This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/928/0.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "867", "694", "992"], "fr": "HEIN ? QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ?", "id": "EH? KAU MAU APA?", "pt": "HEIN? O QUE VOC\u00ca VAI FAZER?", "text": "Huh? What are you doing?", "tr": "HA? NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["366", "3455", "491", "3561"], "fr": "[SFX] ZZZZZ !", "id": "[SFX] KZZT!", "pt": "[SFX] ZZZZZ!", "text": "[SFX] Zzzz!", "tr": "[SFX] CIZZZ!"}, {"bbox": ["350", "140", "511", "277"], "fr": "SORS DE L\u00c0 ! AH !", "id": "KELUAR! AHH!", "pt": "SAIA! AH!", "text": "Come out! Ah!", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK! AH!"}, {"bbox": ["562", "1629", "731", "1772"], "fr": "[SFX] PFFT !!!", "id": "[SFX] BUAGH!!!", "pt": "[SFX] PUFF!!!", "text": "[SFX] Pfft!!!", "tr": "[SFX] PUFF!!!"}, {"bbox": ["29", "0", "721", "75"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/928/1.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "1100", "836", "1201"], "fr": "\u00c7A FLOTTE... \u00c7A S\u0027EST MIS \u00c0 FLOTTER !", "id": "MELAYANG... MELAYANG!", "pt": "FLUTUANDO... EST\u00c1 FLUTUANDO!", "text": "I\u0027m... floating!", "tr": "S\u00dcZ\u00dcL\u00dcYOR... S\u00dcZ\u00dcL\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["684", "1420", "830", "1543"], "fr": "[SFX] WAAAH !!!", "id": "WAAH!!!", "pt": "[SFX] UAU!!!", "text": "Whoa!!!", "tr": "VAY!!!"}, {"bbox": ["80", "3528", "226", "3652"], "fr": "[SFX] AAAAAH !!!", "id": "AAHH!!!", "pt": "[SFX] AHHH!!!", "text": "Ah!!!", "tr": "AH!!!"}, {"bbox": ["620", "81", "766", "204"], "fr": "[SFX] OUF !!!", "id": "[SFX] HAAHH!!!", "pt": "[SFX] UFA!!!", "text": "[SFX] Whoosh!!!", "tr": "[SFX] VUUU!!!"}, {"bbox": ["66", "663", "181", "759"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/928/2.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "830", "878", "1093"], "fr": "BIEN QUE MON PLAN INITIAL AIT \u00c9T\u00c9 DE M\u0027\u00c9CHAPPER VERS LE SOL EN DIRIGEABLE, JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 ATTERRIR DESSUS DE CETTE MANI\u00c8RE.", "id": "MESKIPUN RENCANA AWALKU JUGA NAIK PESAWAT UNTUK KABUR KEMBALI KE DARATAN, TAPI AKU TIDAK MENYANGKA AKAN JATUH KE PESAWAT DENGAN CARA SEPERTI INI.", "pt": "EMBORA MEU PLANO ORIGINAL TAMB\u00c9M FOSSE PEGAR UMA AERONAVE PARA ESCAPAR DE VOLTA \u00c0 SUPERF\u00cdCIE, N\u00c3O ESPERAVA CAIR NA AERONAVE DESTA FORMA.", "text": "Although my original plan was to escape back to the ground by airship, I never thought I\u0027d crash-land onto one like this.", "tr": "ASLINDA BEN\u0130M DE ASIL PLANIM B\u0130R ZEP\u0130NLE YERY\u00dcZ\u00dcNE KA\u00c7MAKTI AMA ZEP\u0130NE BU \u015eEK\u0130LDE D\u00dc\u015eECE\u011e\u0130M\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["34", "2419", "293", "2615"], "fr": "J\u0027AI PRUDEMMENT R\u00c9VEILL\u00c9 QUELQUES PERSONNES IMPORTANTES ET LENTEMENT FORM\u00c9 L\u0027\u00c9QUIPE ACTUELLE.", "id": "DENGAN HATI-HATI MEMBANGUNKAN BEBERAPA ORANG PENTING, PERLAHAN MEMBENTUK TIM SAAT INI.", "pt": "DESPERTEI CUIDADOSAMENTE ALGUMAS PESSOAS IMPORTANTES E, AOS POUCOS, FORMEI A EQUIPE ATUAL.", "text": "Carefully awakened some important people, slowly forming the current team.", "tr": "BAZI \u00d6NEML\u0130 K\u0130\u015e\u0130LER\u0130 D\u0130KKATL\u0130CE UYANDIRDIM VE YAVA\u015e YAVA\u015e \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 EK\u0130B\u0130 KURDUM."}, {"bbox": ["162", "1367", "702", "1525"], "fr": "EN GROS, C\u0027EST CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9. JE N\u0027AI PEUT-\u00caTRE PAS \u00c9T\u00c9 D\u00c9CLAR\u00c9 DISPARU, MAIS SON \u00c9VASION A CERTAINEMENT \u00c9T\u00c9 D\u00c9COUVERTE. C\u0027EST POURQUOI IL Y A UN COUVRE-FEU TOUS LES SOIRS MAINTENANT, ET ILS LE RECHERCHENT PARTOUT.", "id": "KIRA-KIRA PROSESNYA SEPERTI ITU, AKU MUNGKIN TIDAK KETAHUAN HILANG, TAPI PELARIANNYA PASTI SUDAH DIKETAHUI. JADI SEKARANG SETIAP MALAM ADA JAM MALAM, DAN MEREKA MENCARI KEBERADAANNYA DI MANA-MANA.", "pt": "O PROCESSO GERAL \u00c9 MAIS OU MENOS ESTE. EU POSSO N\u00c3O TER SIDO DADO COMO DESAPARECIDO, MAS A FUGA DISSO DEFINITIVAMENTE FOI DESCOBERTA. POR ISSO, AGORA H\u00c1 TOQUE DE RECOLHER TODAS AS NOITES, E EST\u00c3O PROCURANDO POR ISSO EM TODOS OS LUGARES.", "text": "That\u0027s roughly the process. I probably haven\u0027t been noticed missing, but its escape has definitely been discovered. That\u0027s why there\u0027s a curfew every night, and searches everywhere for its whereabouts.", "tr": "S\u00dcRE\u00c7 KABACA B\u00d6YLEYD\u0130. BEN\u0130M KAYBOLDU\u011eUM FARK ED\u0130LMEM\u0130\u015e OLAB\u0130L\u0130R AMA ONUN KA\u00c7TI\u011eI KES\u0130NL\u0130KLE FARK ED\u0130LD\u0130, BU Y\u00dcZDEN \u015e\u0130MD\u0130 HER GECE SOKA\u011eA \u00c7IKMA YASA\u011eI VAR VE HER YERDE ONU ARIYORLAR."}, {"bbox": ["535", "2059", "883", "2183"], "fr": "NOUS DEUX AVONS SUIVI LE CANAL DE L\u0027USINE, CACH\u00c9S DANS LE BROUILLARD, POUR ARRIVER ICI.", "id": "KAMI BERDUA MENYUSURI SUNGAI PABRIK, BERSEMBUNYI DI DALAM KABUT, DAN SAMPAI DI SINI.", "pt": "N\u00d3S DOIS SEGUIMOS O CANAL DA F\u00c1BRICA, ESCONDIDOS NA N\u00c9VOA, AT\u00c9 CHEGARMOS AQUI.", "text": "We followed the factory\u0027s river channel, hiding in the fog to get here.", "tr": "\u0130K\u0130M\u0130Z FABR\u0130KANIN NEH\u0130R YATA\u011eINI TAK\u0130P EDEREK S\u0130STE SAKLANIP BURAYA GELD\u0130K."}, {"bbox": ["302", "3010", "471", "3152"], "fr": "ATTENDS UNE MINUTE...", "id": "TUNGGU SEBENTAR...", "pt": "ESPERE UM POUCO...", "text": "Wait a minute...", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA..."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/928/3.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "226", "300", "381"], "fr": "IL Y A QUELQUE CHOSE QUE JE N\u0027AI PAS COMPRIS TOUT \u00c0 L\u0027HEURE... VOUS VOUS \u00caTES \u00c9CHAPP\u00c9S DU CORPS DU D\u00c9MON PAR UN TROU DE VER ?", "id": "TADI ADA YANG TIDAK KUMENGERTI... KALIAN KABUR DARI TUBUH IBLIS ITU LEWAT LUBANG CACING?", "pt": "H\u00c1 ALGO QUE N\u00c3O ENTENDI AGORA... VOC\u00caS ESCAPARAM DO CORPO DO DEM\u00d4NIO POR UM BURACO DE MINHOCA?", "text": "There\u0027s something I didn\u0027t understand just now... You escaped from the demon\u0027s body through a wormhole?", "tr": "AZ \u00d6NCE ANLAMADI\u011eIM B\u0130R YER VAR. S\u0130Z \u015eEYTANIN BEDEN\u0130NDEN B\u0130R SOLUCAN DEL\u0130\u011e\u0130YLE M\u0130 KA\u00c7TINIZ?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/928/4.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "65", "488", "216"], "fr": "IL A POS\u00c9 CETTE QUESTION. MAINTENANT, C\u0027EST \u00c0 TOI D\u0027EXPLIQUER.", "id": "DIA SUDAH MENANYAKAN INI, SEKARANG GILIRANMU UNTUK MENJELASKAN.", "pt": "ELE FEZ ESSA PERGUNTA. AGORA \u00c9 SUA VEZ DE EXPLICAR.", "text": "He asked the question, now it\u0027s your turn to explain.", "tr": "BU SORUYU SORDU, \u015e\u0130MD\u0130 SIRA SENDE A\u00c7IKLAMAK \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["202", "726", "377", "857"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU COMPTES FAIRE ?", "id": "KAU MAU APA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca VAI FAZER?", "text": "What are you doing?", "tr": "NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["668", "2284", "815", "2408"], "fr": "[SFX] AAH !!", "id": "AAHH!!", "pt": "[SFX] AHH!!", "text": "Ah!!", "tr": "AH!!"}, {"bbox": ["686", "1366", "832", "1490"], "fr": "[SFX] OUF !", "id": "[SFX] HAH!", "pt": "[SFX] UFA!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] HUH!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/928/5.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "847", "754", "1005"], "fr": "? QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE ?", "id": "? ADA APA?", "pt": "? O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "? What\u0027s going on?", "tr": "? NE OLUYOR?"}, {"bbox": ["618", "91", "764", "214"], "fr": "AAH ! NON !", "id": "AAH, JANGAN!", "pt": "AAH, N\u00c3O!", "text": "Aaah, no!", "tr": "AAA, HAYIR!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/928/6.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1393", "287", "1540"], "fr": "D\u0027ACCORD... J\u0027AI COMPRIS. S\u0027IL TE PLA\u00ceT, DIS-MOI VITE CE QU\u0027IL EN EST DU TROU DE VER.", "id": "BAIKLAH... AKU MENGERTI. TOLONG CEPAT BERITAHU AKU SOAL LUBANG CACING ITU.", "pt": "CERTO... ENTENDI. POR FAVOR, ME DIGA LOGO O QUE \u00c9 ESSE BURACO DE MINHOCA.", "text": "Alright... I understand. Please tell me quickly, what\u0027s the deal with the wormhole?", "tr": "PEKALA... ANLADIM, L\u00dcTFEN \u00c7ABUK S\u00d6YLE SOLUCAN DEL\u0130\u011e\u0130 NEY\u0130N NES\u0130?"}, {"bbox": ["596", "1945", "806", "2115"], "fr": "POUR NOTRE RACE, C\u0027EST UNE HISTOIRE TRISTE.", "id": "BAGI RAS KAMI, INI ADALAH KISAH YANG MENYEDIHKAN.", "pt": "PARA A NOSSA RA\u00c7A, ESTA \u00c9 UMA HIST\u00d3RIA TRISTE.", "text": "For our race, it\u0027s a sad story.", "tr": "BU, B\u0130Z\u0130M IRKIMIZ \u0130\u00c7\u0130N H\u00dcZ\u00dcNL\u00dc B\u0130R H\u0130KAYE."}, {"bbox": ["90", "267", "337", "472"], "fr": "CECI EST MON MONDE SPIRITUEL. BIENVENUE.", "id": "INI DUNIA MENTALKU, SELAMAT DATANG.", "pt": "ESTE \u00c9 O MEU MUNDO ESPIRITUAL. SEJA BEM-VINDO.", "text": "This is my spiritual world, welcome.", "tr": "BURASI BEN\u0130M Z\u0130H\u0130N D\u00dcNYAM, HO\u015e GELD\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 87, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/928/7.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "23", "765", "77"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua