This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/912/0.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "482", "309", "669"], "fr": "Bien s\u00fbr ! Pouvoir \u00eatre avec la personne que j\u0027aime, pouvoir rester au Royaume C\u00e9leste... Ma m\u00e8re serait si heureuse pour moi.", "id": "TENTU SAJA! BISA BERSAMA ORANG YANG KUSUKAI, BISA TINGGAL DI NEGERI LANGIT, IBUKU PASTI AKAN SENANG UNTUKKU.", "pt": "CLARO! PODER ESTAR COM QUEM EU GOSTO, PODER FICAR NO REINO CELESTIAL, MINHA M\u00c3E FICARIA FELIZ POR MIM.", "text": "Of course! Being with the one I love, staying in Heaven\u0027s Kingdom... My mom would be so happy for me.", "tr": "Elbette! Sevdi\u011fim insanla birlikte olabilirim, Cennet\u0027te kalabilirim, annem de benim i\u00e7in mutlu olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["524", "820", "857", "1076"], "fr": "Parfait ! D\u00e8s que ton visa de touriste expirera, j\u0027emm\u00e8nerai imm\u00e9diatement Xiao Qian et toi vous marier. Ainsi, tu pourras rester ici pour de bon. \u00c0 ce moment-l\u00e0, sa m\u00e8re et moi serons compl\u00e8tement rassur\u00e9s.", "id": "BAIKLAH! SETELAH VISA TURISMU HABIS, AKU AKAN SEGERA MEMBAWAMU DAN XIAO QIAN UNTUK MENDAFTARKAN PERNIKAHAN. KAU AKAN BISA TINGGAL LAMA DI SINI, DAN SAAT ITU AKU DAN IBUNYA AKAN BENAR-BENAR LEGA.", "pt": "\u00d3TIMO, \u00d3TIMO, \u00d3TIMO! DEPOIS QUE SEU VISTO DE TURISTA EXPIRAR, EU IMEDIATAMENTE LEVAREI VOC\u00ca E XIAO QIAN PARA REGISTRAR O CASAMENTO. VOC\u00ca PODER\u00c1 FICAR AQUI POR MUITO TEMPO, E ENT\u00c3O EU E A M\u00c3E DELA FICAREMOS COMPLETAMENTE ALIVIADOS.", "text": "Good, good, good! As soon as your tourist visa expires, I\u0027ll immediately take you and Xiaoqian to get your marriage license. Then you can stay here permanently, and her mother and I will finally be at ease.", "tr": "Tamam, tamam, tamam! Turist vizen bittikten sonra hemen seni ve Xiao Qian\u0027\u0131 evlilik c\u00fczdan\u0131 almaya g\u00f6t\u00fcrece\u011fim. B\u00f6ylece uzun s\u00fcre burada kalabileceksin, o zaman ben ve annesi tamamen rahatlayaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["129", "0", "740", "68"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/912/1.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "1401", "856", "1581"], "fr": "\u00c0 l\u0027action ! Je vais mettre le bracelet, le chapeau et le sifflet dans le casier. Le type ne d\u00e9couvrira pas ma position, et je partirai par une autre porte.", "id": "BERGERAK! AKU AKAN MEMASUKKAN GELANG, TOPI, DAN PELUIT KE LOKER. PAMAN PENJAGA TIDAK AKAN TAHU KEBERADAANKU, DAN AKU AKAN PERGI DARI SINI LEWAT PINTU LAIN.", "pt": "A\u00c7\u00c3O! COLOCAR A PULSEIRA, O CHAP\u00c9U E O APITO TODOS NO ARM\u00c1RIO. O TIO N\u00c3O DESCOBRIR\u00c1 MINHA POSI\u00c7\u00c3O. SAIR DAQUI POR OUTRA PORTA.", "text": "Move! Put the bracelet, hat, and whistle in the locker. The uncle won\u0027t find out where I am. I\u0027ll leave from the other door.", "tr": "Harekete ge\u00e7! Bilekli\u011fi, \u015fapkay\u0131 ve d\u00fcd\u00fc\u011f\u00fc dolaba koyarsam amca yerimi bulamaz, buradan ba\u015fka bir kap\u0131dan \u00e7\u0131kar\u0131m."}, {"bbox": ["656", "533", "832", "659"], "fr": "D\u0027accord, comme d\u0027habitude, je t\u0027attendrai jusqu\u0027au soir.", "id": "BAIK, SEPERTI BIASA AKU AKAN MENUNGGUMU SAMPAI SORE.", "pt": "OK, COMO SEMPRE, ESPERAREI POR VOC\u00ca AT\u00c9 O ANOITECER.", "text": "Okay, as usual, I\u0027ll wait for you until evening.", "tr": "Tamam, her zamanki gibi ak\u015fama kadar seni bekleyece\u011fim."}, {"bbox": ["13", "2092", "297", "2261"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, je dois retrouver mon fr\u00e8re.", "id": "MAAFKAN AKU, AKU HARUS MENCARI KEBERADAAN KAKAKKU.", "pt": "SINTO MUITO, PRECISO IR PROCURAR O PARADEIRO DO MEU IRM\u00c3O.", "text": "Sorry, I have to go find my brother.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, abimin nerede oldu\u011funu bulmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["122", "493", "276", "612"], "fr": "Monsieur, j\u0027entre.", "id": "PAMAN, AKU MASUK YA.", "pt": "TIO, ESTOU ENTRANDO.", "text": "Uncle, I\u0027m going in.", "tr": "Amca, i\u00e7eri giriyorum."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/912/2.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "2076", "303", "2345"], "fr": "M\u00eame les recoins qui me semblaient propices pour se cacher abritent d\u00e9j\u00e0 une foule de cr\u00e9atures, mi-humaines, mi-monstrueuses. Un humain ordinaire comme mon fr\u00e8re ne pourrait pas s\u0027y r\u00e9fugier, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SUDUT-SUDUT YANG KELIHATANNYA MUDAH UNTUK BERSEMBUNYI, TERNYATA SUDAH DITEMPATI OLEH SEKELOMPOK MAKHLUK YANG ENTAH MANUSIA ATAU MONSTER. MANUSIA BIASA SEPERTI KAKAK TIDAK MUNGKIN BISA BERSEMBUNYI DI SANA, KAN?", "pt": "AQUELES CANTOS QUE PARECIAM F\u00c1CEIS PARA ALGU\u00c9M SE ESCONDER J\u00c1 EST\u00c3O OCUPADOS POR UM GRUPO DE CRIATURAS, N\u00c3O SEI SE HUMANAS OU MONSTROS. UM HUMANO COMUM COMO MEU IRM\u00c3O N\u00c3O CONSEGUIRIA SE ESCONDER ALI, CERTO?", "text": "Those corners that seem easy to hide in are already filled with creatures, I don\u0027t know if they\u0027re human or monster. An ordinary human like my brother wouldn\u0027t be able to hide there.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n saklanabilece\u011fi gibi g\u00f6r\u00fcnen o k\u00f6\u015felerde bile, insan m\u0131 yoksa canavar m\u0131 oldu\u011fu bilinmeyen bir grup yarat\u0131k \u00e7oktan saklanm\u0131\u015f durumda. Abim gibi s\u0131radan bir insan\u0131n oralarda saklanmas\u0131 m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["13", "2916", "291", "3220"], "fr": "Ce qui me rend le plus m\u00e9fiant, c\u0027est la deuxi\u00e8me r\u00e8gle la plus importante de la Religion C\u00e9leste : il est absolument interdit d\u0027entrer dans les b\u00e2timents marqu\u00e9s du symbole de l\u0027\u0153il. L\u0027endroit le plus dangereux est souvent le plus s\u00fbr... Il faut absolument que je trouve un moyen d\u0027y jeter un \u0153il.", "id": "DAN YANG PALING KUCURIGAI ADALAH ATURAN KEDUA TIAN JIAO YANG PALING MENONJOL: BANGUNAN DENGAN SIMBOL MATA SAMA SEKALI TIDAK BOLEH DIMASUKI. TEMPAT PALING BERBAHAYA ADALAH TEMPAT PALING AMAN... AKU HARUS MENCARI CARA UNTUK MASUK DAN MEMERIKSANYA.", "pt": "O QUE MAIS SUSPEITO \u00c9 A SEGUNDA REGRA MAIS IMPORTANTE DA DOUTRINA CELESTIAL: NUNCA ENTRE EM EDIF\u00cdCIOS MARCADOS COM O S\u00cdMBOLO DO OLHO. O LUGAR MAIS PERIGOSO \u00c9 O LUGAR MAIS SEGURO... PRECISO ENCONTRAR UMA MANEIRA DE ENTRAR E VER.", "text": "What I suspect the most is the second most important rule of the Heavenly God\u0027s teachings: Never enter buildings marked with an eye. The most dangerous place is the safest place... I have to find a way in.", "tr": "En \u00e7ok \u015f\u00fcphelendi\u011fim \u015fey ise Cennet Tarikat\u0131 kurallar\u0131n\u0131n en ba\u015f\u0131ndaki ikinci madde: G\u00f6z sembol\u00fc olan binalara kesinlikle girilemez. En tehlikeli yer en g\u00fcvenli yerdir... \u0130\u00e7eri girip bir bakman\u0131n bir yolunu bulmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["594", "1334", "889", "1526"], "fr": "Dans certains quartiers encore plus d\u00e9labr\u00e9s, les rares personnes que je croise me d\u00e9visagent avec m\u00e9fiance, moi qui d\u00e9tonne tant dans le paysage.", "id": "DI BEBERAPA DISTRIK KOTA YANG LEBIH TERBENGKALAI, SESEKALI ADA ORANG YANG MUNCUL MENATAPKU\u2014YANG TERLIHAT TIDAK PADA TEMPATNYA\u2014DENGAN TATAPAN CURIGA.", "pt": "EM ALGUMAS \u00c1REAS MAIS ABANDONADAS DA CIDADE, QUANDO ALGU\u00c9M APARECE, ME OLHAM COM DESCONFIAN\u00c7A, COMO SE EU N\u00c3O PERTENCESSE ALI.", "text": "In some of the more desolate districts, the occasional person who appears gives me a suspicious look, like I don\u0027t belong.", "tr": "Daha da terk edilmi\u015f baz\u0131 \u015fehir b\u00f6lgelerinde, ara s\u0131ra ortaya \u00e7\u0131kan insanlar bile bu ortama uymayan bana \u015f\u00fcpheyle bak\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/912/3.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "318", "804", "460"], "fr": "Au-del\u00e0 de la recherche de mon fr\u00e8re, la vie quotidienne \u00e0 venir ne sera pas simple non plus.", "id": "SELAIN MENCARI KAKAK, MENJALANI KEHIDUPAN SEHARI-HARI SELANJUTNYA JUGA TIDAK MUDAH.", "pt": "COMPARADO A PROCURAR MEU IRM\u00c3O, A VIDA COTIDIANA QUE SE SEGUE TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 SIMPLES.", "text": "Aside from finding my brother, daily life isn\u0027t easy either.", "tr": "Abimi bulmaktan ziyade, bundan sonraki g\u00fcnl\u00fck hayat da kolay olmayacak."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/912/4.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "2031", "617", "2248"], "fr": "Je dois aussi essayer de manger ce qu\u0027il faut. Elle m\u0027a appris quelles parties sont moins r\u00e9pugnantes \u00e0 manger, en \u00e9vitant les organes internes.", "id": "AKU JUGA HARUS MENCOBA MEMAKAN APA YANG SEHARUSNYA DIMAKAN. DIA MENGAJARIKU BAGIAN MANA YANG TIDAK TERLALU MENJIJIKKAN SAAT DIMAKAN, DENGAN MENGHINDARI ORGAN DALAM.", "pt": "TIVE QUE TENTAR COMER O QUE ERA PRECISO. ELA ME ENSINOU QUAIS PARTES ERAM MENOS REPULSIVAS PARA COMER, EVITANDO AS V\u00cdSCERAS.", "text": "I have to try to eat the food. She taught me which parts are less disgusting, avoiding the internal organs.", "tr": "Yenmesi gereken \u015feyleri de yemeye \u00e7al\u0131\u015fmal\u0131y\u0131m. O bana hangi k\u0131s\u0131mlar\u0131n o kadar i\u011fren\u00e7 olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131, i\u00e7 organlardan ka\u00e7\u0131nmam gerekti\u011fini \u00f6\u011fretti."}, {"bbox": ["387", "701", "621", "890"], "fr": "Ah, les affaires des jeunes, personne ne peut vraiment dire. Les sentiments viennent quand ils viennent, c\u0027est bien, c\u0027est aussi une forme de destin !", "id": "YAH, URUSAN ANAK MUDA, SIAPA YANG BISA MENEBAK. PERASAAN BISA DATANG BEGITU SAJA. ITU BAGUS, INI JUGA SEMACAM TAKDIR!", "pt": "COISAS DE JOVENS, NINGU\u00c9M PODE PREVER. OS SENTIMENTOS V\u00caM QUANDO V\u00caM, \u00c9 BOM, ISSO TAMB\u00c9M \u00c9 UM TIPO DE DESTINO!", "text": "Young people\u0027s matters... who knows? Feelings come and go. It\u0027s good, it\u0027s a kind of fate!", "tr": "Gen\u00e7lerin i\u015fleri i\u015fte, kimse bilemez, duygular birden ortaya \u00e7\u0131k\u0131verir, bu iyi bir \u015fey, bu da bir t\u00fcr kader!"}, {"bbox": ["66", "1270", "313", "1424"], "fr": "Ce jeune homme est vraiment bien ! Ha ha, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, ta tante et moi n\u0027avons pas \u00e9t\u00e9 aussi rapides.", "id": "ANAK MUDA INI HEBAT SEKALI! HAHA, DULU AKU DAN BIBIMU JUGA TIDAK SECEPAT INI.", "pt": "O RAPAZ \u00c9 MUITO BOM! HAHA, PENSAR QUE NA MINHA \u00c9POCA, EU E SUA TIA N\u00c3O FOMOS T\u00c3O R\u00c1PIDOS.", "text": "This young man is really something! Haha, back in the day, your aunt and I weren\u0027t this fast.", "tr": "Delikanl\u0131 ger\u00e7ekten iyiymi\u015f! Haha, zaman\u0131nda teyzenle ben bu kadar h\u0131zl\u0131 de\u011fildik."}, {"bbox": ["640", "1275", "822", "1430"], "fr": "Jeune homme, pourquoi es-tu si r\u00e9serv\u00e9 ! Tu n\u0027es m\u00eame pas aussi audacieuse que la demoiselle.", "id": "KENAPA ANAK MUDA INI MALU-MALU! TIDAK LEBIH BERANI DARI SI GADIS.", "pt": "RAPAZ, POR QUE T\u00c3O T\u00cdMIDO! A MO\u00c7A \u00c9 MAIS DIRETA QUE VOC\u00ca.", "text": "Why is this young man so shy? He isn\u0027t even as straightforward as the girl!", "tr": "Delikanl\u0131 neden bu kadar \u00e7ekingen! K\u0131z kadar bile a\u00e7\u0131k s\u00f6zl\u00fc de\u011fil."}, {"bbox": ["43", "2600", "470", "2757"], "fr": "Il faut commencer par chaque d\u00e9tail de la vie quotidienne pour dissiper leur m\u00e9fiance.", "id": "HARUS DIMULAI DARI SETIAP DETAIL DALAM KEHIDUPAN SEHARI-HARI, UNTUK MENGHILANGKAN KEWASPADAAN MEREKA.", "pt": "PRECISO COME\u00c7AR POR CADA DETALHE DA VIDA DI\u00c1RIA PARA DIMINUIR A VIGIL\u00c2NCIA DELES.", "text": "I have to start from every detail of daily life to dispel their suspicion.", "tr": "Hayat\u0131n her detay\u0131ndan ba\u015flayarak onlar\u0131n \u015f\u00fcphelerini ortadan kald\u0131rmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["336", "32", "690", "225"], "fr": "Ma relation avec Xiao Qian doit \u00eatre rendue publique, nous allons bient\u00f4t nous marier.", "id": "HUBUNGANKU DENGAN XIAO QIAN HARUS DIUMUMKAN, KAMI AKAN SEGERA MENIKAH.", "pt": "MEU RELACIONAMENTO COM XIAO QIAN DEVE SER P\u00daBLICO, VAMOS NOS CASAR EM BREVE.", "text": "My relationship with Xiaoqian must be made public. We\u0027re getting married soon.", "tr": "Xiao Qian ile ili\u015fkimizi a\u00e7\u0131klamal\u0131y\u0131z, yak\u0131nda evlenece\u011fiz."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/912/5.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "668", "859", "885"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que le bracelet modifi\u00e9 pourra passer la s\u00e9curit\u00e9 du b\u00e2timent de la Religion C\u00e9leste. Mais le bracelet seul ne suffit pas, il faut aussi trouver un \u0027propri\u00e9taire\u0027 pour le bracelet.", "id": "SEMOGA GELANG YANG SUDAH DIMODIFIKASI INI BISA LOLOS KEAMANAN GEDUNG TIAN JIAO. TAPI, GELANG SAJA TIDAK CUKUP, AKU JUGA HARUS MENCARI \"PEMILIK\" GELANG.", "pt": "ESPERO QUE A PULSEIRA MODIFICADA CONSIGA PASSAR PELA SEGURAN\u00c7A DO EDIF\u00cdCIO DA DOUTRINA CELESTIAL. MAS S\u00d3 A PULSEIRA N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE, AINDA PRECISO ENCONTRAR UM \"DONO\" PARA ELA.", "text": "Hopefully the modified bracelet will pass the security of the Heavenly God\u0027s building. But just the bracelet isn\u0027t enough, I also need to find an \"owner\" for it.", "tr": "Umar\u0131m de\u011fi\u015ftirilmi\u015f bileklik Cennet Tarikat\u0131 binas\u0131n\u0131n g\u00fcvenli\u011finden ge\u00e7er, ama sadece bileklik yetmez, bir de bilekli\u011fin \u0027sahibini\u0027 bulmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["62", "45", "343", "234"], "fr": "Le soir, nous nous faufilons jusqu\u0027\u00e0 notre base secr\u00e8te pour \u00e9changer sur ce que nous avons vu pendant la journ\u00e9e, planifier le lendemain, et \u00e9tudier cet \u00e9quipement.", "id": "MALAMNYA KAMI MENYELINAP KE MARKAS RAHASIA, BERTUKAR INFORMASI TENTANG APA YANG KAMI LIHAT DI SIANG HARI DAN RENCANA UNTUK KEESOKAN HARINYA, JUGA MENELITI PERALATAN-PERALATAN ITU.", "pt": "\u00c0 NOITE, N\u00d3S NOS ESCONDEMOS NA BASE SECRETA PARA COMPARTILHAR O QUE VIMOS DURANTE O DIA, PLANEJAR PARA O DIA SEGUINTE E ESTUDAR AQUELES EQUIPAMENTOS.", "text": "At night, we sneak to the secret base, exchange what we saw during the day and plan for the next day, and also study those devices.", "tr": "Ak\u015famlar\u0131 gizli \u00fcsse s\u0131z\u0131yoruz, g\u00fcnd\u00fcz g\u00f6rd\u00fcklerimizi ve ertesi g\u00fcnk\u00fc planlar\u0131 konu\u015fuyoruz, bir de o ekipmanlar\u0131 inceliyoruz."}, {"bbox": ["375", "3318", "630", "3474"], "fr": "Peut-\u00eatre que c\u0027est toi la personne la plus importante, ton fr\u00e8re et moi ne sommes l\u00e0 que pour te pr\u00e9parer le terrain.", "id": "MUNGKIN SAJA, KAULAH ORANG YANG PALING PENTING. AKU DAN KAKAKMU HANYALAH PENUNJANG BAGIMU.", "pt": "TALVEZ VOC\u00ca SEJA A PESSOA MAIS IMPORTANTE, EU E SEU IRM\u00c3O APENAS PREPARAMOS O CAMINHO PARA VOC\u00ca.", "text": "Maybe you\u0027re the most important person, and my brother and I are just paving the way for you.", "tr": "Belki de en \u00f6nemli ki\u015fi sensin, ben ve abin sadece senin i\u00e7in zemin haz\u0131rl\u0131yoruz."}, {"bbox": ["53", "2658", "563", "2838"], "fr": "En \u00e9tudiant les documents qu\u0027il avait rapport\u00e9s de l\u0027entreprise, il a d\u00e9couvert que la Religion C\u00e9leste interdisait la vente de t\u00e9lescopes et avait ferm\u00e9 tous les observatoires. Il a senti qu\u0027il y avait anguille sous roche et a dit \u00e0 ce moment-l\u00e0 que ce serait bien si tu \u00e9tais l\u00e0.", "id": "SAAT DIA MENELITI DATA YANG DIBAWA KEMBALI DARI PERUSAHAAN, DIA MENEMUKAN BAHWA DEWA AGUNG TIAN JIAO MELARANG PENJUALAN TELESKOP DAN MENUTUP SEMUA OBSERVATORIUM. DIA MERASA ADA SESUATU YANG MENCURIGAKAN DI BALIKNYA. SAAT ITU DIA BERKATA, \"ANDAI SAJA KAU ADA DI SINI.\"", "pt": "QUANDO ELE ESTAVA PESQUISANDO OS MATERIAIS QUE TROUXE DA EMPRESA, DESCOBRIU QUE A DOUTRINA CELESTIAL HAVIA PROIBIDO A VENDA DE GRANDES TELESC\u00d3PIOS E FECHADO TODOS OS OBSERVAT\u00d3RIOS ASTRON\u00d4MICOS. ELE SENTIU QUE HAVIA ALGO ESTRANHO NISSO E DISSE NA HORA QUE SERIA BOM SE VOC\u00ca ESTIVESSE AQUI.", "text": "When he was studying the materials he brought back from the company, he discovered the Heavenly God had banned the sale of large astronomical telescopes and shut down all observatories. He felt something was wrong, and he said, \"I wish you were here.\"", "tr": "\u015eirketten getirdi\u011fi belgeleri incelerken, B\u00fcy\u00fck Tarikat Tanr\u0131s\u0131\u0027n\u0131n teleskop sat\u0131\u015f\u0131n\u0131 yasaklad\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve t\u00fcm g\u00f6zlemevlerini kapatt\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark etti, bu i\u015fin arkas\u0131nda bir bit yeni\u011fi oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc. O zaman ke\u015fke sen burada olsayd\u0131n dedi."}, {"bbox": ["523", "2094", "766", "2301"], "fr": "Je n\u0027en suis pas s\u00fbr non plus, mais ton fr\u00e8re pense que c\u0027est tr\u00e8s important.", "id": "AKU JUGA TIDAK YAKIN, TAPI KAKAKMU MERASA INI SANGAT PENTING.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TENHO CERTEZA, MAS SEU IRM\u00c3O ACHA QUE ISSO \u00c9 MUITO IMPORTANTE.", "text": "I\u0027m not sure, but my brother thought it was important.", "tr": "Ben de emin de\u011filim ama abin bunun \u00e7ok \u00f6nemli oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["115", "1616", "319", "1776"], "fr": "Au fait, pourquoi me demandes-tu de r\u00e9parer ce t\u00e9lescope ?", "id": "OH YA, KENAPA KAU MENYURUHKU MEMPERBAIKI TELESKOP INI?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, POR QUE VOC\u00ca QUER QUE EU CONSERTE ESTE TELESC\u00d3PIO?", "text": "By the way, why did you ask me to fix this telescope?", "tr": "Ha, sahi, neden bu teleskobu tamir etmemi istedin?"}, {"bbox": ["83", "689", "260", "839"], "fr": "Apr\u00e8s trois jours, c\u0027est enfin r\u00e9gl\u00e9, mais je ne sais pas quel sera le r\u00e9sultat.", "id": "AKHIRNYA SELESAI DALAM TIGA HARI, HANYA SAJA AKU TIDAK TAHU BAGAIMANA HASILNYA.", "pt": "FINALMENTE CONSEGUI EM TR\u00caS DIAS, S\u00d3 N\u00c3O SEI QUAL SER\u00c1 O EFEITO.", "text": "Finally finished it after three days. I just don\u0027t know how well it works.", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcnde sonunda hallettim, ama nas\u0131l bir etkisi olacak bilmiyorum."}, {"bbox": ["443", "3723", "610", "3863"], "fr": "Comment pourrais-je \u00eatre aussi dou\u00e9 que mon fr\u00e8re !", "id": "MANA MUNGKIN AKU SEHEBAT KAKAKKU!", "pt": "COMO EU PODERIA SER T\u00c3O BOM QUANTO MEU IRM\u00c3O!", "text": "I\u0027m not as skilled as my brother!", "tr": "Ben abim kadar yetenekli de\u011filim ki!"}], "width": 900}, {"height": 2731, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/912/6.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "32", "328", "178"], "fr": "Aie un peu confiance en toi, d\u0027accord ! Toi et ton fr\u00e8re, vous \u00eates de la m\u00eame m\u00e8re, en quoi lui serais-tu inf\u00e9rieur... ?", "id": "PERCAYA DIRILAH SEDIKIT! KAU DAN KAKAKMU LAHIR DARI IBU YANG SAMA, APA YANG MEMBUATMU LEBIH RENDAH DARINYA...", "pt": "TENHA UM POUCO MAIS DE CONFIAN\u00c7A, OK! VOC\u00ca E SEU IRM\u00c3O NASCERAM DA MESMA M\u00c3E, EM QUE VOC\u00ca SERIA INFERIOR A ELE...?", "text": "Have some confidence! You and your brother were born from the same mother. How are you any less than him?", "tr": "Biraz kendine g\u00fcven, olur mu! Sen ve abin ayn\u0131 anneden do\u011fdunuz, ondan neyin eksik ki..."}, {"bbox": ["694", "73", "831", "181"], "fr": "Courage ! Je crois en toi !", "id": "SEMANGAT! AKU YAKIN PADAMU!", "pt": "FOR\u00c7A! EU CONFIO EM VOC\u00ca!", "text": "Come on! I\u0027m rooting for you!", "tr": "Hadi! Sana g\u00fcveniyorum!"}, {"bbox": ["94", "772", "313", "943"], "fr": "Merci... Moi...", "id": "TERIMA KASIH... AKU...", "pt": "OBRIGADO... EU...", "text": "Thanks...", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler... Ben..."}, {"bbox": ["67", "2394", "208", "2513"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["147", "2663", "769", "2730"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua