This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/1.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "525", "815", "1031"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAO CHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Original Work: Elbow That Can Speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yao Chong \u0026 128 Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Lao Xu Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA Petty Boss Ruler White Tea Tuanzi SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 128\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pilaoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["59", "525", "816", "1032"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAO CHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Original Work: Elbow That Can Speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yao Chong \u0026 128 Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Lao Xu Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA Petty Boss Ruler White Tea Tuanzi SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 128\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pilaoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/2.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "97", "661", "354"], "fr": "OUTRE LES CLANS LI ET YANG, LE CLAN QING ENVOIE \u00c9GALEMENT DES TROUPES VERS LA JONCTION DES TROIS TERRITOIRES.", "id": "SELAIN KELUARGA LI DAN KELUARGA YANG, KELUARGA QING JUGA MENGIRIM PASUKAN KE PERBATASAN KETIGA KELUARGA.", "pt": "AL\u00c9M DAS FAM\u00cdLIAS LI E YANG, A FAM\u00cdLIA QING TAMB\u00c9M EST\u00c1 ENVIANDO TROPAS PARA A FRONTEIRA DAS TR\u00caS FAM\u00cdLIAS.", "text": "Besides the Li and Yang families, the Qing family is also sending troops to the junction of the three families.", "tr": "Li Ailesi ve Yang Ailesi\u0027nin yan\u0131 s\u0131ra, Qing Ailesi de \u00fc\u00e7 ailenin birle\u015fti\u011fi s\u0131n\u0131ra asker g\u00f6nderiyor."}, {"bbox": ["121", "1899", "399", "2189"], "fr": "ACTUELLEMENT, LE CLAN LI N\u0027A PAS ENCORE R\u00c9GL\u00c9 LE CAS DES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE DU BASTION 109, MAIS UNE GRANDE GUERRE EST IMMINENTE.", "id": "SAAT INI KELUARGA LI BELUM MENYELESAIKAN MASALAH SUBJEK EKSPERIMEN DI BENTENG 109, TAPI PERANG BESAR SUDAH DI AMBANG PINTU.", "pt": "AGORA, A FAM\u00cdLIA LI AINDA N\u00c3O RESOLVEU O PROBLEMA DOS EXPERIMENTOS NA BARREIRA 109, MAS UMA GRANDE GUERRA EST\u00c1 PRESTES A ECLODIR.", "text": "Now that the Li family has not yet solved the experimental subjects in Barrier 109, the war is already on the verge of breaking out,", "tr": "Li Ailesi hen\u00fcz 109 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak\u0027taki deneyleri halletmemi\u015fken, b\u00fcy\u00fck bir sava\u015f her an patlak verebilir."}, {"bbox": ["271", "2187", "544", "2448"], "fr": "\u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, SI TU VEUX TRAVERSER LE CHAMP DE BATAILLE POUR ATTEINDRE LE BASTION 88, CE NE SERA PAS FACILE.", "id": "SAAT INI KAU INGIN MELINTASI MEDAN PERANG MENUJU BENTENG 88, ITU TIDAK MUDAH.", "pt": "NESTE MOMENTO, SE VOC\u00ca QUISER ATRAVESSAR O CAMPO DE BATALHA PARA IR \u00c0 BARREIRA 88, N\u00c3O SER\u00c1 F\u00c1CIL.", "text": "At this time, it is not easy for you to cross the battlefield to Barrier 88.", "tr": "\u015eimdi sava\u015f alan\u0131n\u0131 a\u015f\u0131p 88 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak\u0027a gitmek istiyorsan, bu hi\u00e7 kolay olmayacak."}, {"bbox": ["401", "2098", "897", "2219"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/3.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "230", "496", "537"], "fr": "NOUS NE RISQUERONS RIEN DANS CET AVANT-POSTE, N\u0027EST-CE PAS ? RESTONS CACH\u00c9S ICI POUR LE MOMENT.", "id": "KALAU BEGITU KITA TIDAK AKAN KENAPA-NAPA DI POS PENJAGAAN INI, KAN? KITA SEMBUNYI DI SINI DULU SAJA.", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O VAI ACONTECER NADA CONOSCO NESTE POSTO AVAN\u00c7ADO, CERTO? VAMOS NOS ESCONDER AQUI POR ENQUANTO.", "text": "Then we won\u0027t have anything to do at this outpost, right? Let\u0027s just hide here for now.", "tr": "Bu karakolda bir sorun ya\u015famay\u0131z, de\u011fil mi? \u015eimdilik burada saklanal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/4.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "709", "803", "1021"], "fr": "LES FORCES DU CLAN LI NE SONT PEUT-\u00caTRE PAS SUFFISANTES ; ILS POURRAIENT M\u00caME ENR\u00d4LER LES TROUPES PRIV\u00c9ES DES AVANT-POSTES COMME CHAIR \u00c0 CANON SUR LE FRONT.", "id": "KEKUATAN MILITER KELUARGA LI MUNGKIN TIDAK CUKUP, BISA JADI MEREKA AKAN MENARIK PASUKAN PRIBADI DARI POS PENJAGAAN KE GARIS DEPAN SEBAGAI UMPAN MERIAM.", "pt": "AS FOR\u00c7AS DA FAM\u00cdLIA LI PODEM N\u00c3O SER SUFICIENTES, TALVEZ ELES AT\u00c9 ARRASTEM AS TROPAS PARTICULARES DO POSTO AVAN\u00c7ADO PARA A LINHA DE FRENTE COMO BUCHA DE CANH\u00c3O.", "text": "The Li family\u0027s military strength may not be sufficient, and they may even pull the outpost\u0027s private troops to the front line as cannon fodder.", "tr": "Li Ailesi\u0027nin asker say\u0131s\u0131 yeterli olmayabilir, belki de karakoldaki \u00f6zel birlikleri \u00f6n cepheye top yemi olarak yollarlar."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/5.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "1664", "458", "1956"], "fr": "CE FUT D\u00c9J\u00c0 SI DIFFICILE POUR TOUT LE MONDE DE SURVIVRE ENSEMBLE AU CATACLYSME, ALORS POURQUOI ENCORE...", "id": "PADAHAL KITA SEMUA SUDAH SUSAH PAYAH MELEWATI BENCANA BERSAMA-SAMA, KENAPA MASIH...", "pt": "J\u00c1 FOI T\u00c3O DIF\u00cdCIL PARA TODOS SOBREVIVEREM JUNTOS AO CATACLISMA, POR QUE AINDA...", "text": "Everyone has obviously survived the disaster together with great difficulty, why is it still", "tr": "Hep birlikte felaketi atlatmak zaten yeterince zordu, neden h\u00e2l\u00e2..."}, {"bbox": ["325", "431", "656", "705"], "fr": "IL N\u0027Y A PAS EU DE GUERRE SUR CETTE TERRE D\u00c9SOL\u00c9E DEPUIS LONGTEMPS. L\u0027HUMANIT\u00c9, APR\u00c8S AVOIR SURV\u00c9CU P\u00c9NIBLEMENT, COMMENCE \u00c0 PEINE \u00c0 RETROUVER SA VITALIT\u00c9.", "id": "SUDAH LAMA TIDAK ADA PERANG DI TANAH TERLANTAR INI. UMAT MANUSIA YANG BERTAHAN HIDUP SEKARAT BARU SAJA MULAI PULIH.", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO N\u00c3O OCORRE UMA GUERRA NESTA TERRA DESOLADA. A HUMANIDADE MAL SOBREVIVEU E S\u00d3 AGORA COME\u00c7OU A RECUPERAR SUA VITALIDADE.", "text": "It has been a long time since there has been a war on this wasteland, and humanity has only just recovered its vitality after lingering for so long.", "tr": "Bu \u00e7orak topraklarda uzun zamand\u0131r sava\u015f ya\u015fanmad\u0131. \u0130nsanl\u0131k, zar zor hayatta kalarak ancak \u015fimdi biraz olsun toparlanabildi."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/6.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "288", "315", "608"], "fr": "SI UN JOUR JE SUIS ENR\u00d4L\u00c9 SUR LE CHAMP DE BATAILLE, POURRAS-TU AIDER \u00c0 FAIRE ENTRER MA FAMILLE DANS LE BASTION ?", "id": "JIKA SUATU HARI AKU DIKIRIM KE MEDAN PERANG, BISAKAH KAU MEMBANTU MENGIRIM KELUARGAKU KE DALAM BENTENG?", "pt": "SE UM DIA EU FOR CONVOCADO PARA O CAMPO DE BATALHA, VOC\u00ca PODE AJUDAR A LEVAR MINHA FAM\u00cdLIA PARA DENTRO DA BARREIRA?", "text": "If one day I am conscripted to the battlefield, can you help send my family into the barrier?", "tr": "E\u011fer bir g\u00fcn askere al\u0131n\u0131p cepheye g\u00f6nderilirsem, ailemi s\u0131\u011f\u0131na\u011fa sokmama yard\u0131m edebilir misin?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/7.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "410", "824", "710"], "fr": "TU PEUX LE FAIRE TOI-M\u00caME AUSSI MAINTENANT. LE POUVOIR D\u0027UN CAPITAINE DU SERVICE DES ENQU\u00caTES SP\u00c9CIALES... EST TR\u00c8S GRAND...", "id": "KAU SENDIRI SEKARANG JUGA BISA MELAKUKANNYA. KEKUASAAN SEORANG KAPTEN DIVISI INVESTIGASI KHUSUS... SANGAT BESAR...", "pt": "VOC\u00ca MESMO TAMB\u00c9M PODE FAZER ISSO AGORA. O PODER DE UM CAPIT\u00c3O DA DIVIS\u00c3O DE INVESTIGA\u00c7\u00c3O ESPECIAL... \u00c9 MUITO GRANDE...", "text": "You can do the same now, the power of a Special Investigation Division Captain... is very great...", "tr": "Bunu sen de \u015fu anda yapabilirsin, \u00d6zel Soru\u015fturma Birimi Y\u00fczba\u015f\u0131s\u0131\u0027n\u0131n yetkisi... \u00e7ok b\u00fcy\u00fck..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/8.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "604", "617", "835"], "fr": "MAIS JE T\u0027AVERTIS DE NE PAS ABUSER DE TON POUVOIR...", "id": "TAPI AKU PERINGATKAN KAU UNTUK TIDAK MENYALAHGUNAKAN KEKUASAAN...", "pt": "MAS EU TE AVISO, N\u00c3O ABUSE DO SEU PODER...", "text": "But I warn you not to abuse your power...", "tr": "Ama seni uyar\u0131yorum, yetkini k\u00f6t\u00fcye kullanma..."}, {"bbox": ["243", "1631", "522", "1841"], "fr": "OUI, OUI, SOIS SANS CRAINTE, JE N\u0027ENQU\u00caTERAI PLUS SUR LA CONTREBANDE !", "id": "IYA, IYA, TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MENYELIDIKI PENYELUNDUPAN LAGI!", "pt": "SIM, SIM, PODE FICAR TRANQUILO, N\u00c3O VOU MAIS INVESTIGAR CONTRABANDO!", "text": "Yes, yes, don\u0027t worry, I won\u0027t investigate smuggling anymore!", "tr": "Hm hm, merak etme, art\u0131k ka\u00e7ak\u00e7\u0131l\u0131\u011f\u0131 ara\u015ft\u0131rmayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/9.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "2202", "330", "2510"], "fr": "IL SE TROUVE QUE JE CONNAIS UN JEUNE HOMME NOMM\u00c9 LI SHENTAN. IL DEVRAIT \u00caTRE TON PETIT-FILS, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "AKU KEBETULAN MENGENAL SEORANG PEMUDA BERNAMA LI SHENTAN. DIA PASTI CUCUMU, KAN?", "pt": "POR ACASO, CONHE\u00c7O UM JOVEM CHAMADO LI SHENTAN. ELE DEVE SER SEU NETO, CERTO?", "text": "I happen to know a teenager named Li Shentan, he should be your grandson.", "tr": "Tam da Li Shentan ad\u0131nda bir genci tan\u0131yorum, o senin torunun olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["293", "3952", "553", "4235"], "fr": "ET TON V\u00c9RITABLE OBJECTIF N\u0027EST PAS DE PROT\u00c9GER LE CLAN LI, MAIS DE LE D\u00c9TRUIRE AVEC LI SHENTAN, PAS VRAI ?", "id": "DAN TUJUANMU YANG SEBENARNYA BUKANLAH MELINDUNGI KELUARGA LI, MELAINKAN MENGHANCURKAN KELUARGA LI BERSAMA LI SHENTAN, \u0027KAN?", "pt": "E SEU VERDADEIRO OBJETIVO N\u00c3O \u00c9 PROTEGER A FAM\u00cdLIA LI, MAS DESTRU\u00cd-LA JUNTO COM LI SHENTAN, N\u00c3O \u00c9?", "text": "And your real purpose is not to protect the Li family, but to destroy the Li family together with Li Shentan, right?", "tr": "As\u0131l amac\u0131n Li Ailesi\u0027ni korumak de\u011fil, Li Shentan ile birlikte Li Ailesi\u0027ni yok etmek, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["147", "1661", "400", "1994"], "fr": "DE PLUS, TON ATTITUDE ENVERS MOI SUGG\u00c8RE PLUT\u00d4T QUE TU CHERCHES \u00c0 \u00c9TABLIR UNE CERTAINE AMITI\u00c9 AVEC MOI, PLUT\u00d4T QUE DE TE RANGER DU C\u00d4T\u00c9 DU CLAN LI.", "id": "DITAMBAH LAGI SIKAPMU TERHADAPKU, LEBIH SEPERTI INGIN MEMBANGUN SEMACAM HUBUNGAN PERSAHABATAN DENGANKU, BUKAN BERPIHAK PADA KELUARGA LI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SUA ATITUDE PARA COMIGO PARECE MAIS QUERER ESTABELECER ALGUM TIPO DE AMIZADE, EM VEZ DE FICAR DO LADO DA FAM\u00cdLIA LI.", "text": "In addition, your attitude towards me is more like wanting to establish some kind of friendly relationship with me, rather than standing on the Li family\u0027s side.", "tr": "Ayr\u0131ca, bana kar\u015f\u0131 olan tavr\u0131n da Li Ailesi\u0027nin yan\u0131nda durmaktan \u00e7ok, benimle bir t\u00fcr dostluk kurmak istedi\u011fini g\u00f6steriyor."}, {"bbox": ["547", "240", "815", "581"], "fr": "QUAND TU M\u0027AS DIT QUE TA VRAIE IDENTIT\u00c9 N\u0027\u00c9TAIT QU\u0027UNE FA\u00c7ADE, J\u0027AVAIS D\u00c9J\u00c0 R\u00c9FL\u00c9CHI AU SENS DE TES PAROLES.", "id": "SAAT KAU BILANG PADAKU IDENTITAS ASLIMU HANYALAH PENAMPILAN LUAR, AKU SUDAH MEMIKIRKAN MAKSUD PERKATAANMU ITU.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca ME DISSE QUE SUA VERDADEIRA IDENTIDADE ERA APENAS UMA FACHADA, EU J\u00c1 TINHA CONSIDERADO O SIGNIFICADO DAS SUAS PALAVRAS.", "text": "When you told me that your true identity was just an appearance, I had considered the meaning of your words.", "tr": "Bana ger\u00e7ek kimli\u011finin sadece bir g\u00f6r\u00fcnt\u00fc oldu\u011funu s\u00f6yledi\u011fin zaman, bu s\u00f6zlerinin ne anlama geldi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/10.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "115", "779", "304"], "fr": "TU AS VRAIMENT DEVIN\u00c9.", "id": "KAU BENAR-BENAR SUDAH MENEBAKNYA.", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE ADIVINHOU.", "text": "You guessed it.", "tr": "Ger\u00e7ekten de tahmin etmi\u015fsin."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/11.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "316", "295", "532"], "fr": "N\u0027AS-TU PAS PEUR QUE JE TE D\u00c9NONCE ?", "id": "KAU TIDAK TAKUT AKU AKAN MELAPORKANMU?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE EU O DENUNCIE?", "text": "Are you not afraid that I will inform on you?", "tr": "Seni ihbar etmemden korkmuyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/12.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "107", "812", "385"], "fr": "N\u0027AS-TU PAS PEUR QUE JE DISE AU CLAN LI QUE TU CHASSES LEURS NANOSOLDATS ?", "id": "KAU TIDAK TAKUT AKU MEMBERITAHU KELUARGA LI BAHWA KAU MEMBURU PRAJURIT NANO MEREKA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE EU CONTE \u00c0 FAM\u00cdLIA LI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 CA\u00c7ANDO OS NANOSSOLDADOS DELES?", "text": "Are you not afraid that I will tell the Li family that you are hunting their nano warriors?", "tr": "Li Ailesi\u0027ne onlar\u0131n nano sava\u015f\u00e7\u0131lar\u0131n\u0131 avlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememden korkmuyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/13.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1476", "581", "1902"], "fr": "BIEN QUE CE REN XIAOSU PARAISSE JEUNE ET INSOUCIANT, IL SEMBLE DIFF\u00c9RENT DES AUTRES. MAINTENIR CETTE ALLIANCE \u00c9QUILIBR\u00c9E AVEC LUI N\u0027EST PR\u00c9JUDICIABLE NI POUR MOI, NI POUR LUI.", "id": "MESKIPUN REN XIAOSU INI TERLIHAT MUDA DAN SEMBRONO, TAPI DIA BERBEDA DARI YANG LAIN. MENJAGA ALIANSI YANG SEIMBANG SEPERTI INI DENGANNYA TIDAK MERUGIKAN BAGIKU MAUPUN BAGINYA.", "pt": "ESTE REN XIAOSU, EMBORA PARE\u00c7A JOVEM E IMPRUDENTE, PARECE DIFERENTE DOS OUTROS. MANTER ESSA RELA\u00c7\u00c3O DE ALIAN\u00c7A EQUILIBRADA COM ELE N\u00c3O \u00c9 RUIM NEM PARA MIM NEM PARA ELE.", "text": "Although this Ren Xiaosu looks young and frivolous, he feels different from others. Maintaining this balanced alliance relationship with him is not bad for me or him.", "tr": "Bu Ren Xiaosu, gen\u00e7 ve biraz deli dolu g\u00f6r\u00fcnse de, di\u011ferlerinden farkl\u0131 biri gibi. Onunla b\u00f6yle dengeli bir ittifak kurmak hem benim hem de onun i\u00e7in faydal\u0131 olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["430", "2135", "703", "2409"], "fr": "PENDANT TANT D\u0027ANN\u00c9ES, J\u0027AI OCCUP\u00c9 UN POSTE \u00c9LEV\u00c9 AU SERVICE DES ENQU\u00caTES SP\u00c9CIALES, CRAIGNANT QUE LES LUTTES POLITIQUES N\u0027IMPLIQUENT MA FAMILLE.", "id": "SELAMA BERTAHUN-TAHUN AKU SELALU MEMEGANG JABATAN TINGGI DI DIVISI INVESTIGASI KHUSUS, KHAWATIR PERSELISIHAN POLITIK AKAN MELIBATKAN KELUARGAKU.", "pt": "POR TANTOS ANOS, OCUPEI UM ALTO CARGO NA DIVIS\u00c3O DE INVESTIGA\u00c7\u00c3O ESPECIAL, PREOCUPADO QUE AS LUTAS POL\u00cdTICAS ENVOLVESSEM MINHA FAM\u00cdLIA.", "text": "For so many years, I have been in a high position in the Special Investigation Division, worrying about political struggles involving my family.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r \u00d6zel Soru\u015fturma Birimi\u0027nde y\u00fcksek bir mevkideyim, siyasi \u00e7eki\u015fmelerin aileme s\u0131\u00e7ramas\u0131ndan endi\u015fe ediyorum."}, {"bbox": ["60", "190", "314", "401"], "fr": "PUISQUE NOUS D\u00c9TENONS CHACUN LES SECRETS DE L\u0027AUTRE, ALORS NOUS SOMMES TOUS LES DEUX EN S\u00c9CURIT\u00c9.", "id": "KARENA KITA MASING-MASING MEMILIKI RAHASIA, MAKA KITA SEMUA AMAN.", "pt": "J\u00c1 QUE AMBOS TEMOS SEGREDOS UM DO OUTRO, ENT\u00c3O ESTAMOS AMBOS SEGUROS.", "text": "Since there are secrets between us, then everything is safe.", "tr": "Madem ikimizin de birbirimizin s\u0131rlar\u0131 var, o zaman ikimiz de g\u00fcvendeyiz."}, {"bbox": ["552", "67", "787", "279"], "fr": "IL AVAIT VRAIMENT D\u00c9J\u00c0 REMARQU\u00c9 MES AGISSEMENTS DEPUIS LONGTEMPS.", "id": "DIA BENAR-BENAR SUDAH LAMA MENYADARI TINDAKANKU.", "pt": "ELE REALMENTE J\u00c1 HAVIA PERCEBIDO MINHAS A\u00c7\u00d5ES H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "He really noticed my actions long ago.", "tr": "Ger\u00e7ekten de eylemlerimden \u00e7oktan haberdar olmu\u015f."}, {"bbox": ["527", "3493", "748", "3753"], "fr": "IL A M\u00caME CACH\u00c9 LE FAIT QU\u0027IL AVAIT UNE FILLE.", "id": "BAHKAN FAKTA BAHWA AKU MEMILIKI PUTRI PUN KU SEMBUNYIKAN.", "pt": "AT\u00c9 MESMO O FATO DE TER UMA FILHA ELE ESCONDEU.", "text": "He even concealed the fact that he had a daughter.", "tr": "K\u0131z\u0131m oldu\u011funu bile gizlemi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/15.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "155", "401", "340"], "fr": "MAIS QUI AURAIT CRU QUE MA FILLE SERAIT POUSS\u00c9E \u00c0 LA MORT PAR LE CLAN LI.", "id": "TAPI SIAPA SANGKA PUTRIKU MALAH DIPAKSA MATI OLEH KELUARGA LI.", "pt": "MAS QUEM DIRIA QUE MINHA FILHA SERIA LEVADA \u00c0 MORTE PELA FAM\u00cdLIA LI.", "text": "But who knew that my daughter would be forced to death by the Li family.", "tr": "Ama kim bilebilirdi ki k\u0131z\u0131m Li Ailesi taraf\u0131ndan \u00f6l\u00fcme zorlanacakt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/16.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1477", "584", "1770"], "fr": "APR\u00c8S TOUT, LES SOLDATS SOUS MES ORDRES SONT LOYAUX AU CONSORTIUM LI, ET NON \u00c0 MOI PERSONNELLEMENT.", "id": "LAGIPULA, PRAJURIT DI BAWAHKU SETIA KEPADA KONSORSIUM LI, BUKAN KEPADAKU.", "pt": "AFINAL, OS SOLDADOS SOB MEU COMANDO S\u00c3O LEAIS AO CONS\u00d3RCIO LI, E N\u00c3O A MIM PESSOALMENTE.", "text": "After all, the soldiers under my command are loyal to the Li Consortium, not to me personally.", "tr": "Ne de olsa emrimdeki askerler \u015fahs\u0131ma de\u011fil, Li \u015eirketler Grubu\u0027na sad\u0131kt\u0131r."}, {"bbox": ["566", "231", "818", "578"], "fr": "LE CLAN LI EST TROP PUISSANT, SI PUISSANT QUE M\u00caME LES SURHOMMES AUTOUR DE MOI ET LES G\u00c9N\u00c9RAUX DE CORPS D\u0027ARM\u00c9E DU SERVICE DES ENQU\u00caTES SP\u00c9CIALES NE PEUVENT L\u0027\u00c9BRANLER,", "id": "KELUARGA LI TERLALU BESAR, SANGAT BESAR HINGGA ORANG-ORANG LUAR BIASA DI SEKITARKU, BAHKAN LETNAN JENDERAL DARI DIVISI INVESTIGASI KHUSUS PUN TIDAK BISA MENGGOYAHKANNYA,", "pt": "A FAM\u00cdLIA LI \u00c9 MUITO GRANDE, T\u00c3O GRANDE QUE NEM MESMO OS SUPER-HUMANOS AO MEU REDOR OU OS TENENTES-GENERAIS DO ALTO ESCAL\u00c3O DA DIVIS\u00c3O DE INVESTIGA\u00c7\u00c3O ESPECIAL PODEM ABAL\u00c1-LA.", "text": "The Li family is too huge, so huge that even the transcendents around me and the lieutenant general of the Special Investigation Division cannot shake it,", "tr": "Li Ailesi o kadar devasa ki, yan\u0131mdaki \u00fcst\u00fcn yetenekliler ve \u00d6zel Soru\u015fturma Birimi\u0027nin Korgeneral r\u00fctbesindeki \u00fcst d\u00fczey yetkilileri bile onu yerinden oynatamaz."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/17.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "174", "594", "470"], "fr": "CE N\u0027EST QUE LORSQUE MON PETIT-FILS LI SHENTAN EST DEVENU UN MURMUREUR DE D\u00c9MONS QUE J\u0027AI REVU L\u0027ESPOIR.", "id": "HINGGA CUCUKU LI SHENTAN MENJADI PEMBISIK IBLIS, BARULAH AKU MELIHAT HARAPAN KEMBALI.", "pt": "AT\u00c9 QUE MEU NETO, LI SHENTAN, SE TORNOU UM SUSSURRADOR DE DEM\u00d4NIOS, FOI QUE VOLTEI A VER ESPERAN\u00c7A.", "text": "It was not until my grandson Li Shentan became a Demon Whisperer that I saw hope again.", "tr": "Ancak torunum Li Shentan \u0027\u015eeytan F\u0131s\u0131ldayan\u0027 oldu\u011funda yeniden umut g\u00f6rmeye ba\u015flad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/18.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "2525", "404", "2869"], "fr": "JE VOIS QUE VOUS MANGEZ DE LA VIANDE TOUS LES JOURS DANS CET AVANT-POSTE, COMMENT POUVEZ-VOUS VOUS PASSER DE L\u00c9GUMES ? J\u0027AI FAIT SAUTER QUELQUES PLATS POUR TOUT LE MONDE, VENEZ GO\u00dbTER.", "id": "AKU LIHAT KALIAN DI POS PENJAGAAN INI SETIAP HARI MAKAN DAGING, MANA BISA TIDAK MAKAN SAYUR? AKU SUDAH MASAK BEBERAPA SAYUR UNTUK KALIAN, CEPAT COBA.", "pt": "VEJO QUE VOC\u00caS COMEM CARNE TODOS OS DIAS NESTE POSTO AVAN\u00c7ADO, COMO PODEM N\u00c3O COMER VEGETAIS? PREPAREI ALGUNS PRATOS PARA VOC\u00caS, EXPERIMENTEM LOGO.", "text": "I see you guys eating meat every day at this outpost, but how can you do without vegetables? I\u0027ve cooked a few dishes for everyone to try.", "tr": "Bakt\u0131m karakolda hep et yiyorsunuz, sebzesiz olmaz. Herkes i\u00e7in birka\u00e7 \u00e7e\u015fit yemek yapt\u0131m, hadi tad\u0131na bak\u0131n."}, {"bbox": ["600", "1011", "837", "1249"], "fr": "QU\u0027ATTENDEZ-VOUS LES BRAS CROIS\u00c9S ? ALLEZ VITE MANGER.", "id": "KENAPA DIAM SAJA? CEPAT MAKAN.", "pt": "O QUE EST\u00c3O FAZENDO A\u00cd PARADOS? V\u00c3O COMER LOGO.", "text": "What are you spacing out for? Hurry up and eat.", "tr": "Ne dikiliyorsunuz? \u00c7abuk yeme\u011fe gelin."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/19.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "256", "583", "419"], "fr": "MERCI POUR TON DUR LABEUR, S\u0152UR XIAOYU.", "id": "TERIMA KASIH ATAS KERJA KERASMU, KAK XIAO YU.", "pt": "OBRIGADO PELO SEU TRABALHO, MANA XIAOYU.", "text": "Thank you, Sister Xiaoyu.", "tr": "Zahmet ettin, Abla Xiaoyu."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/21.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "324", "726", "572"], "fr": "C\u0027EST PROBABLEMENT LE NOUVEL AN CHINOIS LE PLUS D\u00c9CENT QUE J\u0027AI EU DEPUIS MES 29 ANS.", "id": "INI MUNGKIN IMLEK PALING LAYAK YANG PERNAH KUJALANI SEJAK USIA 29 TAHUN.", "pt": "ESTE \u00c9 PROVAVELMENTE O ANO NOVO CHIN\u00caS MAIS DECENTE QUE TIVE DESDE OS MEUS 29 ANOS.", "text": "This is probably the most decent Spring Festival I\u0027ve had since I turned 29.", "tr": "Bu muhtemelen 29 ya\u015f\u0131mdan beri ge\u00e7irdi\u011fim en d\u00fczg\u00fcn Bahar Bayram\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/22.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "505", "405", "756"], "fr": "POUR NE RIEN TE CACHER, NOS NOUVELS ANS CHINOIS \u00c9TAIENT AUSSI TR\u00c8S MIS\u00c9RABLES AVANT.", "id": "JUJUR SAJA, DULU KAMI MERAYAKAN IMLEK JUGA SANGAT MENYEDIHKAN.", "pt": "PARA SER HONESTO, NOSSOS ANOS NOVOS CHIN\u00caSES ANTERIORES TAMB\u00c9M ERAM BEM MISER\u00c1VEIS.", "text": "To be honest, we used to have terrible Spring Festivals too.", "tr": "Do\u011frusunu s\u00f6ylemek gerekirse, eskiden bizim Bahar Bayramlar\u0131m\u0131z da \u00e7ok k\u00f6t\u00fc ge\u00e7erdi."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/26.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "37", "317", "165"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/28.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "74", "506", "259"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/29.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "174", "427", "334"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL ? EST-IL ARRIV\u00c9 QUELQUE CHOSE ?", "id": "ADA APA? APA TERJADI SESUATU?", "pt": "O QUE FOI? ACONTECEU ALGUMA COISA?", "text": "What\u0027s wrong? Did something happen?", "tr": "Ne oldu? Bir sorun mu var?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/31.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "779", "894", "1112"], "fr": "LES TROUPES DE PREMI\u00c8RE LIGNE ONT D\u00c9J\u00c0 COMMENC\u00c9 \u00c0 AVANCER VERS LA ZONE CONTR\u00d4L\u00c9E PAR LE CLAN YANG. DANS QUELQUES HEURES, CET ENDROIT SERA RECOUVERT PAR LES FLAMMES DE LA GUERRE.", "id": "SEKARANG PASUKAN GARIS DEPAN SUDAH MULAI BERGERAK MENUJU WILAYAH KEKUASAAN KELUARGA YANG. BEBERAPA JAM LAGI TEMPAT ITU AKAN DILIPUTI API PEPERANGAN.", "pt": "AS TROPAS DA LINHA DE FRENTE J\u00c1 COME\u00c7ARAM A AVAN\u00c7AR PARA A \u00c1REA CONTROLADA PELA FAM\u00cdLIA YANG. EM ALGUMAS HORAS, O LOCAL SER\u00c1 COBERTO PELO FOGO DA GUERRA.", "text": "The frontline troops have already begun to advance into the Yang family\u0027s controlled areas. In a few hours, it will be covered in the flames of war.", "tr": "\u015eu anda \u00f6nc\u00fc birlikler Yang Ailesi\u0027nin kontrol\u00fcndeki b\u00f6lgeye do\u011fru ilerlemeye ba\u015flad\u0131. Birka\u00e7 saat i\u00e7inde oras\u0131 sava\u015f alan\u0131 olacak."}, {"bbox": ["542", "429", "790", "673"], "fr": "LE POSTE DE COMMANDEMENT DU CLAN LI A D\u00c9J\u00c0 DONN\u00c9 L\u0027ORDRE D\u0027ATTAQUE.", "id": "MARKAS KOMANDO KELUARGA LI SUDAH MENGELUARKAN PERINTAH SERANGAN MENDADAK.", "pt": "O QUARTEL-GENERAL DE COMANDO DA FAM\u00cdLIA LI J\u00c1 EMITIU ORDENS PARA UM ATAQUE SURPRESA.", "text": "The Li family\u0027s command headquarters has already issued a surprise attack order.", "tr": "Li Ailesi\u0027nin komuta merkezi ani sald\u0131r\u0131 emrini verdi."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/33.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "113", "482", "277"], "fr": "NE MANGEZ-VOUS PAS AVANT DE PARTIR ?", "id": "TIDAK MAKAN DULU SEBELUM PERGI?", "pt": "N\u00c3O V\u00c3O COMER ANTES DE IR?", "text": "Aren\u0027t you going to finish eating before you leave?", "tr": "Yemek yemeden mi gidiyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/34.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "1139", "624", "1349"], "fr": "QUEL DOMMAGE, CE QUE L\u0027ON CRAINT LE PLUS FINIT TOUJOURS PAR ARRIVER.", "id": "SAYANG SEKALI. APA YANG DITAKUTKAN, ITU YANG DATANG.", "pt": "QUE PENA. O QUE MAIS TEM\u00cdAMOS ACONTECEU.", "text": "What we feared is coming.", "tr": "\u00c7ok yaz\u0131k, korktu\u011fumuz ba\u015f\u0131m\u0131za geldi."}, {"bbox": ["604", "98", "861", "346"], "fr": "NON MERCI. JE PENSAIS POUVOIR PASSER UN BON NOUVEL AN, MAIS FINALEMENT, JE N\u0027AI M\u00caME PAS PU MANGER LE D\u00ceNER DU R\u00c9VEILLON.", "id": "TIDAK USAH. KUKIRA BISA MERAYAKAN IMLEK DENGAN BAIK, TERNYATA MAKAN MALAM IMLEK PUN TIDAK SEMPAT.", "pt": "N\u00c3O, OBRIGADO. PENSEI QUE PODER\u00cdAMOS TER UM BOM ANO NOVO, MAS ACABAMOS NEM CONSEGUINDO FAZER O JANTAR DA V\u00c9SPERA.", "text": "No, I thought we could have a good year, but we didn\u0027t even get to eat New Year\u0027s Eve dinner.", "tr": "Yok, kals\u0131n. \u0130yi bir yeni y\u0131l ge\u00e7irece\u011fimizi sanm\u0131\u015ft\u0131m, me\u011fer y\u0131lba\u015f\u0131 yeme\u011fini bile yiyemeyecekmi\u015fiz."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/36.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "104", "609", "356"], "fr": "N\u0027IMPORTE QUOI ! VIEUX FOU QUE JE SUIS, J\u0027AI EMPAQUET\u00c9 TOUTE LA NOURRITURE. MANGEZ-EN UN PEU EN CHEMIN.", "id": "JANGAN BEGITU! AKU SUDAH MEMBUNGKUS SEMUA MAKANANNYA. KALIAN MAKANLAH DI JALAN.", "pt": "BOBAGEM! EU J\u00c1 EMBALEI A COMIDA. COMAM UM POUCO NO CAMINHO.", "text": "Nonsense, I packed all the food for you. Eat some on the way.", "tr": "Olur mu \u00f6yle \u015fey! Yemekleri haz\u0131rlad\u0131m, yolda yersiniz."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/37.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "488", "755", "620"], "fr": "MERCI.", "id": "TERIMA KASIH.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "Thank you.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/38.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "928", "363", "1161"], "fr": "BASTION 111 DU CLAN QING", "id": "BENTENG 111 KELUARGA QING", "pt": "BARREIRA 111 DA FAM\u00cdLIA QING.", "text": "Qing Consortium, Barrier 111.", "tr": "Qing Ailesi, 111 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/42.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "370", "236", "482"], "fr": "COUR DE LA VILLA DE QING ZHEN", "id": "HALAMAN VILA QING ZHEN", "pt": "P\u00c1TIO DA MANS\u00c3O DE QING ZHEN.", "text": "Qing Zhen\u0027s villa courtyard.", "tr": "Qing Zhen\u0027in villas\u0131n\u0131n avlusu"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/49.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "85", "436", "217"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/50.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/51.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "87", "581", "199"], "fr": "[SFX]GROU GROU", "id": "[SFX] KRUK KRUK", "pt": "[SFX] GRUU GRUU", "text": "[SFX]Coo", "tr": "[SFX] Gurultu"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/52.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "128", "366", "445"], "fr": "DITES-MOI, CES VIEUX DU CLAN QING NE SONT-ILS PAS TROP EXAG\u00c9R\u00c9S ? C\u0027EST LE GRAND NOUVEL AN ET ILS NE NOUS DONNENT M\u00caME PAS ASSEZ \u00c0 MANGER,", "id": "MENURUTMU, PARA TETUA KELUARGA QING INI KETERLALUAN, KAN? SAAT IMLEK BEGINI TIDAK DIBERI MAKAN SAMPAI KENYANG,", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE ESSES VELHOS DA FAM\u00cdLIA QING S\u00c3O UNS EXAGERADOS? \u00c9 ANO NOVO E ELES NEM NOS D\u00c3O COMIDA SUFICIENTE PARA ENCHER A BARRIGA,", "text": "Don\u0027t you think these old men of the Qing family are going too far? They don\u0027t even give us a full meal during the New Year.", "tr": "Qing Ailesi\u0027nin bu ihtiyarlar\u0131 da amma yapt\u0131 ha! Y\u0131lba\u015f\u0131 diye bir \u015fey dinlemiyorlar, a\u011f\u0131z tad\u0131yla bir lokma yemek bile vermiyorlar."}, {"bbox": ["561", "1542", "842", "1899"], "fr": "ILS NE NOUS LAISSENT PAS NOUS COUPER LES CHEVEUX, ET COUPENT SOUVENT L\u0027EAU ET L\u0027\u00c9LECTRICIT\u00c9. NOUS SOMMES POURTANT DES H\u00c9ROS DU CLAN QING ! C\u0027EST COMME \u00c7A QU\u0027ILS NOUS TRAITENT MAINTENANT ?", "id": "TIDAK BOLEH POTONG RAMBUT, DAN SERING MATI AIR SERTA LISTRIK. KITA INI PAHLAWAN BAGI KELUARGA QING, KENAPA SEKARANG DIPERLAKUKAN SEPERTI INI?", "pt": "N\u00c3O NOS DEIXAM CORTAR O CABELO, E AINDA CORTAM A \u00c1GUA E A LUZ COM FREQU\u00caNCIA. N\u00d3S SOMOS OS HER\u00d3IS DA FAM\u00cdLIA QING, E \u00c9 ASSIM QUE NOS TRATAM AGORA?", "text": "They don\u0027t let us get haircuts, and they often cut off the water and electricity. We are meritorious officials of the Qing family, yet this is how they treat us now?", "tr": "T\u0131ra\u015f olmam\u0131za izin vermiyorlar, sular ve elektrikler de s\u00fcrekli kesik. Biz Qing Ailesi i\u00e7in b\u00fcy\u00fck hizmetler verdik, \u015fimdi bize reva g\u00f6rd\u00fckleri bu mu?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/53.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "112", "350", "377"], "fr": "TU PEUX MANGER MON BOUT DE PAIN. QUI PEUT NOUS EN VOULOIR, LES BASTIONS QUE NOUS D\u00c9FENDIONS ONT DISPARU, NON ?", "id": "KAU BOLEH MAKAN ROTIKU. SALAH SIAPA BENTENG YANG KITA JAGA BERDUA SUDAH HANCUR?", "pt": "VOC\u00ca PODE COMER O MEU PEDA\u00c7O DE P\u00c3O. AFINAL, AS BARREIRAS QUE N\u00d3S DOIS PROTEG\u00cdAMOS FORAM DESTRU\u00cdDAS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "You can eat my piece of bread. Who told us that the barriers we were guarding are gone?", "tr": "Benim ekme\u011fimi yiyebilirsin. Ne de olsa ikimizin de savundu\u011fu s\u0131\u011f\u0131naklar art\u0131k yok, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["601", "1363", "869", "1780"], "fr": "EST-CE NOTRE FAUTE ? QUI AURAIT PU PR\u00c9VOIR UN TREMBLEMENT DE TERRE SOUDAIN ? ET PUIS, C\u0027EST LE NOUVEL AN ! COMMENT PEUT-ON AVOIR FAIM EN CETTE P\u00c9RIODE DE NOUVEL AN ?!", "id": "APA ITU SALAH KITA? SIAPA YANG BISA MENDUGA AKAN ADA GEMPA BUMI TIBA-TIBA? LAGIPULA INI IMLEK, BAGAIMANA BISA KELAPARAN DI SAAT SEPERTI INI!", "pt": "ISSO \u00c9 CULPA NOSSA? QUEM PODERIA IMAGINAR QUE HAVERIA UM TERREMOTO DE REPENTE? E \u00c9 ANO NOVO! COMO PODEMOS PASSAR FOME NUMA \u00c9POCA COMO O ANO NOVO?!", "text": "Was that our fault? Who could have imagined there would be a sudden earthquake? And it\u0027s the New Year. How can we go hungry at this time of year?!", "tr": "Bu bizim hatam\u0131z m\u0131yd\u0131? Aniden deprem olaca\u011f\u0131n\u0131 kim bilebilirdi ki? Hem de y\u0131lba\u015f\u0131! Y\u0131lba\u015f\u0131nda insan nas\u0131l a\u00e7 b\u0131rak\u0131l\u0131r!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/54.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "290", "280", "506"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, CE GENRE DE JOURS EST BIENT\u00d4T TERMIN\u00c9.", "id": "JANGAN KHAWATIR, HARI-HARI SEPERTI INI AKAN SEGERA BERAKHIR.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, DIAS COMO ESTE EST\u00c3O PRESTES A ACABAR.", "text": "Don\u0027t worry, these days are coming to an end soon.", "tr": "Endi\u015felenme, bu g\u00fcnler yak\u0131nda bitecek."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/55.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "133", "737", "270"], "fr": "[SFX]DING DONG", "id": "[SFX] DING DONG", "pt": "[SFX] DING DONG", "text": "[SFX]Ding-dong", "tr": "[SFX] Ding Dong"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/56.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "1225", "516", "1477"], "fr": "CET ONCLE \u00c0 TOI QUI EST RESPONSABLE DE NOTRE ASSIGNATION \u00c0 R\u00c9SIDENCE N\u0027EST PAS SI BIENVEILLANT. IL S\u0027EST CREUS\u00c9 LA T\u00caTE...", "id": "PAMANMU YANG BERTUGAS MENAHAN KITA DI RUMAH INI TIDAK SEBAIK ITU. DIA BERUSAHA KERAS...", "pt": "AQUELE SEU TIO QUE \u00c9 RESPONS\u00c1VEL PELA NOSSA PRIS\u00c3O DOMICILIAR N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O BONDOSO ASSIM. ELE SE ESFOR\u00c7OU AO M\u00c1XIMO PARA...", "text": "That uncle of yours who\u0027s responsible for keeping us under house arrest isn\u0027t that kind. He\u0027s scheming to get in the Qing family\u0027s good graces,", "tr": "Bizi ev hapsinde tutmaktan sorumlu olan o day\u0131n o kadar da iyi niyetli de\u011fil, o var g\u00fcc\u00fcyle..."}, {"bbox": ["414", "1485", "710", "1781"], "fr": "IL S\u0027EST CREUS\u00c9 LA T\u00caTE POUR L\u00c9CHER LES BOTTES DU CLAN QING, COMMENT POURRAIT-IL PRENDRE LE RISQUE D\u0027\u00caTRE MIS \u00c0 L\u0027\u00c9CART POUR NOUS AIDER ?", "id": "DIA BERUSAHA KERAS MENJILAT KELUARGA QING, BAGAIMANA MUNGKIN DIA MENGAMBIL RISIKO DIKUCILKAN UNTUK MEMBANTU KITA?", "pt": "ELE FEZ DE TUDO PARA SE AGARRAR AOS PODEROSOS DA FAM\u00cdLIA QING, COMO PODERIA ARRISCAR SER MARGINALIZADO PARA NOS AJUDAR?", "text": "He\u0027s scheming to get in the Qing family\u0027s good graces. How could he risk being excluded to help us?", "tr": "Qing Ailesi\u0027ne yamanmak i\u00e7in k\u0131rk takla atan o adam, d\u0131\u015flanma riskini al\u0131p da bize yard\u0131m etmeye gelir mi hi\u00e7?"}, {"bbox": ["273", "50", "486", "261"], "fr": "EST-IL VENU NOUS APPORTER \u00c0 MANGER ?", "id": "APA DIA DATANG MEMBAWAKAN KITA MAKANAN?", "pt": "ELE VEIO NOS TRAZER COMIDA?", "text": "Did he bring us food?", "tr": "Bize yiyecek bir \u015feyler mi getirdi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/57.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "315", "870", "640"], "fr": "JE N\u0027AI PAS DE BONNES RELATIONS AVEC LUI NON PLUS, ARR\u00caTE DE ME TAQUINER AVEC \u00c7A. TON ONCLE N\u0027EST PAS QUELQU\u0027UN DE BIEN NON PLUS.", "id": "HUBUNGANKU DENGANNYA JUGA TIDAK BAIK. JANGAN TERUS MENGEJEKKU DENGAN ITU, PAMANMU JUGA BUKAN ORANG BAIK.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ME DOU BEM COM ELE, PARE DE FICAR ME PROVOCANDO COM ISSO. SEU TIO TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 BOA PESSOA.", "text": "I don\u0027t have a good relationship with him either. Don\u0027t always tease me with that. Your uncle isn\u0027t a good person either.", "tr": "Onunla aram pek iyi de\u011fil, bu konuyla dalga ge\u00e7ip durma. Senin day\u0131n da matah biri de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/58.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/59.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1475", "389", "1659"], "fr": "TU NE M\u0027APPELLES PAS \"ONCLE\" ?", "id": "TIDAK MEMANGGILKU PAMAN?", "pt": "N\u00c3O VAI CHAM\u00c1-LO DE \u0027TIO\u0027?", "text": "Aren\u0027t you going to call him uncle?", "tr": "Day\u0131 demeyecek misin?"}, {"bbox": ["400", "132", "672", "282"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL ?", "id": "ADA PERLU APA?", "pt": "O QUE DESEJA?", "text": "Do you need something?", "tr": "Ne var?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/60.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "102", "730", "319"], "fr": "EN ES-TU DIGNE ?", "id": "APA KAU PANTAS?", "pt": "VOC\u00ca MERECE?", "text": "Are you worthy?", "tr": "Sen kim oluyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/61.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "97", "433", "366"], "fr": "C\u0027EST LE R\u00c9VEILLON DU NOUVEL AN, JE SUIS VENU VOUS VOIR ET J\u0027AI APPORT\u00c9 QUELQUE CHOSE \u00c0 MANGER EN PASSANT.", "id": "MALAM TAHUN BARU IMLEK, AKU DATANG MENJENGUK KALIAN SEKALIAN MEMBAWAKAN SEDIKIT MAKANAN.", "pt": "\u00c9 V\u00c9SPERA DE ANO NOVO, VIM VER VOC\u00caS E TROUXE ALGO PARA COMER.", "text": "It\u0027s New Year\u0027s Eve. I came to see you and brought some food with me.", "tr": "Y\u0131lba\u015f\u0131 arifesi, sizi bir g\u00f6reyim dedim, biraz da yiyecek getirdim."}, {"bbox": ["507", "1282", "824", "1662"], "fr": "JUSTEMENT, MA FAMILLE AVAIT DES RESTES CE SOIR. J\u0027AI PENS\u00c9 QUE VOUS DEVIEZ ENCORE AVOIR FAIM, ALORS JE VOUS LES AI APPORT\u00c9S RAPIDEMENT.", "id": "KEBETULAN, MALAM INI ADA SISA MAKANAN DI RUMAHKU. KUKIRA KALIAN PASTI MASIH LAPAR, JADI AKU CEPAT-CEPAT MENGANTARKANNYA UNTUK KALIAN.", "pt": "QUE BOM, SOBROU UM POUCO DE COMIDA DO JANTAR L\u00c1 EM CASA HOJE \u00c0 NOITE. PENSEI QUE VOC\u00caS DEVIAM ESTAR COM FOME, ENT\u00c3O TROUXE CORRENDO.", "text": "Coincidentally, I had some leftovers from dinner tonight. I figured you must still be hungry, so I quickly brought them over.", "tr": "Tam zaman\u0131nda! Bu ak\u015fam evde yemekten biraz artm\u0131\u015ft\u0131. Sizin de a\u00e7 oldu\u011funuzu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm, o y\u00fczden hemen getirdim."}, {"bbox": ["0", "1680", "419", "1799"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/62.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "144", "814", "354"], "fr": "MOI, LUO LAN, JE SUIS LE GENRE DE PERSONNE \u00c0 MANGER DES RESTES ?!", "id": "AKU, LUO LAN, ORANG YANG MAKAN SISA MAKANAN?!", "pt": "EU, LUO LAN, SOU DO TIPO QUE COME RESTOS?!", "text": "Am I, Luo Lan, someone who eats leftovers?!", "tr": "Ben, Luo Lan, art\u0131k yemek yiyecek adam m\u0131y\u0131m?!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/63.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/64.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "93", "821", "279"], "fr": "H\u00c9, SORS ET ATTENDS UN INSTANT DEHORS.", "id": "HEI, KAU KELUAR DULU DAN TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "EI, VOC\u00ca, SAIA E ESPERE UM POUCO.", "text": "Hey, wait outside for a moment.", "tr": "Hey, sen d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p biraz bekle."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/65.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "112", "405", "249"], "fr": "...SORTIR ?", "id": "...KELUAR?", "pt": "...SAIR?", "text": "Go outside?", "tr": "...D\u0131\u015far\u0131 m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 4267, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/111/66.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "73", "749", "398"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR CONTINUES DU 13 JUILLET AU 12 AO\u00dbT POUR LES VACANCES D\u0027\u00c9T\u00c9.", "id": "UPDATE BERLANJUT LIBURAN MUSIM PANAS 7.13 - 8.12", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS DE 13/07 A 12/08 DURANTE AS F\u00c9RIAS DE VER\u00c3O!", "text": "...", "tr": "13 Temmuz - 12 A\u011fustos Yaz Tatili Boyunca S\u00fcrekli G\u00fcncelleme"}, {"bbox": ["444", "527", "720", "759"], "fr": "", "id": "GRUP RESMI KOMIK: 495904569", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHUA: 495904569", "text": "...", "tr": "Resmi Manhwa Grubu: 495904569"}, {"bbox": ["81", "1004", "431", "1290"], "fr": "AJOUTEZ AUX FAVORIS~ LAISSEZ UN COMMENTAIRE~ METTEZ UN LIKE~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "Please follow, comment and like!", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}], "width": 900}]
Manhua