This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 240
[{"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/0.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "2739", "912", "3179"], "fr": "Petite Sept, si tu n\u0027es pas bien r\u00e9veill\u00e9e ou si tu ne veux pas marcher, je te porterai \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "Qiqi, kalau kau belum bangun atau tidak mau jalan, biar aku yang menggendongmu masuk.", "pt": "PEQUENA QI, SE VOC\u00ca N\u00c3O ESTIVER BEM ACORDADA, OU N\u00c3O QUISER ANDAR, EU TE CARREGO PARA DENTRO.", "text": "QIQI, IF YOU\u0027RE STILL TIRED, OR DON\u0027T WANT TO WALK, I CAN CARRY YOU INSIDE.", "tr": "Yedinci, e\u011fer uykun varsa ya da y\u00fcr\u00fcmek istemiyorsan, seni s\u0131rt\u0131mda i\u00e7eri ta\u015f\u0131yabilirim."}], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/1.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "0", "667", "334"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression de sentir une odeur de poulet r\u00f4ti.", "id": "Aku seperti mencium bau ayam panggang.", "pt": "EU ACHO QUE SENTI O CHEIRO DE FRANGO ASSADO.", "text": "I THINK I SMELL ROAST CHICKEN.", "tr": "Sanki k\u0131zarm\u0131\u015f tavuk kokusu al\u0131yorum."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/2.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "349", "1015", "670"], "fr": "\u00c7a sent~ si~ bon~", "id": "Wa~ngi~ se~ka~li~", "pt": "T\u00c3O~ CHEIROSO~", "text": "IT SMELLS SO GOOD!", "tr": "\u00c7ok~ g\u00fczel~ kokuyor~"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/3.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "144", "642", "578"], "fr": "On dirait que \u00e7a vient de l\u0027auberge. Ah Chu, entrons vite.", "id": "Sepertinya baunya dari dalam penginapan. A Chu, ayo kita cepat masuk.", "pt": "PARECE VIR DA ESTALAGEM. A-CHU, VAMOS ENTRAR LOGO.", "text": "IT SEEMS TO BE COMING FROM THE INN. ACHU, LET\u0027S GO IN.", "tr": "Sanki handan geliyor, A Chu, \u00e7abuk i\u00e7eri girelim."}, {"bbox": ["691", "1099", "889", "1298"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/5.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "1606", "1101", "2106"], "fr": "Un mauvais coup et toute la partie est perdue. Que ce gamin de Yin Xiuchu ait pris l\u0027avantage, c\u0027est une erreur de calcul...", "id": "Salah satu langkah, kalah seluruh permainan. Ternyata bocah Yin Xiuchu itu berhasil mendahuluiku, salah perhitungan...", "pt": "UM MOVIMENTO ERRADO E TODO O JOGO EST\u00c1 PERDIDO. FUI PEGO DE SURPRESA POR ESSE GAROTO, YIN XIUCHU... ERRO DE C\u00c1LCULO...", "text": "ONE WRONG MOVE RUINS THE WHOLE GAME. I NEVER EXPECTED TO BE OUTMANEUVERED BY THAT YIN XIUCHU KID...", "tr": "Tek bir yanl\u0131\u015f hamle ve t\u00fcm oyun kaybedilir. Yin Xiuchu denen o velet taraf\u0131ndan gafil avland\u0131m, hesap hatas\u0131..."}, {"bbox": ["413", "233", "682", "506"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/7.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "334", "1058", "1273"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : WULI CHOUCHOU\nPRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE RICO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : YENIAO, KU, CURRY NE, QINGHE\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : LAITE LEE, MING YUU\nPRODUIT PAR : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MU MU\nROMAN ORIGINAL DE WULI CHOUCHOU (XIAOXIANG SHUYUAN) : \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb.", "id": "", "pt": "AUTOR ORIGINAL: WU LI CHOU CHOU\nPRODUTORA: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTENTES: YE NIAO KU, CURRY NE, QING HE\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, MING YUU\nPUBLICADO POR: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MU MU\nBASEADO NO ROMANCE ORIGINAL DE WU LI CHOU CHOU (ACADEMIA XIAOXIANG), \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 (T\u00cdTULO NO TEXTO: \u66b4\u541b\u95fa\u5973\u738b).", "text": "ORIGINAL NOVEL \"THE TYRANT\u0027S FIVE-AND-A-HALF-YEAR-OLD DAUGHTER\" BY WU LI CHOU CHOU, PUBLISHED BY XIAOXIANG ACADEMY, WEN GROUP", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE RICO\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIANXIA\nAS\u0130STAN: YE NIAO KU, GAL\u0130 NE, QINGHE\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE, MING YUU\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\n(SHUYUAN YAZARI WU LI WUCHOU\u0027NUN OR\u0130J\u0130NAL ROMANI: \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDARIN KIZI KRAL\u0130\u00c7E\")"}, {"bbox": ["452", "334", "1058", "1273"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : WULI CHOUCHOU\nPRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE RICO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : YENIAO, KU, CURRY NE, QINGHE\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : LAITE LEE, MING YUU\nPRODUIT PAR : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MU MU\nROMAN ORIGINAL DE WULI CHOUCHOU (XIAOXIANG SHUYUAN) : \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb.", "id": "", "pt": "AUTOR ORIGINAL: WU LI CHOU CHOU\nPRODUTORA: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTENTES: YE NIAO KU, CURRY NE, QING HE\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, MING YUU\nPUBLICADO POR: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MU MU\nBASEADO NO ROMANCE ORIGINAL DE WU LI CHOU CHOU (ACADEMIA XIAOXIANG), \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 (T\u00cdTULO NO TEXTO: \u66b4\u541b\u95fa\u5973\u738b).", "text": "ORIGINAL NOVEL \"THE TYRANT\u0027S FIVE-AND-A-HALF-YEAR-OLD DAUGHTER\" BY WU LI CHOU CHOU, PUBLISHED BY XIAOXIANG ACADEMY, WEN GROUP", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE RICO\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIANXIA\nAS\u0130STAN: YE NIAO KU, GAL\u0130 NE, QINGHE\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE, MING YUU\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\n(SHUYUAN YAZARI WU LI WUCHOU\u0027NUN OR\u0130J\u0130NAL ROMANI: \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDARIN KIZI KRAL\u0130\u00c7E\")"}, {"bbox": ["84", "435", "1067", "1499"], "fr": "PRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE RICO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : YENIAO, KU, CURRY NE, QINGHE\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : LAITE LEE, MING YUU\nPRODUIT PAR : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MU MU\nADAPT\u00c9 DU ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU (XIAOXIANG SHUYUAN, GROUPE LITT\u00c9RAIRE YUEWEN).", "id": "", "pt": "PRODUTORA: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTENTES: YE NIAO KU, CURRY NE, QING HE\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, MING YUU\nPUBLICADO POR: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MU MU\nADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN.", "text": "ORIGINAL NOVEL \"THE TYRANT\u0027S FIVE-AND-A-HALF-YEAR-OLD DAUGHTER\" BY WU LI CHOU CHOU, PUBLISHED BY XIAOXIANG ACADEMY, WEN GROUP", "tr": "YAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE RICO\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIANXIA\nAS\u0130STAN: YE NIAO KU, GAL\u0130 NE, QINGHE\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE, MING YUU\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nYUE WEN GRUBU XIAOXIANG AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI WU LI CHOUCHOU\u0027NUN OR\u0130J\u0130NAL ROMANI \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDARIN BE\u015e BU\u00c7UK YA\u015eINDAK\u0130 KIZI\"NDAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["137", "1044", "1174", "1238"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU (XIAOXIANG SHUYUAN, GROUPE LITT\u00c9RAIRE YUEWEN).", "id": "", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN.", "text": "ADAPTED FROM THE ORIGINAL NOVEL \"THE TYRANT\u0027S FIVE-AND-A-HALF-YEAR-OLD DAUGHTER\" BY WU LI CHOU CHOU, PUBLISHED BY XIAOXIANG ACADEMY, WEN GROUP", "tr": "YUE WEN GRUBU XIAOXIANG AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI WU LI CHOUCHOU\u0027NUN OR\u0130J\u0130NAL ROMANI \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDARIN BE\u015e BU\u00c7UK YA\u015eINDAK\u0130 KIZI\"NDAN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/9.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "639", "824", "1047"], "fr": "Qiqi, que veux-tu manger ?", "id": "Qiqi mau makan apa?", "pt": "O QUE QIQI QUER COMER?", "text": "QIQI, WHAT DO YOU WANT TO EAT?", "tr": "Yedinci ne yemek istersin?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/10.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "517", "934", "952"], "fr": "Le poulet r\u00f4ti sent bon. Pour les autres plats, Neuvi\u00e8me Oncle Imp\u00e9rial peut d\u00e9cider.", "id": "Bau ayam panggangnya enak. Untuk hidangan lainnya, Paman Kesembilan Kaisar saja yang memutuskan.", "pt": "O FRANGO ASSADO CHEIRA BEM. QUANTO AOS OUTROS PRATOS, O NONO TIO IMPERIAL PODE DECIDIR.", "text": "THE ROAST CHICKEN SMELLS GOOD. NINTH IMPERIAL UNCLE CAN DECIDE THE REST OF THE DISHES.", "tr": "K\u0131zarm\u0131\u015f tavuk g\u00fczel kokuyor, di\u011fer yemeklere Dokuzuncu Kraliyet Amcas\u0131 karar versin."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/11.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "384", "1062", "859"], "fr": "Ta chambre est au deuxi\u00e8me \u00e9tage, avec Jiang Chuchu. Tout \u00e0 l\u0027heure, je demanderai au serveur de t\u0027apporter les plats dans ta chambre.", "id": "Kamarmu di lantai dua, sekamar dengan Jiang Chuchu. Nanti aku akan menyuruh pelayan mengantarkan makanan ke kamarmu.", "pt": "SEU QUARTO \u00c9 NO SEGUNDO ANDAR, COM JIANG CHUCHU. DAQUI A POUCO, PEDIREI AO GAR\u00c7OM PARA LEVAR A COMIDA AO SEU QUARTO.", "text": "YOUR ROOM IS ON THE SECOND FLOOR, SHARING WITH JIANG CHUCHU. I\u0027LL HAVE THE WAITER BRING THE FOOD TO YOUR ROOM LATER.", "tr": "Odan ikinci katta, Jiang Chuchu ile ayn\u0131. Birazdan garsona yemekleri odana getirmesini s\u00f6yleyece\u011fim."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/13.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "115", "694", "533"], "fr": "Aujourd\u0027hui, nous allons nous reposer ici pour la nuit, et nous partirons demain matin t\u00f4t.", "id": "Hari ini kita istirahat semalam di sini, besok pagi-pagi kita berangkat.", "pt": "HOJE DESCANSAREMOS AQUI POR UMA NOITE. PARTIREMOS AMANH\u00c3 CEDO.", "text": "WE\u0027LL REST HERE FOR THE NIGHT AND LEAVE TOMORROW MORNING.", "tr": "Bug\u00fcnl\u00fck burada bir gece dinlenelim, yar\u0131n sabah erkenden yola \u00e7\u0131kar\u0131z."}, {"bbox": ["123", "1033", "318", "1239"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/14.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "1025", "681", "1461"], "fr": "En descendant de voiture tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027ai remarqu\u00e9 qu\u0027il y a une montagne juste derri\u00e8re cette auberge. Nous pourrons sortir chasser un peu plus tard.", "id": "Tadi waktu aku turun dari kereta, aku lihat di belakang penginapan ini ada gunung. Nanti kita bisa pergi berburu.", "pt": "QUANDO DESCI DA CARRUAGEM AGORA H\u00c1 POUCO, DESCOBRI QUE H\u00c1 UMA MONTANHA ATR\u00c1S DESTA ESTALAGEM. PODEMOS SAIR PARA CA\u00c7AR MAIS TARDE.", "text": "I NOTICED WHEN I GOT OFF THE CARRIAGE THAT THERE\u0027S A MOUNTAIN BEHIND THIS INN. WE CAN GO HUNTING LATER.", "tr": "Az \u00f6nce arabadan inerken fark ettim, han\u0131n arkas\u0131nda bir da\u011f var. Birazdan ava \u00e7\u0131kabiliriz."}, {"bbox": ["770", "1533", "1157", "1919"], "fr": "Waouh, vraiment ? On pourra attraper des lapins ?", "id": "Wah, benarkah? Apa bisa dapat kelinci?", "pt": "[SFX]UAU! \u00c9 S\u00c9RIO? PODEMOS CA\u00c7AR COELHOS?", "text": "WOW, REALLY? CAN WE CATCH RABBITS?", "tr": "Vay, ger\u00e7ekten mi? Tav\u015fan avlayabilir miyiz?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/15.webp", "translations": [{"bbox": ["807", "626", "1120", "950"], "fr": "Si tu y vas, j\u0027irai.", "id": "Kalau kau pergi, aku juga pergi.", "pt": "SE VOC\u00ca FOR, EU IREI.", "text": "IF YOU GO, I\u0027LL GO.", "tr": "Sen gidersen, ben de giderim."}, {"bbox": ["171", "264", "618", "712"], "fr": "Et si on allait se joindre \u00e0 la f\u00eate ? Peut-\u00eatre qu\u0027on pourra se r\u00e9chauffer au coin du feu en regardant les \u00e9toiles.", "id": "Bagaimana kalau kita ikut meramaikan suasana? Mungkin kita bisa menghangatkan diri di dekat api sambil melihat bintang.", "pt": "QUE TAL NOS JUNTARMOS \u00c0 DIVERS\u00c3O? TALVEZ POSSAMOS NOS AQUECER PERTO DO FOGO E OBSERVAR AS ESTRELAS.", "text": "WHY DON\u0027T WE JOIN THE FUN? MAYBE WE CAN ROAST MARSHMALLOWS AND WATCH THE STARS.", "tr": "Neden biz de gidip e\u011flenceye kat\u0131lm\u0131yoruz? Belki ate\u015fin ba\u015f\u0131nda \u0131s\u0131n\u0131rken y\u0131ld\u0131zlar\u0131 izleyebiliriz."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/16.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/18.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "239", "837", "717"], "fr": "Les environs sont des montagnes sauvages et d\u00e9sol\u00e9es. Pour votre s\u00e9curit\u00e9, aucun \u00e9tudiant n\u0027est autoris\u00e9 \u00e0 quitter l\u0027auberge sans permission.", "id": "Daerah sekitar sini adalah pegunungan liar. Demi keselamatan kalian, tidak ada murid yang boleh meninggalkan penginapan tanpa izin.", "pt": "OS ARREDORES S\u00c3O MONTANHAS SELVAGENS E DESOLADAS. PARA A SEGURAN\u00c7A DE VOC\u00caS, NENHUM ESTUDANTE PODE DEIXAR A ESTALAGEM SEM PERMISS\u00c3O.", "text": "THIS AREA IS SURROUNDED BY WILD MOUNTAINS. FOR YOUR SAFETY, NO STUDENT IS ALLOWED TO LEAVE THE INN WITHOUT PERMISSION.", "tr": "Buras\u0131 \u0131ss\u0131z da\u011flarla \u00e7evrili. G\u00fcvenli\u011finiz i\u00e7in hi\u00e7bir \u00f6\u011frenci izinsiz handan ayr\u0131lamaz."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/19.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "536", "953", "988"], "fr": "Ah ? Alors, \u00e7a veut dire qu\u0027on ne peut plus aller chasser ?", "id": "Hah? Kalau begitu, kita tidak bisa pergi berburu, dong?", "pt": "AH? ENT\u00c3O N\u00c3O PODEREMOS IR CA\u00c7AR?", "text": "AH? SO WE CAN\u0027T GO HUNTING?", "tr": "Ha? O zaman ava gidemeyecek miyiz?"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/20.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "440", "811", "935"], "fr": "Lors de ce voyage, la s\u00e9curit\u00e9 de chacun est la priorit\u00e9. Si quelqu\u0027un a une objection, il peut venir me voir.", "id": "Perjalanan kali ini mengutamakan keselamatan kalian semua. Jika ada yang keberatan, bisa bicara padaku.", "pt": "A SEGURAN\u00c7A DE TODOS \u00c9 A PRIORIDADE NESTA VIAGEM. SE ALGU\u00c9M TIVER ALGUMA OBJE\u00c7\u00c3O, PODE VIR FALAR COMIGO.", "text": "YOUR SAFETY IS OUR PRIORITY ON THIS TRIP. IF ANYONE HAS ANY OBJECTIONS, YOU CAN COME TALK TO ME.", "tr": "Bu gezide herkesin g\u00fcvenli\u011fi \u00f6nceliklidir. \u0130tiraz\u0131 olan varsa gelip benimle konu\u015fabilir."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/21.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/22.webp", "translations": [{"bbox": ["755", "536", "1059", "840"], "fr": "Oui, oui, qui oserait provoquer ce dieu funeste...", "id": "Iya, iya, siapa yang berani cari gara-gara dengan dewa pemarah itu...", "pt": "\u00c9 VERDADE, \u00c9 VERDADE... QUEM OUSARIA PROVOCAR AQUELA PRAGA...", "text": "YEAH, YEAH, WHO WOULD DARE TO PROVOKE THAT DEMON GOD...", "tr": "Evet evet, kim o bela tanr\u0131s\u0131n\u0131 k\u0131zd\u0131rmaya c\u00fcret edebilir ki..."}, {"bbox": ["364", "88", "688", "413"], "fr": "Puisqu\u0027il l\u0027a dit comme \u00e7a, laissons tomber.", "id": "Dia sudah bilang begitu, lebih baik kita lupakan saja.", "pt": "J\u00c1 QUE ELE DISSE ISSO, \u00c9 MELHOR DEIXARMOS PARA L\u00c1.", "text": "SINCE HE SAID SO, LET\u0027S FORGET ABOUT IT.", "tr": "Madem \u00f6yle dedi, o zaman biz vazge\u00e7elim."}, {"bbox": ["188", "846", "622", "1282"], "fr": "Rien que de le regarder me fait peur. Je ne sais pas pourquoi Sa Majest\u00e9 a insist\u00e9 pour qu\u0027il nous accompagne.", "id": "Aku saja takut melihatnya. Tidak tahu kenapa Yang Mulia bersikeras menyuruhnya ikut.", "pt": "S\u00d3 DE OLHAR PARA ELE J\u00c1 SINTO MEDO. N\u00c3O SEI POR QUE SUA MAJESTADE INSISTIU QUE ELE VIESSE JUNTO.", "text": "I\u0027M SCARED JUST LOOKING AT HIM. I DON\u0027T KNOW WHY HIS MAJESTY INSISTED HE COME ALONG.", "tr": "Ona bir bak\u0131\u015f atmaktan bile korkuyorum. Majesteleri neden ille de onun bizimle gelmesini istedi, bilmiyorum."}, {"bbox": ["781", "1435", "1102", "1757"], "fr": "C\u0027est bon, retournons dans nos chambres.", "id": "Sudah, ayo kembali ke kamar.", "pt": "DISPERSEM-SE E VOLTEM PARA SEUS QUARTOS.", "text": "LET\u0027S GO BACK TO OUR ROOMS.", "tr": "Da\u011f\u0131lal\u0131m, odalara d\u00f6nelim."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/25.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "426", "793", "805"], "fr": "Qiqi, je... puis-je dormir \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur du lit (plus pr\u00e8s du mur) ?", "id": "Qiqi, aku... boleh tidur di bagian dalam ranjang?", "pt": "QIQI, EU... POSSO DORMIR NA PARTE DE DENTRO DA CAMA?", "text": "QIQI, I... CAN I SLEEP ON THE INSIDE OF THE BED?", "tr": "Yedinci, ben... yata\u011f\u0131n i\u00e7 taraf\u0131nda uyuyabilir miyim?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/26.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/28.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "189", "739", "555"], "fr": "Oui, alors je dormirai du c\u00f4t\u00e9 ext\u00e9rieur.", "id": "Boleh, kalau begitu aku tidur di luar saja.", "pt": "PODE. ENT\u00c3O EU DURMO DO LADO DE FORA.", "text": "SURE, I\u0027LL SLEEP ON THE OUTSIDE THEN.", "tr": "Olur, o zaman ben d\u0131\u015f tarafta uyurum."}], "width": 1280}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/29.webp", "translations": [{"bbox": ["787", "3656", "1091", "4030"], "fr": "Mais quand est-ce que... \u00e7a a \u00e9t\u00e9 mis dans le baluchon et apport\u00e9 ici ?", "id": "Tapi kapan ya... ini dimasukkan ke dalam buntelan dan dibawa ke sini?", "pt": "MAS QUANDO... FUI COLOCADA NA TROUXA E TRAZIDA PARA C\u00c1?", "text": "BUT WHEN... WAS IT PUT INTO MY BAG?", "tr": "Peki ne zaman... boh\u00e7aya konulup buraya getirildi ki?"}, {"bbox": ["215", "2943", "613", "3282"], "fr": "On dirait les bonbons que Sixi\u00e8me Fr\u00e8re m\u0027a donn\u00e9s ce jour-l\u00e0.", "id": "Ini sepertinya permen yang diberikan Kakak Keenam tempo hari.", "pt": "ESTES PARECEM SER OS DOCES QUE O SEXTO IRM\u00c3O ME DEU NAQUELE DIA.", "text": "THIS LOOKS LIKE THE CANDY SIXTH BROTHER GAVE ME THAT DAY.", "tr": "Bu, o g\u00fcn Alt\u0131nc\u0131 A\u011fabey\u0027in bana verdi\u011fi \u015feker galiba."}, {"bbox": ["432", "734", "801", "1066"], "fr": "Cette bo\u00eete \u00e0 bonbons.", "id": "Kotak permen ini...", "pt": "ESTA CAIXA DE DOCES.", "text": "THIS CANDY BOX...", "tr": "Bu \u015feker kutusu."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/30.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/31.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "2515", "606", "2744"], "fr": "Il me traite vraiment beaucoup mieux maintenant,", "id": "Sekarang dia memang jauh lebih baik padaku,", "pt": "ELE REALMENTE ME TRATA MUITO MELHOR AGORA,", "text": "HE\u0027S REALLY MUCH NICER TO ME NOW,", "tr": "\u015eimdi bana ger\u00e7ekten de \u00e7ok daha iyi davran\u0131yor,"}, {"bbox": ["228", "3895", "661", "4153"], "fr": "Du moins, bien mieux que son air f\u00e9roce quand j\u0027\u00e9tais petite.", "id": "Setidaknya jauh lebih baik daripada sikapnya yang galak waktu kecil.", "pt": "PELO MENOS, MUITO MELHOR DO QUE QUANDO ERA CRIAN\u00c7A E TINHA AQUELA APAR\u00caNCIA BRAVA.", "text": "AT LEAST MUCH BETTER THAN WHEN HE WAS FIERCE AS A CHILD.", "tr": "En az\u0131ndan \u00e7ocukkenki o huysuz halinden \u00e7ok daha iyi."}, {"bbox": ["700", "2032", "1095", "2277"], "fr": "Est-ce Sixi\u00e8me Fr\u00e8re qui l\u0027a discr\u00e8tement mis dans mon baluchon pour moi ?", "id": "Apa Kakak Keenam yang diam-diam memasukkannya ke dalam buntelanku?", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI O SEXTO IRM\u00c3O QUE COLOCOU ISTO SECRETAMENTE NA MINHA TROUXA?", "text": "DID SIXTH BROTHER SECRETLY PUT IT IN MY BAG?", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 A\u011fabey mi gizlice boh\u00e7ama koydu bunu?"}, {"bbox": ["170", "304", "486", "464"], "fr": "Se pourrait-il que...", "id": "Jangan-jangan...", "pt": "N\u00c3O ME DIGA QUE...", "text": "COULD IT BE...", "tr": "Yoksa..."}, {"bbox": ["1007", "2670", "1128", "2730"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/32.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "1229", "621", "1529"], "fr": "Je ne t\u0027ai jamais consid\u00e9r\u00e9e comme ma s\u0153ur.", "id": "Aku tidak pernah menganggapmu sebagai adik perempuan.", "pt": "EU NUNCA TE VI COMO MINHA IRM\u00c3 MAIS NOVA.", "text": "I\u0027VE NEVER THOUGHT OF YOU AS A SISTER.", "tr": "Seni hi\u00e7bir zaman k\u0131z karde\u015fim olarak g\u00f6rmedim."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/33.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/34.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "2227", "999", "2592"], "fr": "M\u00eame si j\u0027en fais beaucoup plus maintenant, les \u00e9v\u00e9nements d\u0027antan sont finalement difficiles \u00e0 oublier...", "id": "Meskipun sekarang sudah berbuat banyak, kejadian masa lalu itu tetap sulit dilupakan...", "pt": "MESMO QUE EU FA\u00c7A MUITO AGORA, O QUE ACONTECEU NAQUELE ANO \u00c9, AFINAL, DIF\u00cdCIL DE ESQUECER...", "text": "EVEN IF I DO SO MUCH NOW, IT\u0027S STILL HARD TO FORGET WHAT HAPPENED BACK THEN...", "tr": "\u015eimdi ne kadar \u00e7ok \u015fey yapsam da, ge\u00e7mi\u015fte olanlar\u0131 unutmak zor..."}, {"bbox": ["341", "133", "788", "329"], "fr": "H\u00e9las, ce qui est bris\u00e9 est difficile \u00e0 r\u00e9parer.", "id": "Sayang sekali, cermin yang pecah sulit disatukan kembali.", "pt": "\u00c9 UMA PENA QUE UM ESPELHO QUEBRADO DIFICILMENTE PODE SER RESTAURADO.", "text": "IT\u0027S A PITY A BROKEN MIRROR CAN\u0027T BE RESTORED.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki k\u0131r\u0131lan ayna bir daha birle\u015fmez."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/35.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "529", "540", "659"], "fr": "[SFX] Hi hi~", "id": "[SFX] Hehe~", "pt": "[SFX]HEHE~", "text": "HEE HEE~", "tr": "[SFX]He he~"}, {"bbox": ["581", "591", "1102", "646"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/36.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "4004", "1023", "4311"], "fr": "Pourquoi ne m\u0027aimes-tu donc pas ?", "id": "Kenapa kau tidak menyukaiku.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca SIMPLESMENTE N\u00c3O GOSTA DE MIM?", "text": "WHY DON\u0027T YOU LIKE ME?", "tr": "Neden benden ho\u015flanm\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["283", "2057", "662", "2360"], "fr": "Petite Sept... pourquoi,", "id": "Qiqi... kenapa,", "pt": "PEQUENA QI... POR QU\u00ca,", "text": "QIQI... WHY?", "tr": "Yedinci... Neden,"}, {"bbox": ["528", "100", "995", "347"], "fr": "Lao Fang, \u00e7a va, toi, l\u00e2che-moi.", "id": "Lao Fang, sudah tidak apa-apa. Kau, kau lepaskan aku.", "pt": "LAO FANG, EST\u00c1 TUDO BEM. VOC\u00ca... SOLTE-ME.", "text": "LAOFANG, IT\u0027S OKAY. YOU, YOU CAN LET GO OF ME.", "tr": "Lao Fang, sorun yok, sen, sen b\u0131rak beni."}, {"bbox": ["143", "1815", "387", "2009"], "fr": "Non.", "id": "Tidak.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/37.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "960", "560", "1181"], "fr": "Il... il pleure ?", "id": "Dia menangis?", "pt": "ELE EST\u00c1 CHORANDO?", "text": "IS HE CRYING?", "tr": "A\u011fl\u0131yor mu o?"}], "width": 1280}, {"height": 1040, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/240/38.webp", "translations": [{"bbox": ["692", "655", "1151", "754"], "fr": "UN TRIPLE CLIC AVANT DE PARTIR ~", "id": "", "pt": "QIQI QUER UMA CURTIDA!", "text": "GIVE US A LIKE BEFORE YOU GO~", "tr": "L\u00dcTFEN \u00dc\u00c7L\u00dc DESTEK VER\u0130N! (BE\u011eEN\u0130, YORUM, PAYLA\u015eIM)~"}, {"bbox": ["194", "10", "768", "152"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR CHAQUE LUNDI ET MARDI.", "id": "", "pt": "TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA, NOS VEMOS L\u00c1!", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["194", "10", "768", "152"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR CHAQUE LUNDI ET MARDI.", "id": "", "pt": "TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA, NOS VEMOS L\u00c1!", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["194", "10", "768", "152"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR CHAQUE LUNDI ET MARDI.", "id": "", "pt": "TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA, NOS VEMOS L\u00c1!", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcncellenir."}], "width": 1280}]
Manhua