This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 50
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/1.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "310", "812", "975"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : WULI CHOUCHOU\nPRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE KE LELE\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : MU SHAOQING, VELKA\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : WRIGHT LEE, NA QI\nPRODUIT PAR : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MUMU SHUYUAN\nD\u0027APR\u00c8S LE ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN... \u00bb DE WULI CHOUCHOU", "id": "PENULIS ASLI: WU LI CHOU CHOU\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE KE LELE\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: MU SHAOQING, VELKA\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, NA QI\nDIPERSEMBAHKAN OLEH: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MUMU SHUYUAN\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"SANG TIRAN\" KARYA WU LI CHOU CHOU.", "pt": "AUTOR ORIGINAL: WU LI CHOU CHOU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE KE LE LE\nSTORYBOARD: MU QIAN XIA\nASSISTENTE: MU SHAOQING VELKA\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENADOR: LAI TE LEE NA QI\nAPRESENTADO POR: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MU MU\nDA ACADEMIA XIAO XIANG, AUTOR WU LI CHOU CHOU, ROMANCE ORIGINAL \u0027O TIRANO\u0027", "text": "Original Work: Wuli Chou Chou\nProduction: Wandering Grass Studio\nMain Artist: Zhe Kelele\nPaneling: Mu Qianxia\nAssistant: Mu Shaoqing Velka\nScript: Zuo Da\nPlanning: Light Lee Naqi\nProduction: Kuaikan Comics\nEditor: Mu Mu\nYuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE KELELE\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STAN: MU SHAOQING VELKA\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE NA QI\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nSHUYUAN YAZARI WU LI CHOUCHOU\u0027NUN \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDAR\" ADLI OR\u0130J\u0130NAL ROMANI"}, {"bbox": ["314", "890", "1000", "974"], "fr": "DU GROUPE XIAOXIANG SHUYUAN. ROMAN ORIGINAL DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU DARI GRUP AKADEMI XIAO XIANG.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN.", "text": "Yuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\u0027s Daughter is Five and a Half Years Old\"", "tr": "Yue Wen Grubu Xiaoxiang Akademisi yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Bu\u00e7uk Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\""}, {"bbox": ["314", "890", "1000", "974"], "fr": "DU GROUPE XIAOXIANG SHUYUAN. ROMAN ORIGINAL DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU DARI GRUP AKADEMI XIAO XIANG.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN.", "text": "Yuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\u0027s Daughter is Five and a Half Years Old\"", "tr": "Yue Wen Grubu Xiaoxiang Akademisi yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Bu\u00e7uk Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\""}, {"bbox": ["254", "890", "1001", "975"], "fr": "DU GROUPE XIAOXIANG SHUYUAN. ROMAN ORIGINAL DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU DARI GRUP AKADEMI XIAO XIANG.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN.", "text": "Yuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\u0027s Daughter is Five and a Half Years Old\"", "tr": "Yue Wen Grubu Xiaoxiang Akademisi yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Bu\u00e7uk Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\""}, {"bbox": ["375", "310", "812", "975"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : WULI CHOUCHOU\nPRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE KE LELE\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : MU SHAOQING, VELKA\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : WRIGHT LEE, NA QI\nPRODUIT PAR : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MUMU SHUYUAN\nD\u0027APR\u00c8S LE ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN... \u00bb DE WULI CHOUCHOU", "id": "PENULIS ASLI: WU LI CHOU CHOU\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE KE LELE\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: MU SHAOQING, VELKA\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, NA QI\nDIPERSEMBAHKAN OLEH: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MUMU SHUYUAN\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"SANG TIRAN\" KARYA WU LI CHOU CHOU.", "pt": "AUTOR ORIGINAL: WU LI CHOU CHOU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE KE LE LE\nSTORYBOARD: MU QIAN XIA\nASSISTENTE: MU SHAOQING VELKA\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENADOR: LAI TE LEE NA QI\nAPRESENTADO POR: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MU MU\nDA ACADEMIA XIAO XIANG, AUTOR WU LI CHOU CHOU, ROMANCE ORIGINAL \u0027O TIRANO\u0027", "text": "Original Work: Wuli Chou Chou\nProduction: Wandering Grass Studio\nMain Artist: Zhe Kelele\nPaneling: Mu Qianxia\nAssistant: Mu Shaoqing Velka\nScript: Zuo Da\nPlanning: Light Lee Naqi\nProduction: Kuaikan Comics\nEditor: Mu Mu\nYuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE KELELE\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STAN: MU SHAOQING VELKA\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE NA QI\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nSHUYUAN YAZARI WU LI CHOUCHOU\u0027NUN \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDAR\" ADLI OR\u0130J\u0130NAL ROMANI"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/2.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "123", "672", "437"], "fr": "Sixi\u00e8me Fr\u00e8re, parle en premier.", "id": "Kakak Keenam, kau duluan.", "pt": "SEXTO IRM\u00c3O, PODE FALAR PRIMEIRO.", "text": "You go first, Sixth Brother.", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 Karde\u015f, \u00f6nce sen konu\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/3.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "155", "942", "510"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, est-ce que tu voulais appeler Ye Aotian \u0027Deuxi\u00e8me Fr\u00e8re\u0027 ?", "id": "Tadi, apa kau mau memanggil Ye Aotian Kakak Kedua?", "pt": "VOC\u00ca AGORA H\u00c1 POUCO, N\u00c3O IA CHAMAR O YE AOTIAN DE SEGUNDO IRM\u00c3O?", "text": "Just now, were you about to call Ye Aotian \u0027Second Brother\u0027?", "tr": "Az \u00f6nce Ye Aotian\u0027a \u0130kinci Karde\u015f mi diyecektin?"}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/4.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "1520", "1019", "1833"], "fr": "Non, non ! J\u0027\u00e9tais sous la contrainte, et de toute fa\u00e7on, je ne l\u0027ai pas dit. Tu sais bien, Ye Aotian arrache facilement les yeux des gens...", "id": "Bukan, bukan, aku dipaksa, dan aku tidak memanggilnya. Kau tahu, Ye Aotian suka sekali mencungkil mata orang...", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, EU FUI FOR\u00c7ADA, E NEM O CHAMEI ASSIM. VOC\u00ca SABE, O YE AOTIAN ARRANCA OS OLHOS DAS PESSOAS COM FACILIDADE...", "text": "No, no, I was forced, and I didn\u0027t even call him that. You know, Ye Aotian is prone to gouging out people\u0027s eyes...", "tr": "Hay\u0131r, hay\u0131r, zorland\u0131m ve demedim de. Biliyorsun, Ye Aotian insanlar\u0131n g\u00f6zlerini oymaya pek merakl\u0131d\u0131r..."}, {"bbox": ["206", "3018", "632", "3410"], "fr": "Il ne va pas, sous le coup de la col\u00e8re, me tuer et abandonner mon cadavre en pleine nature, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Dia tidak mungkin marah lalu membunuhku dan membuang mayatku di hutan belantara, kan?", "pt": "ELE N\u00c3O VAI, NUM ACESSO DE RAIVA, ME MATAR E JOGAR MEU CORPO NO MATO, VAI?", "text": "What if he kills me in a fit of rage and dumps my body in the wilderness?", "tr": "Yoksa bir anl\u0131k \u00f6fkeyle beni \u00f6ld\u00fcr\u00fcp cesedimi \u0131ss\u0131z bir yere mi atacak?"}, {"bbox": ["422", "327", "840", "604"], "fr": "Alors c\u0027est \u00e7a qui le tracassait depuis le d\u00e9but ?", "id": "Jadi ini yang membuatnya resah selama ini?", "pt": "ENT\u00c3O ERA ISSO QUE O DEIXOU T\u00c3O PREOCUPADO O TEMPO TODO?", "text": "So this is what\u0027s been bothering him?", "tr": "Onu bunca zamand\u0131r d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcren \u015fey bu muydu?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/5.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "390", "579", "713"], "fr": "Sixi\u00e8me Fr\u00e8re, Qiqi sait qu\u0027elle a eu tort. Ye Aotian est si arrogant, dominateur, cruel et rus\u00e9, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 bien assez peur de lui...", "id": "Kakak Keenam, Qiqi tahu Qiqi salah. Ye Aotian itu sombong, kejam, dan licik, aku bahkan tidak sempat takut...", "pt": "SEXTO IRM\u00c3O, QIQI SABE QUE ERROU. YE AOTIAN \u00c9 ARROGANTE, DOMINADOR, CRUEL E ASTUTO, EU TENHO TANTO MEDO DELE...", "text": "Sixth Brother, Qiqi knows she was wrong. Ye Aotian is arrogant, ruthless, cruel, and cunning. I\u0027m too scared of him...", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 Karde\u015f, Qiqi hatal\u0131 oldu\u011funu biliyor. Ye Aotian kibirli, zorba, zalim ve kurnazd\u0131r. Ondan korkmaktan ba\u015fka bir \u015fey gelmiyor elimden..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/6.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "248", "911", "576"], "fr": "Peu importe, impossible de pleurer sur commande. Mieux vaut me pincer, \u00e7a ira plus vite.", "id": "Lupakan saja, lebih cepat mencubit diri sendiri daripada menangis tanpa air mata.", "pt": "ESQUECE, N\u00c3O CONSIGO CHORAR S\u00d3 TENTANDO. \u00c9 MAIS R\u00c1PIDO ME BELISCAR.", "text": "Forget it, since crying won\u0027t help, I might as well pinch myself.", "tr": "Bo\u015f ver, zorla a\u011flayam\u0131yorum, kendimi \u00e7imdiklemek daha h\u0131zl\u0131 olur."}, {"bbox": ["786", "1412", "1036", "1565"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/9.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "121", "771", "440"], "fr": "Arr\u00eate de te pincer, je te crois.", "id": "Jangan mencubit lagi, aku percaya padamu.", "pt": "PARE DE SE BELISCAR, EU ACREDITO EM VOC\u00ca.", "text": "Stop pinching, I believe you.", "tr": "\u00c7imdiklemeyi b\u0131rak, sana inan\u0131yorum."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/10.webp", "translations": [{"bbox": ["725", "526", "982", "783"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 la t\u00eate dans le guidon, et voil\u00e0 que tu me le rappelles.", "id": "Aku sudah cukup pusing, kau malah mengingatkanku.", "pt": "J\u00c1 ESTOU SOBRECARREGADA O SUFICIENTE, E VOC\u00ca AINDA ME LEMBRA DISSO.", "text": "I already have enough on my plate, and you\u0027re reminding me of this.", "tr": "Zaten yeterince ba\u015f\u0131m dertte, bir de sen hat\u0131rlat\u0131yorsun."}, {"bbox": ["239", "112", "551", "409"], "fr": "Dans dix jours, c\u0027est l\u0027examen final de la classe des d\u00e9butants de l\u0027Acad\u00e9mie Imp\u00e9riale. Commence \u00e0 te pr\u00e9parer au plus vite.", "id": "Sepuluh hari lagi adalah ujian akhir kelas pemula Akademi Kerajaan, persiapkan dirimu lebih awal.", "pt": "DAQUI A DEZ DIAS SER\u00c1 O TESTE FINAL DA TURMA DE INICIANTES DA ACADEMIA IMPERIAL. \u00c9 MELHOR VOC\u00ca SE PREPARAR LOGO.", "text": "The National Academy\u0027s beginner class final exam is in ten days. You should start preparing soon.", "tr": "On g\u00fcn sonra \u0130mparatorluk Akademisi ba\u015flang\u0131\u00e7 s\u0131n\u0131f\u0131n\u0131n d\u00f6nem sonu s\u0131nav\u0131 var, bir an \u00f6nce haz\u0131rlanmaya ba\u015fla."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/11.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "326", "767", "725"], "fr": "Fais de ton mieux, c\u0027est suffisant. Tout le monde sait que tu dors en classe. Le Grand Tuteur Xu n\u0027attend plus rien de tes r\u00e9sultats depuis longtemps.", "id": "Lakukan saja yang terbaik. Semua orang tahu kau tidur di kelas, Guru Besar Xu sudah lama tidak berharap apa-apa dari nilaimu.", "pt": "APENAS FA\u00c7A O SEU MELHOR. TODO MUNDO SABE QUE VOC\u00ca DORME ASSIM QUE A AULA COME\u00c7A. O GRANDE TUTOR XU H\u00c1 MUITO TEMPO PERDEU AS ESPERAN\u00c7AS NAS SUAS NOTAS.", "text": "Just do your best. It\u0027s common knowledge that you fall asleep during class. Grand Tutor Xu has long given up hope on your grades.", "tr": "Elinden geleni yap yeter. Derse girer girmez uyudu\u011funu herkes biliyor, Hoca Xu \u00e7oktan senin notlar\u0131ndan umudunu kesti."}, {"bbox": ["83", "990", "285", "1191"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/12.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "4243", "520", "4516"], "fr": "J\u0027ai souffert \u00e0 cause des \u00e9tudes dans ma vie pass\u00e9e, et m\u00eame apr\u00e8s avoir transmigr\u00e9, je n\u0027\u00e9chappe pas au destin des examens. Quelle mis\u00e8re !", "id": "Belajar di dunia ini sudah menderita, setelah bertransmigrasi pun tidak bisa lari dari takdir ujian, sungguh malang.", "pt": "SOFRI ESTUDANDO NA VIDA PASSADA, E MESMO DEPOIS DE TRANSMIGRAR, N\u00c3O CONSIGO ESCAPAR DO DESTINO DAS PROVAS. QUE MIS\u00c9RIA!", "text": "Suffering through studies in this life, even after transmigrating, I still can\u0027t escape the fate of exams. How tragic.", "tr": "Hayat\u0131m boyunca ders \u00e7al\u0131\u015fmaktan \u00e7ektim, ba\u015fka bir d\u00fcnyaya ge\u00e7tim yine de s\u0131nav kaderinden ka\u00e7amad\u0131m, ne kadar da ac\u0131nas\u0131."}, {"bbox": ["190", "2469", "563", "2841"], "fr": "FIN DE L\u0027EXAMEN. VEUILLEZ POSER VOS STYLOS ET RENDRE VOS COPIES.", "id": "Ujian akhir selesai, silakan letakkan pena dan kumpulkan kertas ujian.", "pt": "O TESTE FINAL TERMINOU. POR FAVOR, ABAIXEM AS CANETAS E ENTREGUEM AS PROVAS.", "text": "The final exam has ended, please put down your pens and submit your papers.", "tr": "D\u00f6nem sonu s\u0131nav\u0131 bitti, l\u00fctfen kalemlerinizi b\u0131rak\u0131p ka\u011f\u0131tlar\u0131n\u0131z\u0131 teslim edin."}, {"bbox": ["480", "1848", "712", "2226"], "fr": "QUELQUES JOURS PLUS TARD, \u00c0 L\u0027ACAD\u00c9MIE IMP\u00c9RIALE.", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN DI AKADEMI KERAJAAN", "pt": "DEZ DIAS DEPOIS, NA ACADEMIA IMPERIAL.", "text": "National Academy", "tr": "\u0130MPARATORLUK AKADEM\u0130S\u0130, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA"}, {"bbox": ["469", "1649", "720", "2236"], "fr": "QUELQUES JOURS PLUS TARD, \u00c0 L\u0027ACAD\u00c9MIE IMP\u00c9RIALE.", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN DI AKADEMI KERAJAAN", "pt": "DEZ DIAS DEPOIS, NA ACADEMIA IMPERIAL.", "text": "National Academy", "tr": "\u0130MPARATORLUK AKADEM\u0130S\u0130, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/13.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "119", "847", "449"], "fr": "Sale gamine, on dirait que tu as bien maigri ! Est-ce qu\u0027on te prive de nourriture au Palais Weiyang ?", "id": "Gadis sialan, kenapa kulihat kau jadi kurusan? Apa Istana Weiyang tidak memberimu makan?", "pt": "SUA PESTINHA, POR QUE VOC\u00ca PARECE TER EMAGRECIDO TANTO? SER\u00c1 QUE O PAL\u00c1CIO WEIYANG N\u00c3O EST\u00c1 TE DANDO COMIDA?", "text": "Stinky girl, why do you look so much thinner? Is Weiyang Palace not feeding you?", "tr": "Seni velet, bana m\u0131 \u00f6yle geliyor yoksa epey zay\u0131flam\u0131\u015fs\u0131n? Yoksa Weiyang Saray\u0131\u0027nda sana yemek vermiyorlar m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/14.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "1793", "612", "2088"], "fr": "Il t\u0027a donn\u00e9 des cours particuliers ? Comment se fait-il que moi, la princesse, je n\u0027en sache rien ?!", "id": "Dia memberimu pelajaran tambahan? Kenapa Putri ini tidak tahu?!", "pt": "ELE TE DEU TRATAMENTO ESPECIAL? COMO ESTA PRINCESA N\u00c3O SABE DISSO?!", "text": "He\u0027s giving you extra lessons? Why didn\u0027t this Princess know?!", "tr": "Sana \u00f6zel ders mi verdi? Bu prenses nas\u0131l bilmez?!"}, {"bbox": ["641", "325", "956", "640"], "fr": "Ah bon ? C\u0027est peut-\u00eatre parce que le vieux Xu m\u0027a donn\u00e9 des \u0027le\u00e7ons suppl\u00e9mentaires\u0027 intensives ces temps-ci que j\u0027ai maigri.", "id": "Begitukah, mungkin karena akhir-akhir ini diberi pelajaran tambahan oleh Pak Tua Xu makanya aku kurusan.", "pt": "S\u00c9RIO? TALVEZ EU TENHA EMAGRECIDO POR CAUSA DAS \u0027AULAS PARTICULARES\u0027 DO VELHO XU ULTIMAMENTE.", "text": "Have I? Maybe it\u0027s because Old Xu has been giving me extra lessons that I\u0027ve lost weight.", "tr": "\u00d6yle mi, belki de bu aralar \u0130htiyar Xu\u0027nun verdi\u011fi \u00f6zel dersler y\u00fcz\u00fcnden zay\u0131flam\u0131\u015f\u0131md\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/15.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "629", "1012", "996"], "fr": "Il craignait s\u00fbrement que P\u00e8re Imp\u00e9rial Papa ne voie mes notes et ne lui demande des comptes. Alors, il m\u0027a donn\u00e9 des cours intensifs de rattrapage, et m\u00eame des devoirs suppl\u00e9mentaires apr\u00e8s la classe tous les jours...", "id": "Dia mungkin takut Ayahanda Kaisar melihat nilaiku dan akan menuntut pertanggungjawaban darinya. Jadi dia mengadakan les tambahan mendadak, bahkan memberikan PR setiap hari setelah pelajaran selesai...", "pt": "ELE PROVAVELMENTE ESTAVA COM MEDO QUE O PAPAI IMPERIAL VISSE MINHAS NOTAS E O RESPONSABILIZASSE. POR ISSO, ELE ME DEU AULAS INTENSIVAS DE \u00daLTIMA HORA E AINDA PASSAVA LI\u00c7\u00c3O DE CASA TODOS OS DIAS DEPOIS DA AULA...", "text": "He\u0027s probably afraid Father Emperor will hold him accountable if he sees my grades. So he\u0027s been giving me intensive lessons and assigning homework after class every day...", "tr": "Muhtemelen \u0130mparator Babam\u0131n notlar\u0131m\u0131 g\u00f6r\u00fcp onu sorumlu tutmas\u0131ndan korkuyordu. Bu y\u00fczden ge\u00e7ici olarak yo\u011fun ders verdi, her g\u00fcn dersten sonra bir de \u00f6dev veriyordu..."}, {"bbox": ["290", "1793", "519", "2020"], "fr": "Bah, c\u0027est bien fait pour toi d\u0027\u00eatre aussi b\u00eate.", "id": "Aih, siapa suruh kau sebodoh ini.", "pt": "BEM, QUEM MANDOU VOC\u00ca SER T\u00c3O BURRA.", "text": "Well, who told you to be so stupid?", "tr": "Eee, kim demi\u015f sana bu kadar aptal ol diye."}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/16.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "3990", "995", "4267"], "fr": "Plus tard, j\u0027\u00e9l\u00e8verai un lion pour qu\u0027il fasse la paire avec ton tigre.", "id": "Nanti aku akan memelihara singa untuk dipasangkan dengan harimaumu.", "pt": "DEPOIS EU ARRANJO UM LE\u00c3O PARA FAZER PAR COM O SEU TIGRE.", "text": "I\u0027ll raise a lion to pair with your tiger.", "tr": "Sonra ben de bir aslan beslerim, senin kaplan\u0131nla \u00e7ift olurlar."}, {"bbox": ["638", "503", "947", "844"], "fr": "Allons, allons \u00e0 ton palais. Je veux voir si ton gros chien blanc a pris du poids.", "id": "Ayo, ke istanamu saja. Aku mau lihat apa anjing putih besarmu itu sudah gemuk atau belum.", "pt": "VAMOS PARA O SEU PAL\u00c1CIO. VOU VER SE AQUELE SEU CACHORR\u00c3O BRANCO ENGORDOU.", "text": "Let\u0027s go to your palace. I want to see if your big white dog has gotten fatter.", "tr": "Hadi, senin saray\u0131na gidelim, o B\u00fcy\u00fck Beyaz k\u00f6pe\u011fin \u015fi\u015fmanlam\u0131\u015f m\u0131 bakay\u0131m."}, {"bbox": ["145", "1748", "434", "2034"], "fr": "Gros comme une bonbonne de gaz, et il y a aussi...", "id": "Gemuknya seperti tabung gas, dan juga...", "pt": "GORDO COMO UM BOTIJ\u00c3O DE G\u00c1S, E AINDA POR CIMA...", "text": "Fat like a gas tank, and also...", "tr": "Gaz t\u00fcp\u00fc gibi \u015fi\u015fmanlad\u0131, bir de..."}, {"bbox": ["665", "2842", "919", "3097"], "fr": "Grand Blanc est un tigre, pas un chien.", "id": "Da Bai itu harimau, bukan anjing.", "pt": "O DA BAI \u00c9 UM TIGRE, N\u00c3O UM CACHORRO.", "text": "Dabai is a tiger, not a dog.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Beyaz bir kaplan, k\u00f6pek de\u011fil."}, {"bbox": ["157", "3238", "422", "3499"], "fr": "Bon, bon, d\u0027accord. Un tigre, si tu y tiens.", "id": "Baiklah, baiklah, harimau ya harimau.", "pt": "T\u00c1 BOM, T\u00c1 BOM, TIGRE ENT\u00c3O.", "text": "Fine, fine, a tiger it is.", "tr": "Tamam, tamam, kaplansa kaplan."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/18.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "218", "968", "796"], "fr": "SA MAJEST\u00c9 L\u0027EMPEREUR !", "id": "KAISAR TELAH TIBA!", "pt": "SUA MAJESTADE, O IMPERADOR!", "text": "The Emperor has arrived!", "tr": "\u0130MPARATOR HAZRETLER\u0130 TE\u015eR\u0130F ETT\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/20.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "143", "756", "384"], "fr": "P\u00c8RE IMP\u00c9RIAL PAPA !", "id": "AYAHANDA KAISAR!", "pt": "PAPAI IMPERIAL!", "text": "Father Emperor Daddy!", "tr": "\u0130mparator Babac\u0131\u011f\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/22.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "236", "889", "594"], "fr": "Pourquoi cours-tu si vite ? Et si tu tombais ?", "id": "Kenapa lari terburu-buru, bagaimana kalau jatuh?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 CORRENDO COM TANTA PRESSA? E SE VOC\u00ca CAIR?", "text": "Why are you running so fast? What if you fall?", "tr": "Neden bu kadar aceleyle ko\u015fuyorsun, ya d\u00fc\u015fersen?"}, {"bbox": ["151", "1819", "456", "2101"], "fr": "P\u00e8re Imp\u00e9rial Papa m\u0027a manqu\u00e9 !", "id": "Qiqi kangen Ayahanda Kaisar.", "pt": "QIQI SENTIU SAUDADES DO PAPAI IMPERIAL.", "text": "Qiqi missed Father Emperor Daddy!", "tr": "Qiqi, \u0130mparator Babac\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6zledi."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/23.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "1043", "950", "1318"], "fr": "Votre humble fille salue P\u00e8re... P\u00e8re Imp\u00e9rial...", "id": "Putramu memberi hormat pada Ayah... Ayahanda Kaisar...", "pt": "ESTE FILHO PRESTA HOMENAGEM AO PAI... PAI IMPERIAL...", "text": "This son greets... Father... Emperor...", "tr": "Evlad\u0131n\u0131z selamlar Ba... Baba \u0130mparator..."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/24.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "339", "608", "690"], "fr": "Restez assise. Concernant vos r\u00e9sultats \u00e0 l\u0027\u00e9preuve \u00e9crite, le Grand Tuteur vient de Me les transmettre. Vous avez bien r\u00e9ussi.", "id": "Duduklah. Mengenai hasil ujian tulismu, Guru Besar baru saja mengirimkannya padaku, nilaimu bagus.", "pt": "SENTE-SE. SOBRE AS SUAS NOTAS DA PROVA ESCRITA, O GRANDE TUTOR ACABOU DE ME ENTREGAR. VOC\u00ca FOI BEM.", "text": "Sit down. The Grand Tutor just sent me your exam results. You did well.", "tr": "Otur. Yaz\u0131l\u0131 s\u0131nav sonu\u00e7lar\u0131nla ilgili olarak, az \u00f6nce Hoca bana getirdi, fena de\u011fil."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/25.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "756", "456", "1114"], "fr": "Le Grand Tuteur lui-m\u00eame vous a compliment\u00e9e devant Moi pour la pertinence de votre dissertation sur la gouvernance.", "id": "Guru Besar bahkan memujimu di hadapanku, mengatakan esaimu tentang tata negara dan pemerintahan ditulis dengan sangat baik.", "pt": "O GRANDE TUTOR AT\u00c9 ELOGIOU NA MINHA FRENTE O QU\u00c3O BRILHANTEMENTE VOC\u00ca ESCREVEU SEU ENSAIO SOBRE GOVERNAN\u00c7A.", "text": "The Grand Tutor even praised your essay on statecraft and governance in front of me.", "tr": "Hoca, devlet y\u00f6netimi ve idaresi hakk\u0131ndaki makalenin ne kadar harika yaz\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 huzurumda \u00f6vd\u00fc."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/26.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "347", "836", "736"], "fr": "P\u00e8re Imp\u00e9rial, vous exag\u00e9rez. C\u0027est gr\u00e2ce au bon enseignement du Grand Tuteur.", "id": "Ayahanda Kaisar terlalu memuji, itu karena Guru Besar mengajar dengan baik.", "pt": "O PAI IMPERIAL EXAGERA. FOI O GRANDE TUTOR QUEM ENSINOU BEM.", "text": "Father Emperor, you\u0027re too kind. It\u0027s all thanks to the Grand Tutor\u0027s excellent teaching.", "tr": "\u0130mparator Babam abart\u0131yor, Hoca iyi \u00f6\u011fretti\u011fi i\u00e7in."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/27.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "154", "770", "461"], "fr": "Gouvernance et administration ? Comment se fait-il que je n\u0027aie pas vu cette question ?!", "id": "Tata negara dan pemerintahan? Kenapa aku tidak melihat soal ini?!", "pt": "GOVERNAN\u00c7A? COMO EU N\u00c3O VI ESSA QUEST\u00c3O?!", "text": "Statecraft and governance? Why didn\u0027t I see that question?!", "tr": "Devlet y\u00f6netimi ve idaresi mi? Ben bu soruyu nas\u0131l g\u00f6rmedim?!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/28.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "139", "826", "420"], "fr": "Ye Yunshang et moi avons eu la m\u00eame \u00e9preuve, n\u0027est-ce pas ? Je n\u0027ai vu aucune question demandant une dissertation... Se pourrait-il que...", "id": "Aku dan Ye Yunshang mengerjakan soal yang sama, kan? Aku sama sekali tidak menemukan soal yang meminta esai, jangan-jangan...", "pt": "EU E A YE YUNSHANG FIZEMOS A MESMA PROVA, CERTO? EU N\u00c3O VI NENHUMA QUEST\u00c3O QUE PEDISSE UMA REDA\u00c7\u00c3O. SER\u00c1 QUE...", "text": "Ye Yunshang and I took the same exam, right? I didn\u0027t see any questions that required an essay. Could it be...", "tr": "Ben ve Ye Yunshang ayn\u0131 s\u0131nava girdik, de\u011fil mi? Hi\u00e7 makale yazmay\u0131 gerektiren bir soru fark etmedim, yoksa..."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/29.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "104", "800", "283"], "fr": "Y AVAIT-IL DES QUESTIONS AU VERSO ?!!", "id": "JANGAN-JANGAN ADA SOAL DI BALIK KERTASNYA?!!", "pt": "SER\u00c1 QUE TINHA QUEST\u00d5ES NO VERSO DA PROVA?!!", "text": "Could there be questions on the back of the paper?!", "tr": "Yoksa ka\u011f\u0131d\u0131n arka y\u00fcz\u00fcnde de mi soru vard\u0131?!!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/30.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "652", "284", "843"], "fr": "HM ?", "id": "Hm?", "pt": "HMM?", "text": "Huh?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["623", "135", "930", "444"], "fr": "P\u00e8re Imp\u00e9rial...", "id": "Ayahanda Kaisar...", "pt": "PAI IMPERIAL...", "text": "Father Emperor...", "tr": "\u0130mparator Baba..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/31.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "251", "461", "355"], "fr": "[SFX] H\u00c9 H\u00c9 2...", "id": "[SFX] HEHE...", "pt": "[SFX] HEHE...", "text": "Hehe", "tr": "He he..."}, {"bbox": ["710", "1059", "1065", "1124"], "fr": "NE T\u0027APPROCHE PAS !", "id": "JANGAN MENDEKAT!", "pt": "N\u00c3O SE APROXIME!", "text": "Don\u0027t come any closer!", "tr": "Sak\u0131n buraya gelme!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/32.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "136", "797", "436"], "fr": "P-P\u00e8re Imp\u00e9rial Papa... Et si... Qiqi allait d\u0027abord manger un morceau... puis aux toilettes... et ensuite... je... je ferai ma mignonne ?", "id": "A... Ayahanda Kaisar, bagaimana kalau, Qiqi makan dulu... ke toilet... baru... menghadap?", "pt": "PAI... PAPAI IMPERIAL... QUE TAL QIQI PRIMEIRO COMER ALGUMA COISA... IR AO BANHEIRO... E DEPOIS... FAZER UMA CARA FOFA?", "text": "Fath... Father Emperor Daddy, how about Qiqi eats first... or goes to the restroom... then...?", "tr": "\u0130m... \u0130mparator Babac\u0131\u011f\u0131m, acaba Qiqi \u00f6nce bir yemek yese... tuvalete gitse... sonra da... \u015firinlik yapsa..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/33.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "342", "348", "570"], "fr": "RAM\u00c8NE-TOI ICI IMM\u00c9DIATEMENT !", "id": "KEMARI KAU!", "pt": "APARE\u00c7A NA MINHA FRENTE, J\u00c1!", "text": "Get over here, NOW!", "tr": "\u00c7abuk buraya gel!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/34.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "1169", "903", "1662"], "fr": "LE GRAND TYRAN, ABSENT DEPUIS UN MOMENT, FAIT ENFIN SON RETOUR ! SELON VOUS, POURQUOI EST-IL VENU \u00c0 L\u0027ACAD\u00c9MIE ?\nA. QIQI LUI MANQUAIT, IL EST VENU VOIR SA FILLE CH\u00c9RIE.\nB. AYANT ENTENDU PARLER DE L\u0027EXAMEN, IL EST VENU VOIR COMMENT QIQI S\u0027EN SORTAIT.\nC. \u00c7A FAISAIT LONGTEMPS QU\u0027IL N\u0027\u00c9TAIT PAS APPARU, IL EST VENU FAIRE ACTE DE PR\u00c9SENCE AVEC \u00c9CLAT.", "id": "Tiran Agung yang sudah lama tidak muncul akhirnya mendapat bagian! Menurut kalian, kenapa dia tiba-tiba datang ke sekolah?\nA. Kangen Qiqi, datang untuk melihat putrinya.\nB. Dengar ada ujian, datang khusus untuk melihat bagaimana hasil Qiqi.\nC. Sudah lama tidak muncul, datang untuk pamer eksistensi.", "pt": "O GRANDE TIRANO, H\u00c1 MUITO TEMPO SEM APARECER, FINALMENTE TEM SEU MOMENTO! O QUE VOC\u00caS ACHAM QUE O TROUXE DE REPENTE \u00c0 ESCOLA?\nA. SENTIU SAUDADES DA QIQI E VEIO VER A FILHOTA.\nB. OUVIU FALAR DA PROVA E VEIO ESPECIALMENTE VER COMO A QIQI SE SAIU.\nC. FAZIA TEMPO QUE N\u00c3O APARECIA E VEIO MARCAR PRESEN\u00c7A COM FOR\u00c7A.", "text": "THE LONG-ABSENT TYRANT FINALLY HAS A SCENE! WHAT DO YOU THINK WAS THE REASON HE SUDDENLY CAME TO THE ACADEMY? A. He missed Qiqi and came to see his daughter B. He heard about the exam and came to see how Qiqi was doing C. He hasn\u0027t shown his face for a long time, so he came to boost his presence", "tr": "UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dcNMEYEN ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDAR N\u0130HAYET SAHNEDE! S\u0130ZCE AN\u0130DEN OKULA NEDEN GELD\u0130?\nA. QIQI\u0027Y\u0130 \u00d6ZLED\u0130, KIZINI G\u00d6RMEYE GELD\u0130.\nB. SINAVI DUYDU, QIQI\u0027N\u0130N NASIL YAPTI\u011eINI G\u00d6RMEYE GELD\u0130.\nC. UZUN ZAMANDIR ORTALARDA YOKTU, VARLI\u011eINI G\u00d6STERMEK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130."}, {"bbox": ["537", "118", "1048", "223"], "fr": "ON SE RETROUVE TOUS LES LUNDIS SANS FAUTE !", "id": "SETIAP SENIN, JANGAN SAMPAI KETINGGALAN!", "pt": "TODA SEGUNDA-FEIRA, NOS ENCONTRAMOS L\u00c1!", "text": "SEE YOU EVERY MONDAY!", "tr": "Her Pazartesi g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere, sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n!"}], "width": 1080}, {"height": 959, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/50/35.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "537", "1004", "661"], "fr": "MIAOU, QIQI VEUT UN LIKE~ !", "id": "MII, QIQI INGIN SATU \u0027LIKE\u0027~!", "pt": "MII, QIQI QUER UMA CURTIDA~!", "text": "Mommy, Qiqi wants a like~!", "tr": "Mii, Qiqi bir be\u011feni istiyor~!"}], "width": 1080}]
Manhua