This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/0.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "31", "690", "85"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["657", "898", "768", "926"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/1.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "188", "428", "257"], "fr": "STUDIO LINGYUN", "id": "Studio Lingyun", "pt": "EST\u00daDIO LINGYUN", "text": "LINGYUN STUDIO", "tr": "Lingyun St\u00fcdyosu"}, {"bbox": ["44", "334", "758", "829"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow, Main Artist: Zu\u01d2 T\u00fa \u0026 Sh\u011b, Editor: Mr.Despair, Editor: X\u00fa X\u00fa, Chief Producer: \u0100 B\u00f9, Screenwriter: W\u01cen Y\u01cen, Producer: Xi\u01ceo T\u0101o Zi \u0026 D\u0101ng D\u0101ng, Visual Director: L\u01ceo X\u00fa, Assistants: \u0100 Ji\u0113, K\u011b D\u00e1 Y\u0101, W\u00fa Y\u01d4, \u0100 M\u00edng, K-TA, P\u01d0 L\u01ceo B\u01cen, Ch\u01d0 Zi, B\u00e1i Ch\u00e1, Tu\u00e1n Z\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["44", "334", "758", "829"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow, Main Artist: Zu\u01d2 T\u00fa \u0026 Sh\u011b, Editor: Mr.Despair, Editor: X\u00fa X\u00fa, Chief Producer: \u0100 B\u00f9, Screenwriter: W\u01cen Y\u01cen, Producer: Xi\u01ceo T\u0101o Zi \u0026 D\u0101ng D\u0101ng, Visual Director: L\u01ceo X\u00fa, Assistants: \u0100 Ji\u0113, K\u011b D\u00e1 Y\u0101, W\u00fa Y\u01d4, \u0100 M\u00edng, K-TA, P\u01d0 L\u01ceo B\u01cen, Ch\u01d0 Zi, B\u00e1i Ch\u00e1, Tu\u00e1n Z\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["44", "334", "793", "830"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow, Main Artist: Zu\u01d2 T\u00fa \u0026 Sh\u011b, Editor: Mr.Despair, Editor: X\u00fa X\u00fa, Chief Producer: \u0100 B\u00f9, Screenwriter: W\u01cen Y\u01cen, Producer: Xi\u01ceo T\u0101o Zi \u0026 D\u0101ng D\u0101ng, Visual Director: L\u01ceo X\u00fa, Assistants: \u0100 Ji\u0113, K\u011b D\u00e1 Y\u0101, W\u00fa Y\u01d4, \u0100 M\u00edng, K-TA, P\u01d0 L\u01ceo B\u01cen, Ch\u01d0 Zi, B\u00e1i Ch\u00e1, Tu\u00e1n Z\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/2.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1291", "377", "1491"], "fr": "Vous croyez pouvoir me retenir ? Voyons si vous en \u00eates capables !", "id": "Kalian juga mau menahanku? Itu tergantung apa kalian punya kemampuan untuk itu!", "pt": "VOC\u00caS TAMB\u00c9M QUEREM ME DETER? ENT\u00c3O VAI DEPENDER SE VOC\u00caS T\u00caM A CAPACIDADE!", "text": "YOU THINK YOU CAN KEEP ME HERE? LET\u0027S SEE IF YOU HAVE WHAT IT TAKES!", "tr": "Siz de mi beni durdurmak istiyorsunuz? O zaman bakal\u0131m buna g\u00fcc\u00fcn\u00fcz yetecek mi!"}, {"bbox": ["408", "79", "771", "351"], "fr": "C\u0027est vraiment regrettable, mais vous avez tu\u00e9 tant de bandits sous les ordres de mon clan Zong. J\u0027ai bien peur qu\u0027il ne soit pas appropri\u00e9 que vous partiez comme \u00e7a, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sayang sekali, ya. Tapi kau sudah membunuh begitu banyak bandit anak buah Keluarga Zong-ku, sepertinya tidak pantas kalau kau pergi begitu saja, kan?", "pt": "QUE PENA MESMO. MAS VOC\u00ca MATOU TANTOS BANDIDOS DO MEU CL\u00c3 ZONG, TEMO QUE N\u00c3O SEJA APROPRIADO VOC\u00ca IR EMBORA ASSIM, CERTO?", "text": "THAT\u0027S REALLY A SHAME. BUT YOU KILLED SO MANY OF MY ZONG CONSORTIUM\u0027S BANDITS. I DON\u0027T THINK IT\u0027S APPROPRIATE FOR YOU TO JUST LEAVE LIKE THIS.", "tr": "Bu ger\u00e7ekten \u00fcz\u00fcc\u00fc, ama Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n o kadar \u00e7ok haydutunu \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn ki, korkar\u0131m b\u00f6ylece \u00e7ekip gitmen pek uygun olmaz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/9.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "218", "778", "456"], "fr": "\u00c0 TERRE !", "id": "Turun kau!", "pt": "CAIA!", "text": "[SFX] GET DOWN!", "tr": "Geber!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/13.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "198", "481", "410"], "fr": "Ce coup de pied de Wang Congyang est bien plus puissant que celui d\u0027une personne ordinaire, il est en fait un puissant parmi les Transcendants !", "id": "Kekuatan tendangan Wang Congyang ini jauh melampaui orang biasa, dia ternyata benar-benar seorang Transenden!", "pt": "O PODER DESTE CHUTE DE WANG CONGYANG \u00c9 MUITO SUPERIOR AO DE UMA PESSOA COMUM. ELE \u00c9, NA VERDADE, UM DOS PODEROSOS ENTRE OS EXTRAORDIN\u00c1RIOS!", "text": "THE POWER OF WANG CONGYANG\u0027S KICK IS FAR BEYOND THAT OF AN ORDINARY PERSON. HE\u0027S A POWERFUL BEYONDER!", "tr": "Wang Congyang\u0027\u0131n bu tekmesinin g\u00fcc\u00fc s\u0131radan insanlar\u0131n \u00e7ok \u00f6tesinde, o asl\u0131nda ola\u011fan\u00fcst\u00fc bir yetenek!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/15.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1286", "895", "1496"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/19.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "639", "364", "823"], "fr": "J\u0027avais vraiment sous-estim\u00e9 Wang Congyang...", "id": "Aku benar-benar meremehkan Wang Congyang sebelumnya...", "pt": "EU REALMENTE SUBESTIMEI WANG CONGYANG...", "text": "I REALLY UNDERESTIMATED WANG CONGYANG...", "tr": "Daha \u00f6nce Wang Congyang\u0027\u0131 ger\u00e7ekten hafife alm\u0131\u015f\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/21.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "126", "468", "333"], "fr": "Votre clan Zong n\u0027est qu\u0027un tas d\u0027hy\u00e8nes qui aiment les attaques surprises. Je me demande combien de temps vous pourrez encore survivre dans ce Nord-Ouest !", "id": "Keluarga Zong-mu itu tak lebih dari sekawanan hiena yang suka menyerang diam-diam, akan kulihat berapa lama kalian bisa bertahan di Barat Laut ini!", "pt": "SEU CL\u00c3 ZONG N\u00c3O PASSA DE HIENAS QUE GOSTAM DE ATAQUES FURTIVOS. VAMOS VER QUANTO TEMPO VOC\u00caS SOBREVIVEM AQUI NO NOROESTE!", "text": "YOUR ZONG CONSORTIUM IS NOTHING BUT A PACK OF HYENAS WHO LIKE TO LAUNCH SNEAK ATTACKS. LET\u0027S SEE HOW LONG YOU CAN SURVIVE IN THE NORTHWEST!", "tr": "Sizin Zong Klan\u0131 sadece pusu kurmay\u0131 seven s\u0131rtlanlardan ibaret, bakal\u0131m bu Kuzeybat\u0131\u0027da daha ne kadar hayatta kalabileceksiniz!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/23.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "85", "388", "257"], "fr": "Grand fr\u00e8re, grand fr\u00e8re, ceux qui livrent sont arriv\u00e9s !", "id": "Kak, Kak, orang yang mengantar barang sudah datang!", "pt": "IRM\u00c3O, IRM\u00c3O! O PESSOAL DA ENTREGA CHEGOU!", "text": "BOSS, BOSS, THE DELIVERY GUY IS HERE!", "tr": "Abi, abi, e\u015fyalar\u0131 getiren ki\u015fi geldi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/24.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "86", "329", "233"], "fr": "Quels livreurs ?", "id": "Orang yang mengantar barang apa?", "pt": "QUE PESSOAL DA ENTREGA?", "text": "WHAT DELIVERY GUY?", "tr": "Ne e\u015fyas\u0131 getiren ki\u015fi mi?"}, {"bbox": ["492", "1122", "848", "1381"], "fr": "Ce sont ceux qui nous ont livr\u00e9 des armes et des motos auparavant. Je viens de voir leur convoi sur la colline, ils arrivent bient\u00f4t !", "id": "Itu orang yang dulu pernah mengantarkan senjata api dan motor untuk kita. Aku baru saja melihat konvoi mobil mereka di lereng bukit, sebentar lagi sampai!", "pt": "S\u00c3O AQUELES QUE NOS TROUXERAM ARMAS E MOTOS ANTES. ACABEI DE VER O COMBOIO DELES NA ENCOSTA DA MONTANHA, EST\u00c3O QUASE CHEGANDO!", "text": "THE ONE WHO DELIVERED GUNS AND MOTORCYCLES TO US BEFORE. I CAN SEE THEIR CONVOY FROM THE HILLSIDE, THEY\u0027RE ALMOST HERE!", "tr": "Daha \u00f6nce bize silah ve motosiklet getirenler. Konvoylar\u0131n\u0131 yama\u00e7ta g\u00f6rd\u00fcm, neredeyse geldiler!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/25.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "292", "791", "433"], "fr": "Allons voir.", "id": "Ayo, kita lihat.", "pt": "VAMOS, VAMOS VER.", "text": "LET\u0027S GO TAKE A LOOK.", "tr": "Gidelim, bir bakal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/28.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "533", "396", "651"], "fr": "Pourquoi ce groupe me semble-t-il si familier ?", "id": "Kenapa orang-orang ini terlihat begitu akrab, ya?", "pt": "POR QUE ESSE GRUPO PARECE T\u00c3O FAMILIAR?", "text": "WHY DO THESE PEOPLE LOOK SO FAMILIAR?", "tr": "Bu grup neden bu kadar tan\u0131d\u0131k geliyor?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/30.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "1254", "404", "1456"], "fr": "Je suis venu vous livrer des armes et des provisions.", "id": "Aku datang untuk mengantarkan senjata api dan perbekalan untuk kalian.", "pt": "VIM TRAZER ARMAS E SUPRIMENTOS PARA VOC\u00caS.", "text": "I\u0027M HERE TO DELIVER WEAPONS AND SUPPLIES.", "tr": "Size silah ve malzeme getirmeye geldim."}, {"bbox": ["465", "40", "724", "180"], "fr": "H\u00e9 l\u0027ami, qui est le responsable ici ?", "id": "Kawan, siapa yang bertanggung jawab di sini?", "pt": "COMPANHEIRO, QUEM EST\u00c1 NO COMANDO POR AQUI?", "text": "HEY, WHO\u0027S IN CHARGE HERE?", "tr": "Hem\u015ferim, burada kim sorumlu?"}, {"bbox": ["274", "298", "475", "449"], "fr": "C\u0027est moi le responsable. Et vous \u00eates ?", "id": "Aku yang bertanggung jawab, kau siapa?", "pt": "EU ESTOU NO COMANDO. E VOC\u00ca, QUEM \u00c9?", "text": "I\u0027M IN CHARGE. WHO ARE YOU?", "tr": "Ben sorumluyum, siz kimsiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/31.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "117", "680", "260"], "fr": "Vous \u00eates du clan Qing ?", "id": "Kau orang dari Keluarga Qing?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 DO CL\u00c3 QING?", "text": "ARE YOU FROM THE QING CONSORTIUM?", "tr": "Qing Klan\u0131\u0027ndan m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/32.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "81", "377", "229"], "fr": "Non.", "id": "Bukan.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "De\u011filim."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/33.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "1313", "823", "1515"], "fr": "Je trouve aussi que vous me dites quelque chose, peut-\u00eatre que nous sommes pr\u00e9destin\u00e9s \u00e0 nous rencontrer.", "id": "Aku juga merasa kau agak akrab, mungkin kita berdua memang berjodoh.", "pt": "EU TAMB\u00c9M TE ACHO UM POUCO FAMILIAR. TALVEZ N\u00d3S DOIS ESTEJAMOS DESTINADOS A NOS ENCONTRAR.", "text": "I ALSO FEEL LIKE YOU LOOK FAMILIAR. MAYBE IT\u0027S FATE.", "tr": "Sen de bana biraz tan\u0131d\u0131k geliyorsun, belki de ikimizin aras\u0131nda bir kader ba\u011f\u0131 vard\u0131r."}, {"bbox": ["99", "59", "382", "263"], "fr": "Pourquoi me semblez-vous si familier ? On s\u0027est d\u00e9j\u00e0 rencontr\u00e9s quelque part ?", "id": "Kenapa aku melihatmu begitu akrab, ya? Apa kita pernah bertemu di suatu tempat?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca ME PARECE T\u00c3O FAMILIAR? J\u00c1 NOS ENCONTRAMOS ANTES?", "text": "WHY DO YOU LOOK SO FAMILIAR? HAVE WE MET BEFORE?", "tr": "Neden bu kadar tan\u0131d\u0131k geliyorsun? Daha \u00f6nce bir yerde kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/34.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "246", "564", "432"], "fr": "Je suis Ren Xiaosu.", "id": "Aku Ren Xiaosu.", "pt": "EU SOU REN XIAOSU.", "text": "I\u0027M REN XIAOSU.", "tr": "Ben Ren Xiaosu."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/35.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "307", "358", "474"], "fr": "Vous \u00eates Ren Xiaosu ?", "id": "Anda Ren Xiaosu?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REN XIAOSU?", "text": "YOU\u0027RE REN XIAOSU?", "tr": "Siz Ren Xiaosu musunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/36.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "89", "441", "277"], "fr": "Notre grand fr\u00e8re est si c\u00e9l\u00e8bre que \u00e7a ?", "id": "Kakak kita ini (Ren Xiaosu) begitu terkenal, ya?", "pt": "NOSSO IRM\u00c3O \u00c9 T\u00c3O FAMOSO ASSIM?", "text": "IS OUR BROTHER THAT FAMOUS?", "tr": "Abimiz bu kadar \u00fcnl\u00fc m\u00fc?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/37.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "71", "389", "283"], "fr": "Vous dites \u00eatre Ren Xiaosu, mais je ne peux pas vous croire si facilement. Vous devez le prouver.", "id": "Kau bilang kau Ren Xiaosu, aku tidak bisa begitu saja percaya, kau harus membuktikannya.", "pt": "VOC\u00ca DIZ QUE \u00c9 REN XIAOSU, MAS N\u00c3O POSSO SIMPLESMENTE ACREDITAR. VOC\u00ca PRECISA PROVAR.", "text": "I CAN\u0027T JUST BELIEVE YOU SIMPLY BECAUSE YOU SAY YOU\u0027RE REN XIAOSU. YOU NEED TO PROVE IT.", "tr": "Ren Xiaosu oldu\u011funu s\u00f6yl\u00fcyorsun ama sana \u00f6yle kolayca inanamam, kan\u0131tlaman gerek."}, {"bbox": ["601", "1222", "834", "1399"], "fr": "Dites-moi, qu\u0027est-ce que le Patron Luo vous a offert ?", "id": "Katakan, apa yang pernah diberikan Bos Luo kepadamu?", "pt": "DIGA, O QUE O CHEFE LUO LHE DEU?", "text": "WHAT DID BOSS LUO GIVE YOU?", "tr": "S\u00f6yle bakal\u0131m, Patron Luo sana ne verdi?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/38.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "147", "723", "292"], "fr": "Un \u00e9tendard honorifique...", "id": "Sebuah spanduk penghargaan...", "pt": "UMA FL\u00c2MULA...", "text": "A COMMENDATORY BANNER...", "tr": "Bir ipek sancak..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/39.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "87", "393", "293"], "fr": "Hahaha, c\u0027est vraiment vous ! Bonjour, je m\u0027appelle Xu Man.", "id": "Hahaha, ternyata benar kau, ya. Halo, namaku Xu Man.", "pt": "HAHAHA, \u00c9 VOC\u00ca MESMO! OL\u00c1, EU SOU XU MAN.", "text": "HAHAHA, IT REALLY IS YOU! HELLO, MY NAME IS XU MAN.", "tr": "Hahaha, ger\u00e7ekten de sensin, merhaba, benim ad\u0131m Xu Man."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/40.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "163", "782", "360"], "fr": "Un \u00e9tendard honorifique, c\u0027est quoi \u00e7a encore ? De nos jours, on dirait que seuls les m\u00e9decins en re\u00e7oivent.", "id": "Spanduk penghargaan itu apa lagi? Zaman sekarang sepertinya hanya dokter yang bisa dapat spanduk penghargaan.", "pt": "UMA FL\u00c2MULA? HOJE EM DIA, PARECE QUE S\u00d3 M\u00c9DICOS RECEBEM ISSO.", "text": "WHAT\u0027S A COMMENDATORY BANNER? IT SEEMS LIKE ONLY DOCTORS RECEIVE THOSE THESE DAYS.", "tr": "\u0130pek sancak da neymi\u015f? Bu devirde sanki sadece doktorlar ipek sancak al\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/41.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "102", "553", "249"], "fr": "Grand fr\u00e8re, \u00e9tiez-vous m\u00e9decin avant ?", "id": "Kak, apa kau dulu seorang dokter?", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca ERA M\u00c9DICO?", "text": "BOSS, WERE YOU A DOCTOR BEFORE?", "tr": "Abi, sen daha \u00f6nce doktor muydun?"}, {"bbox": ["490", "895", "767", "1081"], "fr": "[SFX]TOUX, TOUX, ce m\u00e9dicament noir pour soigner, vous l\u0027avez utilis\u00e9 aussi.", "id": "[SFX] Batuk, batuk. Kalian juga pernah pakai obat hitam untuk pengobatan itu.", "pt": "[SFX]COF, COF. AQUELA POMADA NEGRA CURATIVA, VOC\u00caS TAMB\u00c9M USARAM.", "text": "COUGH, COUGH, YOU\u0027VE ALL USED THAT BLACK MEDICINE FOR HEALING.", "tr": "[SFX]Khm khm, o tedavi i\u00e7in olan siyah ilac\u0131 siz de kulland\u0131n\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/42.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "89", "496", "404"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, vous \u00e9tiez aussi dans la montagne Jing, mais comme vous n\u0027\u00eates probablement pas entr\u00e9 dans la ville en ruine de la montagne Jing, je ne vous ai pas vu. Cette nuit-l\u00e0, j\u0027\u00e9tais charg\u00e9 de capturer Xu Xianchu.", "id": "Waktu itu kau juga ada di dalam Gunung Jing, tapi mungkin karena kau tidak masuk ke kota reruntuhan di Gunung Jing itu, jadi aku tidak pernah melihatmu. Malam itu aku bertugas menangkap Xu Xianchu.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M ESTAVA NA MONTANHA JING NA \u00c9POCA, MAS TALVEZ PORQUE N\u00c3O ENTROU NA CIDADE EM RU\u00cdNAS L\u00c1, EU N\u00c3O O VI. NAQUELA NOITE, EU ERA RESPONS\u00c1VEL PELA CAPTURA DE XU XIANCHU.", "text": "YOU WERE ALSO AT JING MOUNTAIN AT THE TIME, BUT YOU PROBABLY DIDN\u0027T ENTER THE ABANDONED CITY, SO I DIDN\u0027T SEE YOU. I WAS IN CHARGE OF CAPTURING XU XIANCHU THAT NIGHT.", "tr": "O zamanlar sen de Jing Da\u011f\u0131\u0027ndayd\u0131n, ama belki Jing Da\u011f\u0131\u0027ndaki o harabe \u015fehre girmedi\u011fin i\u00e7in seni g\u00f6rmedim. O gece Xu Xianchu\u0027yu yakalamakla ben g\u00f6revliydim."}, {"bbox": ["221", "1260", "510", "1465"], "fr": "Mais, vous me semblez vraiment familier...", "id": "Tapi, aku benar-benar merasa kau sangat akrab...", "pt": "MAS, EU REALMENTE TE ACHO MUITO FAMILIAR...", "text": "BUT I REALLY DO THINK YOU LOOK FAMILIAR...", "tr": "Ama ger\u00e7ekten de \u00e7ok tan\u0131d\u0131k geliyorsun..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/43.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "220", "817", "431"], "fr": "Hahaha, pas du tout familier, pas du tout. Je me suis tromp\u00e9 de personne tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Hahaha, tidak akrab, tidak akrab. Tadi aku juga salah orang.", "pt": "HAHAHA, NADA FAMILIAR, NADA FAMILIAR. EU DEVO TER ME CONFUNDIDO COM OUTRA PESSOA AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "HAHAHA, NO, NOT FAMILIAR AT ALL. I WAS JUST MISTAKEN.", "tr": "Hahaha, tan\u0131d\u0131k gelmiyor, gelmiyor, az \u00f6nce ben de yanl\u0131\u015f ki\u015fiye benzettim."}, {"bbox": ["0", "464", "411", "566"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/44.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "196", "369", "409"], "fr": "Mais vous me dites vraiment quelque chose ! Non, attends, vous...", "id": "Tapi benar-benar sangat akrab! Tunggu, kau...", "pt": "MAS \u00c9 REALMENTE MUITO FAMILIAR! ESPERA, VOC\u00ca...", "text": "BUT YOU REALLY DO LOOK FAMILIAR! WAIT, YOU...", "tr": "Ama ger\u00e7ekten \u00e7ok tan\u0131d\u0131k geliyorsun! Hay\u0131r, sen..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/45.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "78", "403", "285"], "fr": "Comment \u00eates-vous arriv\u00e9 ici ? Alors, les gens qui livrent des armes dans la r\u00e9gion de la vall\u00e9e fluviale, c\u0027est votre clan Qing ?", "id": "Bagaimana kau bisa sampai ke sini? Jadi orang yang mengirimkan perlengkapan militer ke wilayah Lembah Sungai itu adalah kalian dari Keluarga Qing?", "pt": "COMO VOC\u00ca VEIO PARAR AQUI? QUER DIZER QUE O PESSOAL QUE ENTREGA ARMAMENTOS NA REGI\u00c3O DO VALE DO RIO S\u00c3O VOC\u00caS DO CL\u00c3 QING?", "text": "WHAT ARE YOU DOING HERE? SO THE PEOPLE DELIVERING ARMS TO THE RIVER VALLEY ARE FROM THE QING CONSORTIUM?", "tr": "Sen buraya nas\u0131l geldin? Demek Hegu b\u00f6lgesine askeri te\u00e7hizat getirenler sizdiniz, Qing Klan\u0131 m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/46.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "416", "461", "623"], "fr": "J\u0027ai re\u00e7u l\u0027ordre de l\u0027Officier Qing Zhen de venir secr\u00e8tement dans la r\u00e9gion de la vall\u00e9e fluviale pour prendre en charge les affaires ici.", "id": "Aku menerima perintah dari Komandan Qing Zhen untuk diam-diam datang ke wilayah Lembah Sungai untuk mengambil alih urusan di sini.", "pt": "RECEBI ORDENS DO OFICIAL QING ZHEN PARA VIR SECRETAMENTE \u00c0 REGI\u00c3O DO VALE E ASSUMIR OS ASSUNTOS DAQUI.", "text": "I RECEIVED ORDERS FROM COMMANDER QING ZHEN TO SECRETLY COME TO THE RIVER VALLEY AND TAKE OVER AFFAIRS HERE.", "tr": "Memur Qing Zhen\u0027den ald\u0131\u011f\u0131m talimatla gizlice Hegu b\u00f6lgesine gelip buradaki i\u015fleri devrald\u0131m."}, {"bbox": ["212", "73", "573", "389"], "fr": "Oh, \u00e7a a commenc\u00e9 il y a longtemps. Je ne suis arriv\u00e9 que l\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, l\u0027Officier Qing Zhen \u00e9tait en r\u00e9sidence surveill\u00e9e, et tout le monde a \u00e9t\u00e9 dispers\u00e9 et int\u00e9gr\u00e9 \u00e0 d\u0027autres unit\u00e9s de combat,", "id": "Oh, ini sudah dimulai sejak lama. Aku juga baru datang tahun lalu. Waktu itu Komandan Qing Zhen sedang dalam tahanan rumah, semua orang dibubarkan dan dimasukkan ke dalam urutan tempur lainnya,", "pt": "AH, ISSO COME\u00c7OU H\u00c1 MUITO TEMPO. EU S\u00d3 CHEGUEI ANO PASSADO. NA \u00c9POCA, O OFICIAL QING ZHEN ESTAVA EM PRIS\u00c3O DOMICILIAR, E TODOS FORAM DISPERSOS E REATRIBU\u00cdDOS A OUTRAS UNIDADES DE COMBATE.", "text": "OH, THIS STARTED A LONG TIME AGO. I ONLY ARRIVED LAST YEAR. AT THAT TIME, COMMANDER QING ZHEN WAS UNDER HOUSE ARREST, AND EVERYONE WAS DISPERSED AND ASSIGNED TO OTHER COMBAT UNITS.", "tr": "Ah, bu i\u015f \u00e7oktan ba\u015flam\u0131\u015ft\u0131. Ben de ancak ge\u00e7en y\u0131l geldim. O zamanlar Memur Qing Zhen ev hapsindeydi ve herkes da\u011f\u0131t\u0131l\u0131p ba\u015fka muharebe birliklerine dahil edilmi\u015fti."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/47.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "352", "730", "513"], "fr": "Alors, tous les plans ici ont \u00e9t\u00e9 arrang\u00e9s par Qing Zhen lui-m\u00eame...", "id": "Ternyata semua rencana di sini diatur sendiri oleh Qing Zhen...", "pt": "ENT\u00c3O, TODO O PLANO PARA ESTE LUGAR FOI ORGANIZADO PELO PR\u00d3PRIO QING ZHEN...", "text": "SO THE PLAN HERE WAS ALL ARRANGED BY QING ZHEN HIMSELF...", "tr": "Demek buradaki plan\u0131n tamam\u0131n\u0131 Qing Zhen kendi ayarlam\u0131\u015f..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/48.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "357", "547", "565"], "fr": "Il a commenc\u00e9 \u00e0 planifier les affaires de la vall\u00e9e fluviale \u00e0 ce moment-l\u00e0 ? Il voit vraiment loin !", "id": "Saat itu dia sudah mulai merencanakan urusan wilayah Lembah Sungai? Pemikirannya jauh sekali ke depan!", "pt": "ELE COME\u00c7OU A PLANEJAR AS COISAS PARA A REGI\u00c3O DO VALE J\u00c1 NAQUELA \u00c9POCA? ISSO \u00c9 PENSAR MUITO NO FUTURO!", "text": "HE STARTED PLANNING FOR THE RIVER VALLEY BACK THEN? HE THINKS SO FAR AHEAD!", "tr": "O zamandan beri Hegu b\u00f6lgesi i\u00e7in plan yapmaya m\u0131 ba\u015flam\u0131\u015ft\u0131? Bu \u00e7ok ileriyi d\u00fc\u015f\u00fcnmek demek!"}, {"bbox": ["85", "90", "396", "299"], "fr": "Mais quelques ann\u00e9es plus t\u00f4t, Qing Zhen \u00e9tait encore sous la contrainte du pr\u00e9sidium du clan Qing,", "id": "Tapi beberapa tahun sebelumnya, Qing Zhen masih dibatasi oleh pimpinan Keluarga Qing,", "pt": "MAS, ALGUNS ANOS ANTES, QING ZHEN AINDA ESTAVA SOB AS RESTRI\u00c7\u00d5ES DO PRES\u00cdDIO DO CL\u00c3 QING.", "text": "BUT A FEW YEARS AGO, QING ZHEN WAS STILL UNDER THE CONTROL OF THE QING CONSORTIUM\u0027S EXECUTIVE COMMITTEE.", "tr": "Ancak birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce, Qing Zhen hala Qing Klan\u0131 ba\u015fkanl\u0131\u011f\u0131n\u0131n bask\u0131s\u0131 alt\u0131ndayd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/49.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "375", "789", "581"], "fr": "Bien s\u00fbr, m\u00eame si vous n\u0027aviez pas eu le temps de rentrer, il vous aurait aid\u00e9 \u00e0 faire sortir votre petit fr\u00e8re et les autres.", "id": "Tentu saja, bahkan jika kau tidak sempat kembali, dia juga akan membantumu membawa keluar adikmu dan yang lainnya.", "pt": "CLARO, MESMO QUE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE VOLTADO A TEMPO, ELE TERIA AJUDADO A TIRAR SEU IRM\u00c3O E OS OUTROS DE L\u00c1.", "text": "OF COURSE, EVEN IF YOU DIDN\u0027T HAVE TIME TO GO BACK, HE WOULD HAVE HELPED BRING YOUR BROTHER AND THE OTHERS OUT.", "tr": "Tabii ki, sen zaman\u0131nda geri d\u00f6nemesen bile, karde\u015fini ve di\u011ferlerini \u00e7\u0131karmana yard\u0131m ederdi."}, {"bbox": ["183", "104", "548", "346"], "fr": "Le Patron Luo a sp\u00e9cifiquement demand\u00e9 de vous informer, si nous vous rencontrions, que nous nous pr\u00e9parons \u00e0 agir.", "id": "Bos Luo secara khusus berpesan, jika bertemu denganmu, sampaikan padamu bahwa kami bersiap untuk bergerak.", "pt": "O CHEFE LUO DEIXOU INSTRU\u00c7\u00d5ES ESPEC\u00cdFICAS PARA, SE O ENCONTR\u00c1SSEMOS, AVISAR QUE ESTAMOS NOS PREPARANDO PARA AGIR.", "text": "BOSS LUO SPECIFICALLY TOLD ME TO TELL YOU, IF I MET YOU, THAT WE\u0027RE PREPARING TO ACT.", "tr": "Patron Luo, seninle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsak sana haber vermemizi, harekete ge\u00e7meye haz\u0131rland\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 s\u00f6ylememizi \u00f6zellikle tembihledi."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/50.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "908", "801", "1092"], "fr": "Qing Zhen se pr\u00e9pare \u00e0 sauver Luo Lan ?", "id": "Apakah Qing Zhen bersiap menyelamatkan Luo Lan?", "pt": "QING ZHEN EST\u00c1 SE PREPARANDO PARA RESGATAR LUO LAN?", "text": "IS QING ZHEN PREPARING TO RESCUE LUO LAN?", "tr": "Qing Zhen, Luo Lan\u0027\u0131 kurtarmaya m\u0131 haz\u0131rlan\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/51.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "1584", "764", "1823"], "fr": "Le Patron Luo a dit qu\u0027on pouvait vous faire confiance. En tant que subordonn\u00e9s, nous ob\u00e9issons aux ordres.", "id": "Bos Luo bilang kau bisa dipercaya. Kami sebagai bawahan, hanya menjalankan perintah.", "pt": "O CHEFE LUO DISSE QUE VOC\u00ca \u00c9 CONFI\u00c1VEL. N\u00d3S, COMO SUBORDINADOS, APENAS CUMPRIMOS ORDENS.", "text": "BOSS LUO SAID YOU CAN BE TRUSTED. AS SUBORDINATES, WE FOLLOW ORDERS.", "tr": "Patron Luo sana g\u00fcvenilebilece\u011fini s\u00f6yledi. Biz astlar olarak emirlere uyar\u0131z."}, {"bbox": ["113", "108", "443", "365"], "fr": "Mais vous n\u0027avez pas peur que je r\u00e9v\u00e8le tout \u00e7a et que je ruine vos plans ?", "id": "Tapi apa kau tidak takut aku akan membocorkan semua ini dan merusak rencanamu?", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO DE QUE EU ESPALHE ISSO E ARRU\u00cdNE SEUS PLANOS?", "text": "BUT AREN\u0027T YOU AFRAID THAT I\u0027LL REVEAL THESE THINGS AND RUIN YOUR PLANS?", "tr": "Peki ya ben bunlar\u0131 anlat\u0131p planlar\u0131n\u0131z\u0131 bozarsam diye korkmuyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/52.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "279", "373", "435"], "fr": "Le sentiment d\u0027\u00eatre digne de confiance... c\u0027est plut\u00f4t pas mal.", "id": "Perasaan dipercaya orang... sepertinya tidak buruk.", "pt": "A SENSA\u00c7\u00c3O DE SER CONFI\u00c1VEL POR ALGU\u00c9M... PARECE BOA AT\u00c9.", "text": "THE FEELING OF BEING TRUSTED... SEEMS ALRIGHT.", "tr": "G\u00fcvenilme hissi... fena de\u011filmi\u015f gibi."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/53.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "99", "803", "301"], "fr": "Et vous alors ? Quels sont vos plans ? Attaquer le clan Zong ?", "id": "Lalu bagaimana dengan kalian? Apa rencananya? Menyerang Keluarga Zong?", "pt": "E VOC\u00caS? QUAL O PLANO? ATACAR O CL\u00c3 ZONG?", "text": "WHAT ABOUT YOU? WHAT ARE YOUR PLANS? ATTACK THE ZONG CONSORTIUM?", "tr": "Peki ya siz? Plan\u0131n\u0131z ne? Zong Klan\u0131\u0027yla m\u0131 sava\u015facaks\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/54.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "78", "377", "311"], "fr": "Le clan Zong n\u0027est pas si facile \u00e0 vaincre. Nous n\u0027allons pas nous jeter dans la gueule du loup.", "id": "Keluarga Zong mana bisa dikalahkan semudah itu. Kami tidak mau mati konyol.", "pt": "O CL\u00c3 ZONG N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O F\u00c1CIL DE DERROTAR. N\u00c3O VAMOS NOS MATAR \u00c0 TOA.", "text": "THE ZONG CONSORTIUM ISN\u0027T THAT EASY TO DEFEAT. WE\u0027RE NOT GOING TO SEND OURSELVES TO OUR DEATHS.", "tr": "Zong Klan\u0131 o kadar kolay alt edilecek bir g\u00fc\u00e7 de\u011fil, \u00f6l\u00fcme gitmeye niyetimiz yok."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/55.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "96", "798", "256"], "fr": "Alors qu\u0027est-ce que vous faites ici ?!", "id": "Lalu apa yang kalian lakukan di sini?!", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO AQUI?!", "text": "THEN WHAT ARE YOU DOING HERE?!", "tr": "O zaman burada ne yap\u0131yorsunuz?!"}], "width": 900}, {"height": 1407, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/179/56.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "853", "324", "1071"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE COLLECT, COMMENT, AND LIKE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["43", "1327", "638", "1389"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["162", "493", "734", "584"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS, JEUDIS ET VENDREDIS~", "id": "Update setiap Rabu, Kamis, Jumat~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS, QUINTAS E SEXTAS~", "text": "UPDATES EVERY WEDNESDAY, THURSDAY, AND FRIDAY~", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba, Per\u015fembe, Cuma g\u00fcncellenir~"}], "width": 900}]
Manhua