This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/1.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "394", "798", "887"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u00ec L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1 Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow, Main Artist: Zu\u01d2 T\u00fa \u0026 Sh\u011b, Editor: Mr.Despair, Editor: X\u00fa X\u00fa, Chief Producer: \u0100 B\u00f9, Screenwriter: W\u01cen Y\u01cen, Producer: Xi\u01ceo T\u0101o Zi \u0026 D\u0101ng D\u0101ng, Visual Director: L\u01ceo X\u00fa, Assistants: \u0100 Ji\u0113, K\u011b D\u00e1 Y\u0101, W\u00fa Y\u01d4, \u0100 M\u00edng, K-TA, P\u01d0 L\u01ceo B\u01cen, Ch\u01d0 Zi, B\u00e1i Ch\u00e1, Tu\u00e1n Z\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xuxu\nGenel Y\u00f6netmen: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["58", "394", "798", "887"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u00ec L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1 Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow, Main Artist: Zu\u01d2 T\u00fa \u0026 Sh\u011b, Editor: Mr.Despair, Editor: X\u00fa X\u00fa, Chief Producer: \u0100 B\u00f9, Screenwriter: W\u01cen Y\u01cen, Producer: Xi\u01ceo T\u0101o Zi \u0026 D\u0101ng D\u0101ng, Visual Director: L\u01ceo X\u00fa, Assistants: \u0100 Ji\u0113, K\u011b D\u00e1 Y\u0101, W\u00fa Y\u01d4, \u0100 M\u00edng, K-TA, P\u01d0 L\u01ceo B\u01cen, Ch\u01d0 Zi, B\u00e1i Ch\u00e1, Tu\u00e1n Z\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xuxu\nGenel Y\u00f6netmen: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["58", "394", "799", "888"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u00ec L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1 Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow, Main Artist: Zu\u01d2 T\u00fa \u0026 Sh\u011b, Editor: Mr.Despair, Editor: X\u00fa X\u00fa, Chief Producer: \u0100 B\u00f9, Screenwriter: W\u01cen Y\u01cen, Producer: Xi\u01ceo T\u0101o Zi \u0026 D\u0101ng D\u0101ng, Visual Director: L\u01ceo X\u00fa, Assistants: \u0100 Ji\u0113, K\u011b D\u00e1 Y\u0101, W\u00fa Y\u01d4, \u0100 M\u00edng, K-TA, P\u01d0 L\u01ceo B\u01cen, Ch\u01d0 Zi, B\u00e1i Ch\u00e1, Tu\u00e1n Z\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xuxu\nGenel Y\u00f6netmen: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["488", "401", "843", "869"], "fr": "DESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE WO QI\n\u00c9DITRICE : XU XU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A MING, K-TA, PI LAOBAN, ANG", "id": "PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE WOQI | EDITOR: XU XU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | AMING, K-TA, PI LAOBAN, ANG", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi\nEDITORA: Xuxu\nROTEIRISTA: Wanyan\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu, Aming, K-TA, P\u00ec L\u01ceob\u01cen, SANG", "text": "Main Artist: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shei, Editor: Xu Xu, Screenwriter: Wan Yan, Visual Director: Lao Xu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, ANG", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nEdit\u00f6r: Xuxu\nSenarist: Wan Yan\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, ANG"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/2.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "78", "745", "282"], "fr": "DITES-MOI VITE, QU\u0027EST-CE QUE VOUS FAITES ICI ?", "id": "CEPAT KATAKAN, APA YANG KALIAN LAKUKAN DI SINI?", "pt": "Andem, falem! O que voc\u00eas est\u00e3o fazendo por aqui?", "text": "SPEAK UP, WHAT ARE YOU ALL DOING HERE?", "tr": "\u00c7abuk s\u00f6yleyin, burada ne yap\u0131yorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/3.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "1959", "514", "2212"], "fr": "L\u0027AUTRE GROUPE SE DIRIGERA VERS LE SUD POUR D\u00c9TRUIRE TOUTES LES USINES DE LA FAMILLE YANG EN DEHORS DES BARRI\u00c8RES.", "id": "SEBAGIAN LAINNYA KE SELATAN UNTUK MENGHANCURKAN SEMUA PABRIK KLAN YANG DI LUAR BENTENG.", "pt": "A outra parte do grupo foi para o sul para destruir todas as f\u00e1bricas da fam\u00edlia Yang fora das barreiras.", "text": "THE OTHER GROUP WILL HEAD SOUTH TO DESTROY ALL OF THE YANG CONSORTIUM\u0027S FACTORIES OUTSIDE THE BARRIER.", "tr": "Di\u011fer bir grup ise g\u00fcneye giderek Yang Klan\u0131\u0027n\u0131n duvar d\u0131\u015f\u0131ndaki t\u00fcm fabrikalar\u0131n\u0131 yok edecek."}, {"bbox": ["17", "1364", "290", "1545"], "fr": "EMP\u00caCHER LA FAMILLE ZONG DE DESCENDRE AU SUD POUR AIDER LA FAMILLE YANG.", "id": "MENCEGAH KLAN ZONG PERGI KE SELATAN UNTUK MEMBANTU KLAN YANG.", "pt": "Impedir que a fam\u00edlia Zong v\u00e1 para o sul ajudar a fam\u00edlia Yang.", "text": "PREVENT THE ZONG CONSORTIUM FROM GOING SOUTH TO AID THE YANG CONSORTIUM.", "tr": "Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n g\u00fcneye gidip Yang Klan\u0131\u0027na yard\u0131m etmesini engellemek."}, {"bbox": ["168", "676", "564", "1041"], "fr": "LA PLUS GRANDE CRUE EN AMONT DE CETTE RIVI\u00c8RE ATTEINDRA SON PIC DANS ENVIRON DIX JOURS. C\u0027EST \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0 QUE NOUS D\u00c9TRUIRONS CE PONT.", "id": "PUNCAK BANJIR TERBESAR DI HULU SUNGAI INI AKAN TIBA SEKITAR SEPULUH HARI LAGI, SAAT ITU KAMI AKAN MENGHANCURKAN JEMBATAN INI,", "pt": "A maior cheia do rio chegar\u00e1 em cerca de dez dias. Nesse momento, destruiremos esta ponte,", "text": "THE LARGEST FLOOD PEAK ON THIS RIVER WILL ARRIVE IN ABOUT TEN DAYS. WE\u0027LL DESTROY THIS BRIDGE THEN.", "tr": "Nehrin yukar\u0131 k\u0131sm\u0131ndaki en b\u00fcy\u00fck sel on g\u00fcn i\u00e7inde ula\u015facak, o zaman bu k\u00f6pr\u00fcy\u00fc y\u0131kaca\u011f\u0131z,"}, {"bbox": ["130", "305", "285", "399"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/4.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "488", "886", "706"], "fr": "LA FAMILLE QING S\u0027APPR\u00caTE \u00c0 ATTAQUER LA FAMILLE YANG.", "id": "KLAN QING AKAN MENYERANG KLAN YANG.", "pt": "A fam\u00edlia Qing vai mesmo atacar a fam\u00edlia Yang.", "text": "LOOKS LIKE THE QING CONSORTIUM IS ABOUT TO MAKE A MOVE ON THE YANG CONSORTIUM.", "tr": "Qing Klan\u0131, Yang Klan\u0131\u0027na kar\u015f\u0131 harekete ge\u00e7iyor."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/5.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "220", "667", "473"], "fr": "LES BANDITS DU NORD COMPTENT AUSSI DES MEMBRES DE LA FAMILLE ZONG, NON ? ET S\u0027ILS VOUS METTENT DES B\u00c2TONS DANS LES ROUES ?", "id": "PARA BANDIT DI UTARA JUGA ADA ORANG KLAN ZONG, KAN? BAGAIMANA KALAU MEREKA MENGHALANGI KALIAN?", "pt": "Os bandidos do norte tamb\u00e9m t\u00eam gente da fam\u00edlia Zong, certo? E se eles os impedirem?", "text": "THE NORTHERN BANDITS HAVE ZONG CONSORTIUM MEMBERS TOO, RIGHT? WHAT IF THEY TRY TO STOP YOU?", "tr": "Kuzeydeki haydutlar\u0131n aras\u0131nda Zong Klan\u0131\u0027ndan adamlar da var, ya size engel olurlarsa?"}, {"bbox": ["533", "587", "880", "829"], "fr": "ILS PENSENT ENCORE QUE NOUS, LA FAMILLE QING, VOULONS LEUR DISPUTER LE TERRITOIRE DE LA VALL\u00c9E.", "id": "MEREKA MENGIRA KLAN QING KAMI MAU MEREBUT WILAYAH LEMBAH SUNGAI DARI MEREKA,", "pt": "Eles ainda pensam que n\u00f3s, da fam\u00edlia Qing, queremos disputar o territ\u00f3rio do vale do rio com eles,", "text": "THEY PROBABLY THINK THE QING CONSORTIUM IS TRYING TO COMPETE WITH THEM FOR TERRITORY IN THE RIVER VALLEY.", "tr": "Onlar hala Qing Klan\u0131\u0027n\u0131n nehir vadisi b\u00f6lgesindeki topraklar\u0131 onlardan \u00e7almaya \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 san\u0131yorlar,"}, {"bbox": ["209", "1361", "545", "1585"], "fr": "ILS ONT UNE VISION \u00c0 COURT TERME. NOUS NE LES AVONS JAMAIS VRAIMENT PRIS AU S\u00c9RIEUX.", "id": "PANDANGAN MEREKA TERLALU PENDEK, KAMI SAMA SEKALI TIDAK MENGANGGAP MEREKA.", "pt": "Que vis\u00e3o limitada. N\u00f3s nem os levamos a s\u00e9rio.", "text": "THEIR VISION IS TOO SHORT, WE DON\u0027T EVEN CONSIDER THEM A THREAT.", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015fleri \u00e7ok dar, biz onlar\u0131 hi\u00e7 ciddiye almad\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/6.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "998", "349", "1195"], "fr": "ILS SE RENDRAIENT COMPTE DE NOTRE DISPARITION SEULEMENT \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0.", "id": "BARU MEREKA SADAR KALAU KITA SUDAH TIDAK ADA.", "pt": "S\u00f3 ent\u00e3o perceberam que t\u00ednhamos sumido.", "text": "THEY\u0027LL HAVE JUST REALIZED WE\u0027RE GONE.", "tr": "Bizim kayboldu\u011fumuzu ancak o zaman fark edecekler."}, {"bbox": ["67", "322", "321", "510"], "fr": "PEUT-\u00caTRE M\u00caME QUE NOUS SERIONS D\u00c9J\u00c0 PARTIS VERS LE SUD DEPUIS PLUSIEURS JOURS.", "id": "BISA JADI KITA SUDAH KE SELATAN BEBERAPA HARI,", "pt": "Talvez j\u00e1 estejamos indo para o sul h\u00e1 v\u00e1rios dias,", "text": "MAYBE WE\u0027LL HAVE BEEN GONE SOUTH FOR SEVERAL DAYS ALREADY.", "tr": "Belki de biz \u00e7oktan birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr g\u00fcneye inmi\u015f olaca\u011f\u0131z,"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/7.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "577", "783", "818"], "fr": "PAS BESOIN, NOUS AVONS D\u00c9J\u00c0 PR\u00c9VU D\u0027AUTRES HOMMES POUR SAUVER LE BOSS LUO.", "id": "TIDAK PERLU, KAMI SUDAH LAMA MENGATUR ORANG LAIN UNTUK MENYELAMATKAN BOS LUO.", "pt": "N\u00e3o precisa, j\u00e1 organizamos outras pessoas para resgatar o Chefe Luo.", "text": "NO NEED, WE ALREADY HAVE OTHER PEOPLE ARRANGED TO RESCUE BOSS LUO.", "tr": "Gerek yok, Patron Luo\u0027yu kurtarmak i\u00e7in \u00e7oktan ba\u015fka adamlar ayarlad\u0131k."}, {"bbox": ["173", "85", "530", "328"], "fr": "JE M\u0027APPR\u00caTE AUSSI \u00c0 PARTIR VERS LE SUD. JE PEUX COOP\u00c9RER AVEC VOS HOMMES POUR SAUVER LUO LAN.", "id": "AKU JUGA AKAN BERSIAP BERANGKAT KE SELATAN, BISA BEKERJA SAMA DENGAN ORANG-ORANGMU UNTUK MENYELAMATKAN LUO LAN.", "pt": "Eu tamb\u00e9m estou me preparando para ir para o sul. Posso cooperar com seus homens para resgatar Luo Lan.", "text": "I NEED TO PREPARE TO HEAD SOUTH TOO. I CAN COORDINATE WITH YOUR PEOPLE TO RESCUE LUO LAN.", "tr": "Ben de g\u00fcneye gitmeye haz\u0131rlan\u0131yorum, Luo Lan\u0027\u0131 kurtarmak i\u00e7in adamlar\u0131n\u0131zla i\u015fbirli\u011fi yapabilirim."}, {"bbox": ["109", "902", "201", "996"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "BAIK.", "pt": "Ok.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/8.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "1102", "416", "1292"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 RENCONTRER DE VIEILLES CONNAISSANCES ICI.", "id": "TIDAK KUSANGKA BISA BERTEMU KENALAN LAMA DI SINI.", "pt": "N\u00e3o esperava encontrar um velho conhecido por aqui.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT TO MEET OLD ACQUAINTANCES HERE.", "tr": "Burada eski bir tan\u0131d\u0131kla kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["168", "397", "432", "542"], "fr": "SI VOUS N\u0027AVEZ BESOIN DE RIEN D\u0027AUTRE, NOUS ALLONS PARTIR.", "id": "KALAU TIDAK ADA APA-APA LAGI, KAMI PERGI DULU,", "pt": "Se n\u00e3o h\u00e1 mais nada, estamos de partida.", "text": "WE\u0027LL BE LEAVING IF THERE\u0027S NOTHING ELSE.", "tr": "Ba\u015fka bir i\u015f yoksa biz gidiyoruz,"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/9.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "347", "454", "574"], "fr": "Euh... PUISQUE VOUS \u00caTES VENUS JUSQU\u0027ICI, VOUS N\u0027ALLEZ PAS PARTIR SANS OFFRIR QUELQUE CHOSE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "ANU... SUDAH DATANG JAUH-JAUH, TIDAK MAU MEMBERI SESUATU SEBELUM PERGI?", "pt": "Bem... j\u00e1 que est\u00e3o aqui, n\u00e3o v\u00e3o deixar um presentinho antes de irem embora?", "text": "UM... SINCE YOU\u0027RE ALREADY HERE, WON\u0027T YOU GIVE US SOMETHING BEFORE YOU GO?", "tr": "\u015eey... Madem geldiniz, gitmeden bir \u015feyler b\u0131rakmaz m\u0131s\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/10.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1141", "239", "1275"], "fr": "DE QUOI AVEZ-VOUS BESOIN ?", "id": "KALIAN BUTUH YANG MANA?", "pt": "Do que voc\u00eas precisam?", "text": "WHAT DO YOU NEED?", "tr": "Neye ihtiyac\u0131n\u0131z var?"}, {"bbox": ["525", "399", "892", "588"], "fr": "ON A OUBLI\u00c9 D\u0027ENVOYER LES PROVISIONS.", "id": "LUPA SOAL MENGIRIM PASOKAN,", "pt": "Esqueceram de enviar os suprimentos,", "text": "FORGOT TO SEND SUPPLIES.", "tr": "\u0130kmali g\u00f6ndermeyi unutmu\u015flar,"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/11.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "573", "273", "696"], "fr": "LAISSEZ TOUT.", "id": "TINGGALKAN SEMUANYA.", "pt": "Deixem tudo.", "text": "LEAVE IT ALL.", "tr": "Hepsini b\u0131rak\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/12.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "224", "339", "420"], "fr": "POURQUOI NE PAS AUSSI NOUS LAISSER LES V\u00c9HICULES QUI TRANSPORTAIENT LES PROVISIONS ?", "id": "KENAPA KAU TIDAK SEKALIAN MENINGGALKAN MOBIL PENGANGKUT BARANG KAMI?", "pt": "Por que voc\u00ea n\u00e3o deixa tamb\u00e9m os nossos caminh\u00f5es de suprimentos?", "text": "WHY DON\u0027T YOU JUST LEAVE US THE TRUCKS YOU USED TO TRANSPORT THE SUPPLIES?", "tr": "Neden malzemeleri getirdi\u011fimiz arabalar\u0131 da b\u0131rakm\u0131yorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/13.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "1295", "755", "1508"], "fr": "SI ON D\u00c9CHARGE LES PROVISIONS, \u00c7A LIB\u00c9RERA QUATRE V\u00c9HICULES, NON ?", "id": "SETELAH BARANG-BARANGNYA DITURUNKAN, MASIH ADA EMPAT MOBIL KOSONG, KAN?", "pt": "Se descarregarem os suprimentos, ainda sobram quatro ve\u00edculos, certo?", "text": "MOVING THE SUPPLIES WILL FREE UP FOUR TRUCKS, RIGHT?", "tr": "Malzemeleri indirince d\u00f6rt araba bo\u015f kal\u0131r, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["0", "137", "340", "323"], "fr": "CE N\u0027EST PAS IMPOSSIBLE, VOUS N\u0027\u00caTES PAS SI NOMBREUX.", "id": "BUKANNYA TIDAK BOLEH, KALIAN JUGA TIDAK BANYAK ORANG,", "pt": "N\u00e3o \u00e9 imposs\u00edvel... voc\u00eas n\u00e3o s\u00e3o tantos assim.", "text": "NOT A BAD IDEA. YOU GUYS DON\u0027T HAVE MANY PEOPLE ANYWAY.", "tr": "Olabilir, zaten \u00e7ok ki\u015fi de\u011filsiniz,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/14.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "360", "488", "517"], "fr": "GARDEZ-MOI CES QUATRE V\u00c9HICULES.", "id": "EMPAT MOBIL ITU KAU TINGGALKAN UNTUKKU.", "pt": "Deixe esses quatro ve\u00edculos para mim.", "text": "KEEP THOSE FOUR TRUCKS FOR ME.", "tr": "O d\u00f6rt arabay\u0131 bana b\u0131rak\u0131n."}, {"bbox": ["1", "1052", "278", "1163"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/16.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "325", "740", "498"], "fr": "NOTRE GRAND FR\u00c8RE D\u00c9POUILLE DIRECTEMENT LES CONSORTIUMS.", "id": "KAKAK KITA INI LANGSUNG MERAMPOK KONGLOMERAT.", "pt": "Nosso chef\u00e3o rouba diretamente dos cons\u00f3rcios.", "text": "OUR BIG BROTHER JUST DIRECTLY ROBS THE CONSORTIUMS.", "tr": "Bizim B\u00fcy\u00fck Abi do\u011frudan holdingleri soyuyor."}, {"bbox": ["93", "139", "461", "382"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE EST VRAIMENT DIFF\u00c9RENT. NOUS, ON ATTEND QUE LES CONSORTIUMS NOUS DONNENT DES PROVISIONS, ON PREND CE QU\u0027ILS DONNENT.", "id": "KAKAK MEMANG BEDA, YA. KITA SEMUA MENUNGGU KONGLOMERAT MEMBERI PASOKAN APA PUN YANG MEREKA MAU BERIKAN,", "pt": "O chef\u00e3o \u00e9 diferente mesmo. N\u00f3s esperamos os cons\u00f3rcios darem suprimentos, pedimos o que precisamos,", "text": "BIG BROTHER IS REALLY SOMETHING. WE JUST TAKE WHATEVER SUPPLIES THE CONSORTIUMS GIVE US.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Abi ger\u00e7ekten farkl\u0131, biz hep holdinglerin malzeme vermesini, ne verirlerse onu almay\u0131 bekleriz,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/17.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "223", "808", "457"], "fr": "BON, TU NE TE G\u00caNES VRAIMENT PAS.", "id": "BAIKLAH, KAU BENAR-BENAR TIDAK BASA-BASI SAMA SEKALI.", "pt": "Certo, voc\u00ea realmente n\u00e3o faz nenhuma cerim\u00f4nia.", "text": "ALRIGHT, YOU REALLY ARE SOMETHING.", "tr": "Tamam o zaman, ger\u00e7ekten de hi\u00e7 \u00e7ekinmiyorsun."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/18.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "130", "295", "373"], "fr": "MAIS QUI EST DONC CE GRAND FR\u00c8RE, POUR QUE LES GENS DE LA FAMILLE QING SOIENT SI POLIS AVEC LUI ?", "id": "SIAPA SEBENARNYA KAKAK INI, ORANG KLAN QING BEGITU SOPAN PADANYA.", "pt": "Quem diabos \u00e9 esse chef\u00e3o? O pessoal da fam\u00edlia Qing \u00e9 t\u00e3o cort\u00eas com ele.", "text": "WHO IS THIS BIG BROTHER? THE QING CONSORTIUM PEOPLE ARE SO POLITE TO HIM.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Abi de kimmi\u015f b\u00f6yle, Qing Klan\u0131\u0027ndan insanlar ona kar\u015f\u0131 bu kadar nazik."}, {"bbox": ["616", "132", "892", "412"], "fr": "ILS LUI DONNENT TOUT CE QU\u0027IL DEMANDE, M\u00caME LES V\u00c9HICULES DE TRANSPORT DE PROVISIONS.", "id": "APA PUN YANG KAKAK MINTA, MEREKA BERIKAN, BAHKAN MOBIL PENGANGKUT BARANG PUN DIBERIKAN.", "pt": "D\u00e3o ao chef\u00e3o tudo o que ele pede, at\u00e9 os caminh\u00f5es de suprimentos.", "text": "THEY GIVE HIM WHATEVER HE WANTS, EVEN THE TRUCKS USED TO TRANSPORT SUPPLIES.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Abi ne isterse veriyorlar, malzeme ta\u015f\u0131ma ara\u00e7lar\u0131n\u0131 bile verdiler."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/19.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "220", "398", "442"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE VOUS ATTENDEZ ENCORE ? ALLEZ R\u00c9CEPTIONNER LES PROVISIONS !", "id": "MASIH BENGONG KENAPA? TERIMA PASOKANNYA SANA!", "pt": "O que est\u00e3o esperando? V\u00e3o receber os suprimentos!", "text": "WHAT ARE YOU WAITING FOR? GO AND RECEIVE THE SUPPLIES.", "tr": "Daha ne dikiliyorsunuz orada, gidip malzemeleri al\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/20.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "91", "412", "325"], "fr": "JE NE VAIS PAS VOUS RETENIR POUR MANGER, JE DOIS ME D\u00c9P\u00caCHER DE FAIRE DES PR\u00c9PARATIFS.", "id": "AKU TIDAK AKAN MENAHAN KALIAN UNTUK MAKAN, YA. AKU MASIH HARUS SEGERA BERSIAP-SIAP.", "pt": "N\u00e3o vou convid\u00e1-los para comer. Preciso me apressar e me preparar.", "text": "I WON\u0027T ASK YOU TO STAY FOR DINNER. I NEED TO HURRY UP AND PREPARE.", "tr": "Sizi yeme\u011fe de al\u0131koymayay\u0131m, hemen gidip haz\u0131rlanmam laz\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/21.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "498", "289", "596"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/24.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "193", "740", "389"], "fr": "LA FAMILLE QING VA PROBABLEMENT ATTAQUER LA BARRI\u00c8RE 88. QU\u0027EN PENSES-TU ?", "id": "KLAN QING SEPERTINYA AKAN MENYERANG BENTENG 88, ADA YANG INGIN KAU SAMPAIKAN?", "pt": "A fam\u00edlia Qing provavelmente vai atacar a Barreira 88. Voc\u00ea tem algo a dizer?", "text": "THE QING CONSORTIUM IS PROBABLY GOING TO ATTACK BARRIER 88. WHAT DO YOU THINK?", "tr": "Korkar\u0131m Qing Klan\u0131 88. S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131\u0027na sald\u0131racak, ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/25.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "1166", "471", "1322"], "fr": "MMH. JE FERAI VITE ALLER-RETOUR.", "id": "HM. AKU AKAN PERGI DAN KEMBALI SECEPATNYA.", "pt": "Hmm. Irei e voltarei rapidamente.", "text": "OKAY. I\u0027LL BE BACK SOON.", "tr": "Mm. H\u0131zl\u0131ca gidip gelece\u011fim."}, {"bbox": ["495", "270", "732", "430"], "fr": "JE RESTERAI ICI.", "id": "AKU AKAN TINGGAL DI SINI.", "pt": "Eu fico aqui.", "text": "I\u0027LL STAY HERE.", "tr": "Ben burada kalay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/26.webp", "translations": [{"bbox": ["605", "1048", "825", "1232"], "fr": "JE T\u0027ATTENDRAI ICI.", "id": "AKU MENUNGGUMU DI SINI.", "pt": "Eu espero por voc\u00ea aqui.", "text": "I\u0027LL WAIT FOR YOU HERE.", "tr": "Seni burada bekleyece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/30.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "408", "823", "639"], "fr": "XIAO LIREN, AS-TU BIEN VU CE QU\u0027\u00c9TAIT L\u0027OMBRE NOIRE DANS LA RIVI\u00c8RE TOUT \u00c0 L\u0027HEURE ?", "id": "XIAO LIREN, APA KAU LIHAT DENGAN JELAS BAYANGAN HITAM DI SUNGAI TADI?", "pt": "Pequeno Liren, voc\u00ea conseguiu ver direito o que era aquela sombra no rio agora h\u00e1 pouco?", "text": "XIAO LIREN, DID YOU SEE CLEARLY WHAT THAT BLACK SHADOW WAS IN THE RIVER JUST NOW?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Liren, az \u00f6nce nehirdeki kara g\u00f6lgenin ne oldu\u011funu net g\u00f6rebildin mi?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/31.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "720", "637", "860"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT ASSEZ EFFRAYANT.", "id": "CUKUP MENAKUTKAN.", "pt": "Foi bem assustador.", "text": "IT WAS PRETTY SCARY.", "tr": "Olduk\u00e7a korkutucuydu."}, {"bbox": ["650", "1230", "856", "1370"], "fr": "PAS DE SOUCI, ELLE NE PEUT PAS ME BATTRE.", "id": "TIDAK APA-APA, DIA TIDAK BISA MENGALAHKANKU.", "pt": "N\u00e3o se preocupe, ele n\u00e3o consegue me vencer.", "text": "IT\u0027S OKAY, IT CAN\u0027T BEAT ME.", "tr": "Sorun de\u011fil, beni yenemez."}, {"bbox": ["454", "286", "647", "439"], "fr": "JE N\u0027AI PAS BIEN VU.", "id": "TIDAK TERLIHAT JELAS.", "pt": "N\u00e3o vi direito.", "text": "I DIDN\u0027T SEE CLEARLY.", "tr": "Net g\u00f6remedim."}, {"bbox": ["0", "1625", "420", "1724"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/32.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "241", "786", "430"], "fr": "JE CRAIGNAIS JUSTE QU\u0027IL NE ME MANGE AVANT QUE TU AIES EU LE TEMPS DE ME SAUVER.", "id": "AKU KHAWATIR KAU BELUM SEMPAT MENYELAMATKANKU, AKU SUDAH DIMAKAN OLEHNYA,", "pt": "Estou preocupada que, antes que voc\u00ea pudesse me salvar, eu seria devorada por ele.", "text": "I WAS JUST WORRIED THAT I WOULDN\u0027T BE ABLE TO SAVE YOU IN TIME BEFORE IT ATE ME.", "tr": "Beni kurtarmaya f\u0131rsat bulamadan onun taraf\u0131ndan yenilmekten korkuyordum,"}, {"bbox": ["479", "1264", "824", "1492"], "fr": "MAIS J\u0027AI EU DE LA CHANCE AUJOURD\u0027HUI. JE N\u0027AI PAS P\u00caCH\u00c9 DE POISSONS, MAIS J\u0027AI ATTRAP\u00c9 BEAUCOUP DE CREVETTES ET DE CRABES.", "id": "TAPI HARI INI KEBERUNTUNGANKU BAGUS, MESKIPUN TIDAK DAPAT IKAN, TAPI DAPAT BANYAK UDANG DAN KEPITING.", "pt": "Mas hoje a sorte foi boa. Embora n\u00e3o tenhamos pescado peixes, pegamos muitos camar\u00f5es e caranguejos.", "text": "BUT WE GOT LUCKY TODAY. WE DIDN\u0027T CATCH ANY FISH, BUT WE DID CATCH A LOT OF SHRIMP AND CRABS.", "tr": "Ama bug\u00fcn \u015fans\u0131m yaver gitti, bal\u0131k tutamasam da epey karides ve yenge\u00e7 yakalad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/33.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "1517", "652", "1638"], "fr": "OH ? IL EST L\u00c0.", "id": "OH? DIA DATANG.", "pt": "Oh? Ele chegou.", "text": "OH? HE\u0027S HERE.", "tr": "Oh? Geldi."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/35.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1322", "313", "1518"], "fr": "\u00c9CARTEZ-VOUS VITE !", "id": "CEPAT MINGGIR!", "pt": "Saiam da frente!", "text": "GET OUT OF THE WAY!", "tr": "\u00c7abuk \u00e7ekilin!"}, {"bbox": ["599", "1379", "893", "1543"], "fr": "\u00c9CARTEZ-VOUS VITE !", "id": "CEPAT MINGGIR!", "pt": "Saiam da frente!", "text": "GET OUT OF THE WAY!", "tr": "\u00c7abuk \u00e7ekilin!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/39.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "44", "655", "258"], "fr": "NE TOURNE PAS LE VOLANT, TU VAS TE RETOURNER ! \u00c9CRASE-LE DIRECTEMENT !", "id": "JANGAN BANTING SETIR, NANTI MOBILNYA TERBALIK, LANGSUNG TABRAK SAJA.", "pt": "N\u00e3o vire o volante, o carro vai capotar. Passe direto por cima.", "text": "DON\u0027T TURN THE STEERING WHEEL, THE CAR WILL FLIP. JUST RUN IT OVER.", "tr": "Direksiyonu k\u0131rma, devriliriz, do\u011frudan \u00fczerinden ge\u00e7."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/40.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "130", "369", "313"], "fr": "LA BELLE JEUNE FILLE VIENT TE SAUVER !", "id": "GADIS CANTIK DATANG MENYELAMATKANMU!", "pt": "A linda garota veio te salvar!", "text": "YOUR HEROINE IS HERE TO SAVE YOU!", "tr": "G\u00fczel k\u0131z seni kurtarmaya geldi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/43.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "143", "396", "382"], "fr": "TU N\u0027AS PAS D\u0027YEUX ?!", "id": "APA KAU TIDAK PUNYA MATA?!", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o tem olhos?!", "text": "ARE YOU BLIND?!", "tr": "G\u00f6z\u00fcn yok mu senin?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/44.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "668", "307", "841"], "fr": "[SFX] A\u00cfE !", "id": "[SFX] ADUH!", "pt": "Ai!", "text": "OUCH!", "tr": "[SFX] Ay!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/45.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "348", "491", "414"], "fr": "HEIN ? HEIN ?", "id": "HAH? HAH?", "pt": "H\u00e3?", "text": "HUH?", "tr": "[SFX] Ha?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/46.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "2320", "625", "2514"], "fr": "ON DIRAIT QUE TU NE CONNAIS RIEN DE MA PUISSANCE.", "id": "SEPERTINYA KAU SAMA SEKALI TIDAK TAHU KEKUATANKU, YA.", "pt": "Parece que voc\u00ea n\u00e3o faz ideia do meu poder.", "text": "IT SEEMS YOU KNOW NOTHING ABOUT MY POWER.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re g\u00fcc\u00fcm hakk\u0131nda hi\u00e7bir fikrin yok."}, {"bbox": ["87", "1572", "441", "1788"], "fr": "COMMENT SAVAIS-TU QUE JE PASSERAIS PAR ICI ? QU\u0027EST-CE QUE TU VEUX ?!", "id": "BAGAIMANA KAU TAHU AKU AKAN LEWAT SINI? APA YANG MAU KAU LAKUKAN?!", "pt": "Como voc\u00ea sabia que eu passaria por aqui? O que voc\u00ea quer?!", "text": "HOW DID YOU KNOW I WAS COMING THIS WAY? WHAT DO YOU WANT?!", "tr": "Buradan ge\u00e7ece\u011fimi nereden biliyordun, ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?!"}, {"bbox": ["284", "125", "504", "289"], "fr": "PREMI\u00c8RE RENCONTRE. BONJOUR.", "id": "SALAM KENAL, HALO,", "pt": "Prazer em conhec\u00ea-lo,", "text": "NICE TO MEET YOU, HELLO,", "tr": "\u0130lk kez kar\u015f\u0131la\u015f\u0131yoruz, merhaba,"}, {"bbox": ["435", "311", "599", "432"], "fr": "JE M\u0027APPELLE LI SHENTAN.", "id": "NAMAKU LI SHENTAN.", "pt": "Meu nome \u00e9 Li Shentan.", "text": "MY NAME IS LI SHENTAN.", "tr": "Benim ad\u0131m Li Shentan."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/47.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "1087", "403", "1328"], "fr": "CE QUI M\u0027INTRIGUE, C\u0027EST : LA FAMILLE QING NE VIENT-ELLE PAS JUSTE D\u0027ASSI\u00c9GER LA BARRI\u00c8RE ?", "id": "YANG MEMBUATKU PENASARAN, BUKANKAH KLAN QING BARU SAJA MENGEPUNG BENTENG?", "pt": "O que me deixa curioso \u00e9: a fam\u00edlia Qing n\u00e3o acabou de cercar a barreira?", "text": "I\u0027M JUST CURIOUS, DIDN\u0027T THE QING CONSORTIUM JUST SURROUND THE BARRIER?", "tr": "Merak etti\u011fim \u015fey, Qing Klan\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131 daha yeni ku\u015fatmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131,"}, {"bbox": ["96", "209", "355", "447"], "fr": "MAIS NE PENSONS PLUS \u00c0 CES CHOSES INSIGNIFIANTES.", "id": "TAPI JANGAN PIKIRKAN HAL-HAL YANG TIDAK PENTING INI LAGI,", "pt": "Mas n\u00e3o se preocupe com essas coisas irrelevantes.", "text": "BUT LET\u0027S NOT WORRY ABOUT THESE UNIMPORTANT THINGS.", "tr": "Ama bu \u00f6nemsiz \u015feyleri d\u00fc\u015f\u00fcnme \u015fimdi,"}, {"bbox": ["278", "1393", "573", "1570"], "fr": "COMMENT ES-TU SORTI DE LEUR ENCIRCLEMENT ?", "id": "BAGAIMANA KAU BISA KELUAR DARI KEPUNGAN MEREKA?", "pt": "Como voc\u00ea escapou do cerco deles?", "text": "HOW DID YOU ESCAPE FROM THEIR ENCIRCLEMENT?", "tr": "Onlar\u0131n ku\u015fatmas\u0131ndan nas\u0131l \u00e7\u0131kt\u0131n?"}, {"bbox": ["595", "1770", "808", "1959"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU VEUX AU JUSTE ?", "id": "SEBENARNYA APA YANG MAU KAU LAKUKAN?", "pt": "O que diabos voc\u00ea quer?", "text": "WHAT EXACTLY DO YOU WANT?", "tr": "Sonu\u00e7ta ne yapmak istiyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/48.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "306", "382", "520"], "fr": "OH, JE COMPRENDS. TU AS PASS\u00c9 UN ACCORD AVEC CE D\u00c9MON DE QING ZHEN.", "id": "OH, AKU MENGERTI, KAU MEMBUAT KESEPAKATAN DENGAN IBLIS QING ZHEN ITU.", "pt": "Oh, entendi. Voc\u00ea fez um acordo com aquele dem\u00f4nio do Qing Zhen.", "text": "OH, I UNDERSTAND. YOU MADE A DEAL WITH THAT DEVIL QINGZHEN,", "tr": "Oh, anlad\u0131m... Qing Zhen denen o \u015feytanla bir anla\u015fma yapt\u0131n."}, {"bbox": ["176", "828", "505", "1029"], "fr": "C\u0027EST POUR \u00c7A QUE TU AS PU ABANDONNER TOUTE LA FAMILLE LI ET T\u0027ENFUIR SEUL.", "id": "MAKA ITU KAU BISA MENINGGALKAN SELURUH KLAN LI DAN KABUR SENDIRIAN.", "pt": "\u00c9 por isso que voc\u00ea p\u00f4de abandonar toda a fam\u00edlia Li e fugir sozinho.", "text": "THAT\u0027S WHY YOU WERE ABLE TO ABANDON THE ENTIRE LI FAMILY AND ESCAPE ALONE.", "tr": "Bu y\u00fczden t\u00fcm Li Klan\u0131\u0027n\u0131 terk edip tek ba\u015f\u0131na ka\u00e7abildin."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/49.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "346", "265", "520"], "fr": "O\u00d9 M\u00c8NE CETTE ROUTE ?", "id": "JALAN INI MENUJU KE MANA, YA?", "pt": "Para onde leva esta estrada?", "text": "WHERE DOES THIS ROAD LEAD TO?", "tr": "Bu yol nereye gidiyor?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/50.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "834", "823", "1028"], "fr": "ELLE M\u00c8NE JUSQU\u0027AUX PLAINES CENTRALES.", "id": "BISA TERUS MENUJU KE DATARAN TENGAH.", "pt": "Pode seguir direto para as Plan\u00edcies Centrais.", "text": "IT GOES ALL THE WAY TO THE CENTRAL PLAINS.", "tr": "Do\u011fruca Orta Ovalar\u0027a kadar gidebilir."}, {"bbox": ["621", "336", "824", "508"], "fr": "IL Y A UNE ROUTE DE MONTAGNE DEVANT.", "id": "DI DEPAN ADA JALAN GUNUNG,", "pt": "H\u00e1 uma estrada montanhosa \u00e0 frente,", "text": "THERE\u0027S A MOUNTAIN ROAD AHEAD.", "tr": "\u0130leride da\u011f yolu var,"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/51.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "311", "342", "489"], "fr": "DONC TU VEUX T\u0027ENFUIR VERS LES PLAINES CENTRALES.", "id": "JADI KAU MAU KABUR KE DATARAN TENGAH.", "pt": "Ent\u00e3o voc\u00ea quer fugir para as Plan\u00edcies Centrais.", "text": "SO YOU\u0027RE ESCAPING TO THE CENTRAL PLAINS.", "tr": "Demek Orta Ovalar\u0027a ka\u00e7\u0131yorsun."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/52.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "618", "517", "769"], "fr": "IL Y A BEAUCOUP DE LINGOTS D\u0027OR DANS LA VOITURE !", "id": "DI MOBIL BANYAK SEKALI EMAS BATANGAN!", "pt": "H\u00e1 muitas barras de ouro no carro!", "text": "THERE ARE SO MANY GOLD BARS IN THE CAR!", "tr": "Arabada bir s\u00fcr\u00fc alt\u0131n k\u00fcl\u00e7esi var!"}, {"bbox": ["387", "271", "565", "404"], "fr": "FR\u00c8RE SHENTAN,", "id": "KAK SHENTAN,", "pt": "Irm\u00e3o Shentan,", "text": "SHENTAN BROTHER,", "tr": "Shentan A\u011fabey,"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/53.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "528", "810", "768"], "fr": "MMH, AVANT DE PARTIR, TU AS AUSSI EMPORT\u00c9 TOUT L\u0027OR DE LA BANQUE DE LA FAMILLE LI.", "id": "HM, SEBELUM PERGI MASIH SEMPAT MEMBAWA SEMUA EMAS DARI BANK KLAN LI,", "pt": "Hmm, antes de partir, ainda levou todo o ouro do banco da fam\u00edlia Li,", "text": "HMM, HE EVEN TOOK ALL THE GOLD FROM THE LI FAMILY BANK BEFORE LEAVING.", "tr": "Hmm, gitmeden \u00f6nce Li Klan\u0131 bankas\u0131ndaki t\u00fcm alt\u0131nlar\u0131 da alm\u0131\u015fs\u0131n,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/54.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "364", "518", "569"], "fr": "C\u0027EST ASSEZ POUR QUE TU DEVIENNES UN HOMME RICHE DANS LES PLAINES CENTRALES, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "CUKUP UNTUKMU MENJADI ORANG KAYA DI DATARAN TENGAH, KAN.", "pt": "Suficiente para voc\u00ea se tornar um homem rico nas Plan\u00edcies Centrais, n\u00e3o \u00e9?", "text": "THAT SHOULD BE ENOUGH FOR YOU TO LIVE LIKE A RICH MAN IN THE CENTRAL PLAINS.", "tr": "Orta Ovalar\u0027da zengin bir beyefendi olmana yeter de artar bile."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/55.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "319", "805", "598"], "fr": "LI YOUBAI, PRENDS UNE ARME ET TUE-LE !", "id": "LI YOUBAI, AMBIL SENJATA DAN BUNUH DIA!", "pt": "Li Youbai, pegue a arma e mate-o!", "text": "LI YOUBAI, TAKE YOUR GUN AND KILL HIM!", "tr": "Li Youbai, silah\u0131n\u0131 al ve onu \u00f6ld\u00fcr!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/56.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "281", "332", "526"], "fr": "S\u0027\u00c9CHAPPER EN PENSANT \u00c0 EMMENER SON FILS, MAIS CE FILS N\u0027A AUCUN AVENIR.", "id": "KABUR MASIH SEMPAT MEMIKIRKAN MEMBAWA ANAK, HANYA SAJA ANAK INI TIDAK ADA GUNANYA,", "pt": "Conseguiu escapar e ainda se lembrou de trazer o filho, mas este filho n\u00e3o \u00e9 grande coisa,", "text": "HE STILL REMEMBERED TO BRING HIS SON WHEN HE ESCAPED, BUT THIS SON ISN\u0027T VERY PROMISING EITHER.", "tr": "Ka\u00e7arken o\u011flunu da yan\u0131na almay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015fs\u00fcn ama bu o\u011ful pek bir i\u015fe yaramaz,"}, {"bbox": ["576", "361", "872", "611"], "fr": "LA FAMILLE LI, ARRIV\u00c9E \u00c0 VOTRE G\u00c9N\u00c9RATION, EST VRAIMENT UN PEU TOMB\u00c9E EN D\u00c9CR\u00c9PITUDE.", "id": "KLAN LI DI GENERASIMU INI, BENAR-BENAR SUDAH AGAK MEROSOT.", "pt": "A fam\u00edlia Li, na sua gera\u00e7\u00e3o, realmente decaiu um pouco.", "text": "THE LI FAMILY HAS REALLY FALLEN IN YOUR GENERATION.", "tr": "Li Klan\u0131 sizin neslinize gelince ger\u00e7ekten biraz yozla\u015fm\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/57.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "201", "453", "489"], "fr": "CHEF DE LA FAMILLE LI, LAISSE-MOI DEVINER QUEL ACCORD TU AS PASS\u00c9 AVEC CE D\u00c9MON DE QING ZHEN...", "id": "KEPALA KELUARGA LI, BIARKAN AKU MENEBAK KESEPAKATAN APA YANG SEBENARNYA KAU BUAT DENGAN IBLIS QING ZHEN ITU...", "pt": "Patriarca da fam\u00edlia Li, deixe-me adivinhar que tipo de acordo voc\u00ea fez com aquele dem\u00f4nio do Qing Zhen...", "text": "LI FAMILY HEAD, LET ME GUESS WHAT KIND OF DEAL YOU MADE WITH THAT DEVIL QINGZHEN...", "tr": "Li Klan\u0131 Lideri, bakal\u0131m Qing Zhen denen o \u015feytanla ne anla\u015fmas\u0131 yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 tahmin edebilecek miyim..."}], "width": 900}, {"height": 1422, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/180/58.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "855", "322", "1071"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE FAVORITE, COMMENT, AND LIKE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["134", "653", "759", "731"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 495904", "id": "GRUP RESMI KOMIK: 495904", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA: 495904", "text": "...", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 495904"}, {"bbox": ["2", "1348", "732", "1403"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["162", "494", "734", "585"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS, JEUDIS ET VENDREDIS~", "id": "UPDATE SETIAP RABU, KAMIS, JUMAT~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA, QUINTA E SEXTA~", "text": "UPDATES EVERY WEDNESDAY, THURSDAY, AND FRIDAY~", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba, Per\u015fembe, Cuma g\u00fcncellenir~"}], "width": 900}]
Manhua