0027ai trait\u00e9 comme un jouet interchangeable, pi\u00e9tinant sa tendresse et son amour au point qu\u0027ils ne valent plus rien.", "id": "AKU MENGANGGAPNYA SEBAGAI MAINAN YANG TIDAK PENTING, MENGINJAK-INJAK KELEMBUTAN DAN KASIH SAYANGNYA HINGGA TIDAK ADA ARTINYA,", "pt": "EU O TRATEI COMO UM BRINQUEDO DISPENS\u00c1VEL, PISOTEEI SUA TERNURA E SEU AFETO AT\u00c9 N\u00c3O VALEREM NADA,", "text": "I treated him like a dispensable toy, trampling his tenderness and affection into nothing,", "tr": "Onu de\u011fersiz bir oyuncak gibi g\u00f6rd\u00fcm, \u015fefkatini ve sevgisini ayaklar alt\u0131na ald\u0131m,"}, {"bbox": ["448", "1631", "909", "1934"], "fr": "J\u0027ai pris sa bont\u00e9 envers moi pour acquise, sans jamais la ch\u00e9rir.", "id": "MENGANGGAP KEBAIKANNYA PADAKU SEBAGAI HAL YANG BIASA, SAMA SEKALI TIDAK MENGHARGAINYA.", "pt": "SUBESTIMEI A BONDADE DELE COMIGO, SEM DAR VALOR ALGUM.", "text": "taking his kindness for granted and not cherishing it at all.", "tr": "Bana olan iyili\u011fini kan\u0131ksad\u0131m, hi\u00e7 de\u011fer vermedim."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/8.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "724", "859", "1022"], "fr": "Peut-\u00eatre que Li Chengxiu ne m\u0027a pas quitt\u00e9 seulement parce que j\u0027allais me marier,", "id": "LI CHENG XIU MENINGGALKANKU MUNGKIN BUKAN HANYA KARENA AKU AKAN MENIKAH,", "pt": "TALVEZ O LI CHENGXIU N\u00c3O TENHA ME DEIXADO APENAS PORQUE EU IA ME CASAR,", "text": "Li Chengxiu leaving me might not just be because I\u0027m getting married,", "tr": "Li Chengxiu\u0027nun beni terk etmesi belki de sadece evlenece\u011fim i\u00e7in de\u011fildi,"}, {"bbox": ["220", "2986", "621", "3250"], "fr": "Il \u00e9tait simplement d\u00e9\u00e7u de moi.", "id": "DIA HANYA KECEWA PADAKU.", "pt": "ELE APENAS SE DECEPCIONOU COMIGO.", "text": "He\u0027s just disappointed in me.", "tr": "Sadece benden hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fram\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/9.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1876", "602", "2087"], "fr": "Avant, je ne le ch\u00e9rissais pas. Quand j\u0027ai voulu \u00eatre bon avec lui, il n\u0027en voulait plus.", "id": "DULU AKU TIDAK MENGHARGAINYA. SAAT AKU INGIN BERBUAT BAIK PADANYA, DIA SUDAH TIDAK MAU LAGI.", "pt": "ANTES EU N\u00c3O DEI VALOR. QUANDO FINALMENTE QUIS TRAT\u00c1-LO BEM, ELE J\u00c1 N\u00c3O QUERIA MAIS.", "text": "I didn\u0027t cherish him before, and now when I want to treat him well, he doesn\u0027t want it anymore.", "tr": "Eskiden de\u011fer vermezdim, ona iyi davranmak istedi\u011fimde ise o art\u0131k istemiyordu."}, {"bbox": ["522", "370", "851", "591"], "fr": "C\u0027est le retour de b\u00e2ton, n\u0027est-ce pas ?", "id": "INI KARMA, KAN.", "pt": "ISSO DEVE SER O CARMA.", "text": "This is karma, I guess.", "tr": "San\u0131r\u0131m bu ilahi adalet."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/11.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "92", "600", "345"], "fr": "L\u0027anniversaire de la mort de sa m\u00e8re est dans deux ou trois mois. D\u0027ici l\u00e0, tu dois bien r\u00e9fl\u00e9chir,", "id": "HARI PERINGATAN KEMATIAN IBUNYA MASIH DUA TIGA BULAN LAGI, SEBELUM ITU KAU HARUS MEMIKIRKANNYA BAIK-BAIK,", "pt": "O ANIVERS\u00c1RIO DE MORTE DA M\u00c3E DELE \u00c9 DAQUI A DOIS OU TR\u00caS MESES. AT\u00c9 L\u00c1, VOC\u00ca PRECISA PENSAR BEM,", "text": "His mother\u0027s death anniversary is still two or three months away. Before that, you need to think carefully,", "tr": "Annesinin \u00f6l\u00fcm y\u0131ld\u00f6n\u00fcm\u00fcne daha iki \u00fc\u00e7 ay var, o zamana kadar iyice d\u00fc\u015f\u00fcnmelisin,"}, {"bbox": ["495", "1693", "840", "1954"], "fr": "Mais une chose est s\u00fbre, je ne le laisserai plus souffrir.", "id": "TAPI, AKU PASTI TIDAK AKAN MEMBIARKANNYA MERASA TERSIKSA LAGI.", "pt": "MAS, COM CERTEZA, N\u00c3O VOU MAIS DEIX\u00c1-LO SOFRER.", "text": "But, I definitely won\u0027t let him suffer.", "tr": "Ama, kesinlikle onun haks\u0131zl\u0131\u011fa u\u011framas\u0131na izin vermeyece\u011fim."}, {"bbox": ["557", "364", "913", "602"], "fr": "Si tu le retrouves, que comptes-tu faire ensuite ?", "id": "KALAU KAU SUDAH MENEMUKANNYA, APA YANG AKAN KAU LAKUKAN SELANJUTNYA?", "pt": "SE VOC\u00ca O ENCONTRAR, O QUE VAI FAZER DEPOIS?", "text": "If you find him, what will you do?", "tr": "E\u011fer onu bulursan, sonra ne yapabileceksin?"}, {"bbox": ["306", "1466", "600", "1673"], "fr": "Je n\u0027y ai pas encore bien r\u00e9fl\u00e9chi,", "id": "AKU BELUM MEMIKIRKANNYA,", "pt": "EU N\u00c3O PENSEI BEM,", "text": "I haven\u0027t thought it through,", "tr": "Hen\u00fcz d\u00fc\u015f\u00fcnmedim,"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/12.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "595", "858", "891"], "fr": "Tu te maries et il revient vers toi ? Tu penses vraiment que tu pourrais renoncer au mariage toute ta vie pour lui ?", "id": "KAU MENIKAH SAJA DIA IKUT DENGANMU, APAKAH KAU SANGGUP TIDAK MENIKAH SEUMUR HIDUP DEMINYA?", "pt": "ELE TERMINOU COM VOC\u00ca POR CAUSA DO CASAMENTO. POR ACASO VOC\u00ca VAI DEIXAR DE SE CASAR PARA SEMPRE POR CAUSA DELE?", "text": "You married and he left you, are you going to stay unmarried for the rest of your life for him?", "tr": "Sen evlenince o da seninle olacak m\u0131 san\u0131yorsun, yoksa onun i\u00e7in \u00f6m\u00fcr boyu evlenmeyecek misin?"}, {"bbox": ["174", "236", "680", "472"], "fr": "Shao Qun, ne dis pas que je te casse le moral, mais s\u0027il se remet avec toi, il va forc\u00e9ment souffrir.", "id": "SHAO QUN, JANGAN BILANG AKU MENJATUHKANMU, KALAU DIA IKUT DENGANMU PASTI AKAN MENDERITA,", "pt": "SHAO QUN, N\u00c3O DIGA QUE SEU IRM\u00c3O EST\u00c1 TE DESANIMANDO, MAS SE ELE FICAR COM VOC\u00ca, COM CERTEZA VAI SOFRER,", "text": "Shao Qun, don\u0027t say I\u0027m putting you down, but if he\u0027s with you, he\u0027s bound to suffer.", "tr": "Shao Qun, karde\u015fin olarak moralini bozmak istemem ama, e\u011fer seninle olursa kesinlikle haks\u0131zl\u0131\u011fa u\u011frar,"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/13.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1490", "946", "1742"], "fr": "Non, s\u00e9rieusement ? Tu comptes vraiment faire \u00e7a ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, KAU SERIUS BERMAKSUD BEGITU?", "pt": "N\u00c3O ACREDITO, VOC\u00ca EST\u00c1 MESMO PENSANDO NISSO?", "text": "No way, are you really planning that?", "tr": "Yok art\u0131k, ger\u00e7ekten b\u00f6yle mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/14.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "333", "818", "644"], "fr": "Je n\u0027ai pas encore r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 comment g\u00e9rer ma famille. Au pire, je m\u0027agenouillerai devant leur porte et ferai une gr\u00e8ve de la faim.", "id": "AKU BELUM MEMIKIRKAN CARA MENGATASI KELUARGAKU, PALING BURUK AKU AKAN BERLUTUT DI DEPAN PINTU DAN MOGOK MAKAN.", "pt": "AINDA N\u00c3O PENSEI EM COMO LIDAR COM MINHA FAM\u00cdLIA. NA PIOR DAS HIP\u00d3TESES, EU ME AJOELHO NO PORT\u00c3O DE CASA E FA\u00c7O GREVE DE FOME.", "text": "I haven\u0027t figured out how to deal with my family yet. At worst, I\u0027ll kneel at the front door and go on a hunger strike.", "tr": "Ailem taraf\u0131n\u0131 nas\u0131l halledece\u011fimi hen\u00fcz d\u00fc\u015f\u00fcnmedim, en k\u00f6t\u00fc ihtimalle kap\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcnde diz \u00e7\u00f6k\u00fcp a\u00e7l\u0131k grevi yapar\u0131m."}, {"bbox": ["333", "1482", "810", "1719"], "fr": "Shao Qun, putain, t\u0027es cingl\u00e9 ou quoi ?! Te f\u00e2cher avec ta famille pour \u00e7a, et si tu le regrettes plus tard ?", "id": "SHAO QUN, KAU GILA YA! HANYA DEMI INI BERTENGKAR DENGAN KELUARGA, BAGAIMANA KALAU NANTI KAU MENYESAL?", "pt": "SHAO QUN, VOC\u00ca ENLOUQUECEU, CARALHO?! BRIGAR COM SUA FAM\u00cdLIA POR CAUSA DISSO... E SE VOC\u00ca SE ARREPENDER DEPOIS?", "text": "Shao Qun, are you f*cking crazy?! To fall out with your family over this, what if you regret it later?", "tr": "Shao Qun, sen kafay\u0131 m\u0131 yedin lan! Bunun i\u00e7in ailenle aran\u0131 bozacaks\u0131n, sonra pi\u015fman olursan ne olacak?"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/15.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "400", "616", "719"], "fr": "Arr\u00eate d\u0027essayer de me raisonner. Tu n\u0027es jamais tomb\u00e9 sur quelqu\u0027un comme \u00e7a, tu ne peux pas savoir ce que c\u0027est de vouloir lui donner son propre c\u0153ur.", "id": "JANGAN MENASIHATIKU LAGI, KAU SAJA YANG BELUM PERNAH BERTEMU ORANG SEPERTI ITU, TIDAK TAHU BAGAIMANA RASANYA INGIN MEMBERIKAN HATIMU KEPADANYA.", "pt": "N\u00c3O TENTE ME CONVENCER. \u00c9 QUE VOC\u00ca NUNCA ENCONTROU ALGU\u00c9M ASSIM, N\u00c3O SABE COMO \u00c9 QUERER ARRANCAR O PR\u00d3PRIO CORA\u00c7\u00c3O PARA DAR A ESSA PESSOA.", "text": "Don\u0027t try to persuade me. You haven\u0027t met someone like him, so you don\u0027t know what it\u0027s like to want to give your heart to someone.", "tr": "Beni ikna etmeye \u00e7al\u0131\u015fma, sen b\u00f6yle biriyle kar\u015f\u0131la\u015fmad\u0131n, insan\u0131n kalbini s\u00f6k\u00fcp ba\u015fkas\u0131na vermek istemesinin nas\u0131l bir his oldu\u011funu bilmiyorsun."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/16.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "112", "613", "410"], "fr": "Bon, bon, arr\u00eate tes conneries \u00e9c\u0153urantes. T\u0027es vraiment envo\u00fbt\u00e9, toi.", "id": "SUDAH, SUDAH, JANGAN MENJIJIKKAN, KAU BENAR-BENAR SUDAH GILA.", "pt": "CHEGA, CHEGA, CHEGA, PARE DE SER NOJENTO. VOC\u00ca REALMENTE ENLOUQUECEU.", "text": "Okay, okay, stop being so disgusting. You\u0027re really bewitched.", "tr": "Tamam tamam, midemi buland\u0131rma art\u0131k, sen ger\u00e7ekten delirmi\u015fsin."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/17.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "86", "587", "383"], "fr": "D\u00e9p\u00eachons-nous de partir, je dois prendre le prochain vol pour y aller.", "id": "AYO KITA CEPAT PERGI, AKU HARUS MENGEJAR PENERBANGAN PALING AWAL KE SANA.", "pt": "VAMOS LOGO, PRECISO PEGAR O PR\u00d3XIMO VOO PARA L\u00c1.", "text": "Let\u0027s go, I need to catch the next flight there.", "tr": "Hadi hemen gidelim, en yak\u0131n u\u00e7akla oraya gitmem laz\u0131m."}, {"bbox": ["605", "1576", "930", "1812"], "fr": "Pff, tu es incorrigible.", "id": "HAH, AKU MENYERAH PADAMU.", "pt": "AI, AI... DESISTO DE VOC\u00ca.", "text": "Sigh, I give up on you.", "tr": "Ah, pes ettim sana."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/19.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "625", "594", "933"], "fr": "Te voil\u00e0. Aujourd\u0027hui, j\u0027ai trouv\u00e9 du travail. Je vais pr\u00e9parer quelque chose de bon.", "id": "KAU SUDAH DATANG, HARI INI AKU DAPAT PEKERJAAN, AKAN KUMASAKKAN SESUATU YANG ENAK.", "pt": "VOC\u00ca CHEGOU. HOJE EU ENCONTREI UM EMPREGO. VOU FAZER ALGO GOSTOSO.", "text": "YOU\u0027RE HERE. TODAY, I FOUND A JOB, SO I\u0027M MAKING SOMETHING GOOD TO EAT.", "tr": "Geldin mi, bug\u00fcn i\u015f buldum, g\u00fczel bir \u015feyler yapay\u0131m."}, {"bbox": ["624", "1903", "992", "2185"], "fr": "Assieds-toi. Et n\u0027emb\u00eate pas Petite Tasse.", "id": "DUDUKLAH DULU, JANGAN MENGGANGGU, CANGKIR TEH KECIL.", "pt": "SENTE-SE PRIMEIRO. N\u00c3O MEXA COM O XIAO CHABEI (PEQUENA X\u00cdCARA).", "text": "HAVE A SEAT FIRST. DON\u0027T BULLY LITTLE TEACUP.", "tr": "Sen \u00f6nce otur, rahats\u0131z etme, K\u00fc\u00e7\u00fck \u00c7ay Fincan\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/23.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "3640", "986", "4046"], "fr": "Euh, j\u0027ai beaucoup mang\u00e9 chez toi ces derniers temps, mais je n\u0027ai pas d\u0027argent \u00e0 te donner. \u00c7a, \u00e7a devrait pouvoir se vendre quelques milliers.", "id": "BEGINI, AKHIR-AKHIR INI AKU BANYAK MAKAN MAKANANMU TAPI AKU TIDAK PUNYA UANG UNTUKMU, INI SEHARUSNYA BISA DIJUAL BEBERAPA RIBU.", "pt": "BEM... EU TENHO COMIDO MUITA DA SUA COMIDA ULTIMAMENTE, MAS N\u00c3O TENHO DINHEIRO PARA TE DAR. ISTO AQUI DEVE VALER ALGUNS MILHARES.", "text": "WELL, I\u0027VE BEEN EATING A LOT OF YOUR FOOD LATELY, BUT I DON\u0027T HAVE ANY MONEY TO GIVE YOU. THIS SHOULD SELL FOR A FEW THOUSAND.", "tr": "\u015eey, son zamanlarda senin bir\u00e7ok \u015feyini yedim ama sana verecek param yok, bu birka\u00e7 bin yuan eder san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["153", "1585", "533", "1851"], "fr": "Tiens, prends \u00e7a.", "id": "INI UNTUKMU SAJA.", "pt": "PEGUE ISTO.", "text": "HERE, TAKE THIS.", "tr": "Bunu sana vereyim."}, {"bbox": ["658", "2501", "853", "2670"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["765", "879", "1034", "1096"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/24.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1523", "440", "1795"], "fr": "Non, j\u0027ai chang\u00e9 de num\u00e9ro depuis longtemps. Personne ne peut me contacter maintenant, donc un t\u00e9l\u00e9phone ne me sert \u00e0 rien.", "id": "TIDAK PERLU, AKU SUDAH LAMA GANTI NOMOR, SEKARANG TIDAK ADA YANG BISA DIHUBUNGI, PONSEL JUGA TIDAK ADA GUNANYA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU MUDEI DE N\u00daMERO H\u00c1 MUITO TEMPO. AGORA NINGU\u00c9M PODE ME CONTATAR, ENT\u00c3O O CELULAR N\u00c3O TEM UTILIDADE.", "text": "NO, I CHANGED MY NUMBER A LONG TIME AGO. NO ONE CAN CONTACT ME NOW, SO THERE\u0027S NO USE FOR A PHONE.", "tr": "Hay\u0131r, numaram\u0131 \u00e7oktan de\u011fi\u015ftirdim, \u015fimdi kimseyle ileti\u015fim kuram\u0131yorum, telefon olsa da i\u015fe yaramaz."}, {"bbox": ["649", "2588", "1012", "2882"], "fr": "Et puis, j\u0027ai not\u00e9 tous les num\u00e9ros importants. Prends-le et vends-le.", "id": "LAGIPULA, NOMOR-NOMOR PENTING SUDAH KUCATAT, KAU JUAL SAJA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ANOTEI TODOS OS N\u00daMEROS IMPORTANTES. PODE PEGAR E VENDER.", "text": "AND I\u0027VE MEMORIZED ALL THE IMPORTANT NUMBERS, SO YOU CAN SELL IT.", "tr": "Hem \u00f6nemli numaralar\u0131n hepsini not ald\u0131m, al sat bunu."}, {"bbox": ["562", "1125", "960", "1424"], "fr": "D\u0027ailleurs, tu t\u0027es disput\u00e9 avec ta famille, tu as fugu\u00e9... Et si ta famille essayait de te contacter...", "id": "LAGIPULA, KAU BERTENGKAR DENGAN KELUARGAMU DAN KABUR DARI RUMAH, BAGAIMANA KALAU KELUARGAMU MENGHUBUNGIMU...", "pt": "AL\u00c9M DO MAIS, VOC\u00ca BRIGOU COM SUA FAM\u00cdLIA E FUGIU DE CASA. E SE ELES TENTAREM TE CONTATAR...", "text": "BESIDES, YOU FOUGHT WITH YOUR FAMILY AND RAN AWAY FROM HOME. WHAT IF YOUR FAMILY TRIES TO CONTACT YOU...", "tr": "Hem, ailenle kavga edip evden ka\u00e7t\u0131n, ya ailen sana ula\u015fmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131rsa..."}, {"bbox": ["254", "153", "639", "437"], "fr": "Pas besoin. Nous... sommes voisins.", "id": "TIDAK PERLU, KITA KAN TETANGGA.", "pt": "N\u00c3O PRECISA. N\u00d3S... SOMOS VIZINHOS.", "text": "NO NEED, WE\u0027RE NEIGHBORS.", "tr": "Gerek yok, biz kom\u015fuyuz."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/25.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "917", "1011", "1195"], "fr": "(Pens\u00e9e) Il a l\u0027air vraiment \u00e0 court d\u0027argent. Je l\u0027aiderai \u00e0 vendre son t\u00e9l\u00e9phone plus tard et je lui donnerai l\u0027argent.", "id": "SEPERTINYA DIA MEMANG SANGAT KESULITAN. NANTI AKU BANTU JUAL PONSELNYA, LALU KUBERIKAN UANGNYA PADANYA.", "pt": "(PARECE QUE ELE EST\u00c1 REALMENTE APERTADO. DEPOIS EU O AJUDO A VENDER O CELULAR E DOU O DINHEIRO PARA ELE.)", "text": "HE SEEMS TO BE IN A REALLY TIGHT SPOT. I\u0027LL HELP HIM SELL THE PHONE LATER AND GIVE HIM THE MONEY.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ger\u00e7ekten \u00e7ok zor durumda, sonra telefonunu satmas\u0131na yard\u0131m edip paray\u0131 ona vereyim."}, {"bbox": ["378", "101", "639", "291"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Pekala."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/26.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "117", "662", "386"], "fr": "H\u00e9, je cherche du travail. Tu aurais une id\u00e9e ?", "id": "HEI, AKU INGIN MENCARI PEKERJAAN, APAKAH KAU PUNYA CARA?", "pt": "EI, QUERO ENCONTRAR UM EMPREGO. VOC\u00ca PODE ME AJUDAR?", "text": "HEY, I\u0027M LOOKING FOR A JOB. DO YOU HAVE ANY LEADS?", "tr": "Hey, i\u015f ar\u0131yorum, bir yolun var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/27.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "68", "838", "253"], "fr": "\u00c7a marche.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Olur."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/28.webp", "translations": [{"bbox": ["660", "903", "991", "1184"], "fr": "On attend que ton ma\u00eetre nous pr\u00e9pare un bon petit plat.", "id": "MENUNGGU TUANMU MEMASAK MAKANAN ENAK UNTUK KITA.", "pt": "ESPERANDO SEU DONO FAZER ALGO GOSTOSO PARA N\u00d3S, HEIN?", "text": "WAITING FOR YOUR OWNER TO COOK US SOMETHING DELICIOUS.", "tr": "Sahibinin bize g\u00fczel yemekler yapmas\u0131n\u0131 bekliyoruz."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/30.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "1512", "790", "1826"], "fr": "C\u0027est un homme, comment sa taille peut-elle \u00eatre si fine ?", "id": "DIA LAKI-LAKI, KENAPA PINGGANGNYA BEGITU RAMPING?", "pt": "(ELE \u00c9 UM HOMEM, COMO PODE TER UMA CINTURA T\u00c3O FINA?)", "text": "HE\u0027S A GUY, HOW CAN HIS WAIST BE SO SLIM?", "tr": "O bir erkek, beli nas\u0131l bu kadar ince olabilir?"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/34.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "351", "461", "637"], "fr": "Si tu grossissais un peu plus, tu pourrais servir de r\u00e9serve de nourriture.", "id": "KALAU KAU LEBIH GEMUK SEDIKIT LAGI, BISA JADI CADANGAN MAKANAN.", "pt": "SE VOC\u00ca ENGORDAR MAIS UM POUQUINHO, PODE VIRAR COMIDA DE EMERG\u00caNCIA.", "text": "IF YOU GET A LITTLE FATTER, YOU COULD BECOME EMERGENCY RATIONS.", "tr": "Biraz daha kilo al\u0131rsan, yedek yiyecek olursun."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/35.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "228", "860", "431"], "fr": "[SFX] Aaaah !", "id": "[SFX] AAAAH!", "pt": "[SFX] AAAAAH!", "text": "AHHH!", "tr": "[SFX] Aaaah!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/36.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "195", "893", "458"], "fr": "On ne boirait pas un verre pour f\u00eater \u00e7a ?", "id": "TIDAK MINUM ARAK UNTUK MERAYAKANNYA?", "pt": "N\u00c3O VAMOS BEBER UM POUCO PARA COMEMORAR?", "text": "SHOULDN\u0027T WE HAVE A DRINK TO CELEBRATE?", "tr": "Kutlamak i\u00e7in biraz i\u00e7ki i\u00e7meyelim mi?"}, {"bbox": ["387", "767", "589", "909"], "fr": "Prenons plut\u00f4t du th\u00e9.", "id": "MINUM TEH SAJA.", "pt": "VAMOS BEBER CH\u00c1.", "text": "LET\u0027S HAVE TEA.", "tr": "\u00c7ay i\u00e7elim."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/37.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "1599", "881", "1819"], "fr": "Chez lui, il y a de bonnes choses \u00e0 manger et quelqu\u0027un \u00e0 qui parler. C\u0027est bien mieux que de rester seul sans savoir quoi faire.", "id": "DI SINI ADA MAKANAN ENAK DAN ADA ORANG UNTUK DIAJAK BICARA, JAUH LEBIH BAIK DARIPADA AKU SENDIRIAN TIDAK TAHU HARUS BERBUAT APA.", "pt": "(AQUI TEM COMIDA GOSTOSA E ALGU\u00c9M PARA CONVERSAR. \u00c9 BEM MELHOR DO QUE FICAR SOZINHO SEM SABER O QUE FAZER.)", "text": "HE HAS GOOD FOOD AND SOMEONE TO TALK TO HERE, IT\u0027S MUCH BETTER THAN BEING ALONE AND NOT KNOWING WHAT TO DO.", "tr": "Onun yan\u0131nda hem g\u00fczel yiyecekler var hem de konu\u015facak biri, yaln\u0131z ba\u015f\u0131ma ne yapaca\u011f\u0131m\u0131 bilmeden durmaktan \u00e7ok daha iyi."}, {"bbox": ["79", "175", "569", "456"], "fr": "Les talents culinaires de Li Chengxiu sont exceptionnels, je ne peux m\u0027emp\u00eacher de vouloir rappliquer ici.", "id": "MASAKAN LI CHENG XIU SANGAT ENAK, AKU SELALU TIDAK TAHAN INGIN DATANG KE SINI.", "pt": "(A CULIN\u00c1RIA DO LI CHENGXIU \u00c9 T\u00c3O BOA, N\u00c3O CONSIGO EVITAR DE VIR SEMPRE PARA C\u00c1.)", "text": "LI CHENGXIU\u0027S COOKING IS TOO GOOD, I CAN\u0027T HELP BUT WANT TO COME OVER.", "tr": "Li Chengxiu\u0027nun eli o kadar lezzetli ki, s\u00fcrekli buraya gelmek istiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/38.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/39.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "554", "899", "703"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA HA", "id": "[SFX] HAHAHAHAHA", "pt": "[SFX] HAHAHAHAHA", "text": "[SFX] HAHAHAHA", "tr": "HAHAHAHAHA"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/40.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/41.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "970", "896", "1115"], "fr": "C\u0027est moi qui ne l\u0027ai pas ch\u00e9ri.", "id": "AKULAH YANG TIDAK MENGHARGAINYA.", "pt": "FUI EU QUE N\u00c3O DEI VALOR A ELE.", "text": "IT WAS ME WHO DIDN\u0027T CHERISH HIM.", "tr": "Ona de\u011fer vermeyen bendim."}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/42.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "823", "592", "1092"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque... j\u0027aimais vraiment Li Chengxiu. C\u0027\u00e9tait mon premier amour.", "id": "DULU AKU..... BENAR-BENAR MENYUKAI LI CHENG XIU, DIA CINTA PERTAMAKU.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA... EU REALMENTE GOSTEI DO LI CHENGXIU. ELE FOI MEU PRIMEIRO AMOR.", "text": "BACK THEN... I REALLY DID LIKE LI CHENGXIU, HE WAS MY FIRST LOVE.", "tr": "O zamanlar..... Ger\u00e7ekten Li Chengxiu\u0027dan ho\u015flanm\u0131\u015ft\u0131m, o benim ilk a\u015fk\u0131md\u0131."}, {"bbox": ["653", "2723", "907", "2983"], "fr": "Mais j\u0027\u00e9tais trop ignorant et immature \u00e0 l\u0027\u00e9poque, je n\u0027ai pas su le ch\u00e9rir comme il fallait.", "id": "TAPI SAAT ITU AKU TERLALU POLOS DAN BELIA, TIDAK MENGHARGAINYA DENGAN BAIK.", "pt": "MAS NA \u00c9POCA EU ERA MUITO ING\u00caNUO E IMATURO, N\u00c3O DEI O DEVIDO VALOR.", "text": "BUT I WAS TOO NAIVE AND IMMATURE TO CHERISH IT PROPERLY.", "tr": "Ama o zamanlar \u00e7ok toy ve tecr\u00fcbesizdim, de\u011ferini bilemedim."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/43.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "186", "598", "437"], "fr": "Je n\u0027ai aim\u00e9 qu\u0027une seule personne comme \u00e7a, mais au moment de l\u0027aimer, j\u0027\u00e9tais soit trop jeune, soit d\u00e9j\u00e0 trop... blas\u00e9.", "id": "AKU HANYA PERNAH MENYUKAI ORANG SEPERTI INI, TAPI SAAT AKU MENYUKAINYA, AKU MASIH TERLALU MUDA ATAU SUDAH TERLALU BERPENGALAMAN.", "pt": "EU S\u00d3 GOSTEI DE UMA PESSOA ASSIM, MAS QUANDO GOSTEI, OU ERA JOVEM DEMAIS, OU EXPERIENTE DEMAIS.", "text": "I\u0027VE ONLY EVER LIKED ONE PERSON, BUT WHEN I LIKED HIM, I WAS EITHER TOO YOUNG OR TOO JADED.", "tr": "Sadece b\u00f6yle birini sevdim, ama sevdi\u011fim zaman ya \u00e7ok gen\u00e7tim ya da \u00e7ok g\u00f6rm\u00fc\u015f ge\u00e7irmi\u015f."}, {"bbox": ["560", "1737", "961", "1879"], "fr": "R\u00e9sultat, j\u0027aimais sans m\u00eame le savoir.", "id": "AKIBATNYA, AKU SUKA TAPI TIDAK MENYADARINYA.", "pt": "NO FIM, EU GOSTAVA DELE, MAS N\u00c3O PERCEBIA.", "text": "AS A RESULT, I LIKED HIM BUT DIDN\u0027T REALIZE IT.", "tr": "Sonu\u00e7 olarak, ho\u015fland\u0131\u011f\u0131m\u0131 fark etmemi\u015fim bile."}], "width": 1080}, {"height": 177, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/94/44.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua