This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/0.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "424", "771", "596"], "fr": "UN SMS ?", "id": "Pesan singkat?", "pt": "MENSAGEM DE TEXTO?", "text": "A TEXT MESSAGE?", "tr": "Mesaj m\u0131?"}, {"bbox": ["165", "326", "291", "529"], "fr": "QUE SE PASSE-T-IL ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "Neler oluyor?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/1.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "82", "719", "560"], "fr": "\u00c0 TOUS LES ASSASSINS, VEUILLEZ NOTER : N\u0027AGISSEZ PAS DE MANI\u00c8RE IMPRUDENTE. RESTEZ \u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR DU TUNNEL ET OBSERVEZ !", "id": "Para pembunuh harap perhatikan, jangan bertindak gegabah, harap mengamati di luar terowongan!", "pt": "ATEN\u00c7\u00c3O A TODOS OS ASSASSINOS, N\u00c3O AJAM PRECIPITADAMENTE. POR FAVOR, OBSERVEM DO LADO DE FORA DO T\u00daNEL!", "text": "ATTENTION ALL ASSASSINS, DO NOT ACT RASHLY, PLEASE WAIT AND OBSERVE FROM OUTSIDE THE TUNNEL!", "tr": "T\u00fcm suikast\u00e7\u0131lar, l\u00fctfen dikkatli olun, aceleci davranmay\u0131n ve t\u00fcnelin d\u0131\u015f\u0131nda bekleyin!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/3.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "348", "828", "942"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO QI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Woqi | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Bian\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nPRODU\u00c7\u00c3O: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She Wo\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Lao Xu\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Bian\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["159", "348", "828", "942"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO QI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Woqi | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Bian\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nPRODU\u00c7\u00c3O: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She Wo\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Lao Xu\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Bian\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["159", "348", "828", "942"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO QI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Woqi | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Bian\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nPRODU\u00c7\u00c3O: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She Wo\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Lao Xu\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Bian\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["177", "348", "821", "941"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO QI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Woqi | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Bian\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nPRODU\u00c7\u00c3O: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She Wo\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Lao Xu\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Bian\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/4.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1276", "337", "1772"], "fr": "CEUX QUI ONT DES T\u00c9L\u00c9PHONES PORTABLES DOIVENT \u00caTRE DES ASSASSINS DU TEMPLE ANJING ! ET ILS NE SONT PAS TOUS DE RANG A, IL Y A AUSSI DES RANGS B ET C !", "id": "Yang punya ponsel seharusnya pembunuh dari Kuil Anjing semua, kan! Dan bukan hanya kelas A, ada juga kelas B dan C, kan!", "pt": "TODOS QUE T\u00caM CELULAR DEVEM SER ASSASSINOS DO TEMPLO ANJING! E N\u00c3O S\u00c3O TODOS DE N\u00cdVEL A, H\u00c1 TAMB\u00c9M N\u00cdVEIS B E C, CERTO?!", "text": "EVERYONE WITH A PHONE SHOULD BE ANJING TEMPLE\u0027S ASSASSINS! AND NOT ALL A-RANK, THERE ARE B AND C-RANKS TOO!", "tr": "Telefonu olanlar\u0131n hepsi Anjing Tap\u0131na\u011f\u0131 suikast\u00e7\u0131lar\u0131 olmal\u0131! Ve hepsi A seviye de\u011fil, B ve C seviyeleri de var!"}, {"bbox": ["133", "102", "260", "278"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/5.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "307", "448", "619"], "fr": "JE PENSE QUE NOUS, LES RANGS B ET C, DEVONS NOUS UNIR POUR CHASSER LES MEMBRES DE LA COMPAGNIE FIRE SEED !", "id": "Menurutku kita kelas B dan C seharusnya bersatu untuk memburu anggota Perusahaan Tinder!", "pt": "EU ACHO QUE N\u00d3S, OS DE N\u00cdVEL B E C, DEVER\u00cdAMOS NOS UNIR PARA CA\u00c7AR OS MEMBROS DA COMPANHIA TINDER!", "text": "I THINK US B AND C-RANKS SHOULD TEAM UP TO HUNT FIRE SEED COMPANY MEMBERS!", "tr": "Bence B ve C seviyelerimiz, Ate\u015f Tohumu \u015eirketi \u00fcyelerini avlamak i\u00e7in birle\u015fmeli!"}, {"bbox": ["167", "1186", "401", "1499"], "fr": "AINSI, NOS CHANCES DE SUCC\u00c8S SERONT PLUS GRANDES.", "id": "Dengan begitu, peluangnya juga akan lebih besar.", "pt": "ASSIM, NOSSAS CHANCES SER\u00c3O MAIORES.", "text": "THAT WAY WE\u0027LL HAVE A BETTER CHANCE.", "tr": "Bu \u015fekilde ba\u015far\u0131 \u015fans\u0131m\u0131z da daha y\u00fcksek olur."}, {"bbox": ["381", "1447", "607", "1669"], "fr": "NOUS, CEUX QUI AVONS DES T\u00c9L\u00c9PHONES PORTABLES...", "id": "Kita yang punya ponsel ini...", "pt": "N\u00d3S, QUE TEMOS CELULAR...", "text": "WE WHO HAVE UDI PHONES...", "tr": "Bizim gibi telefonu olanlar..."}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/6.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "266", "378", "529"], "fr": "MERCI POUR LE RAPPEL, MON FR\u00c8RE. IL Y A PLUS DE VINGT T\u00c9L\u00c9PHONES ICI !", "id": "Terima kasih atas pengingatnya, Kawan. Di sini ada lebih dari dua puluh ponsel!", "pt": "OBRIGADO PELO AVISO, IRM\u00c3O. H\u00c1 MAIS DE VINTE CELULARES AQUI!", "text": "THANKS FOR THE REMINDER, BRO. THERE ARE MORE THAN TWENTY PHONES HERE!", "tr": "Hat\u0131rlatt\u0131\u011f\u0131n i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler abi, burada yirmiden fazla telefon var!"}, {"bbox": ["130", "1246", "306", "1716"], "fr": "HEIN... COMMENT SE FAIT-IL QU\u0027ILS SE METTENT \u00c0 VOLER DES T\u00c9L\u00c9PHONES SANS CRIER GARE ?!", "id": "Ini.. kenapa tiba-tiba langsung merebut ponsel begini?!", "pt": "ISSO... POR QUE COME\u00c7ARAM A ROUBAR CELULARES DO NADA?!", "text": "WHAT... WHY ARE THEY FIGHTING OVER PHONES ALL OF A SUDDEN?!", "tr": "Bu... Neden laf anlatamay\u0131nca telefonlar\u0131 kap\u0131\u015fmaya ba\u015flad\u0131lar ki?!"}, {"bbox": ["634", "4083", "829", "4348"], "fr": "JE NE SUIS PAS SI FORT QUE \u00c7A.", "id": "Tidak sehebat itu juga.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O INCR\u00cdVEL ASSIM.", "text": "IT WAS NOTHING.", "tr": "O kadar da etkileyici de\u011fil."}, {"bbox": ["162", "3070", "467", "3443"], "fr": "SI SEULEMENT JE POUVAIS DEVENIR UN \u00caTRE TRANSCENDANT AUSSI PUISSANT UN JOUR.", "id": "Kapan ya aku bisa menjadi Transenden sekuat ini juga.", "pt": "QUANDO \u00c9 QUE EU TAMB\u00c9M VOU ME TORNAR UM SUPER-HUMANO T\u00c3O PODEROSO?", "text": "I WISH I COULD BECOME SUCH A POWERFUL TRANSCENDENT SOMEDAY.", "tr": "Ne zaman ben de bu kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc bir ola\u011fan\u00fcst\u00fc varl\u0131k olaca\u011f\u0131m acaba."}, {"bbox": ["240", "2299", "349", "2647"], "fr": "VITE, RENDS-MOI MON T\u00c9L\u00c9PHONE ! SALAUD !", "id": "Cepat kembalikan ponselku! Brengsek!", "pt": "DEVOLVA MEU CELULAR! SEU DESGRA\u00c7ADO!", "text": "GIVE ME BACK MY PHONE! BASTARD!", "tr": "\u00c7abuk telefonumu geri ver! Seni pislik!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/7.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "1163", "423", "1475"], "fr": "COMMENT SE FAIT-IL QUE TU SOIS L\u00c0 TOI AUSSI ?!", "id": "Kenapa kau juga ada di sini?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?!", "text": "WHY ARE YOU HERE TOO?!", "tr": "Senin ne i\u015fin var burada?!"}, {"bbox": ["207", "78", "449", "271"], "fr": "HEIN ? DOCTEUR REN ?", "id": "Hm? Dokter Ren?", "pt": "HM? DOUTOR REN?", "text": "HUH? DOCTOR REN?", "tr": "Ha? Doktor Ren?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/8.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "310", "347", "522"], "fr": "RIEN DE SP\u00c9CIAL, JE VOULAIS JUSTE VENIR VOIR CE QUI SE PASSAIT.", "id": "Tidak apa-apa, tadinya mau datang untuk menonton keramaian.", "pt": "NADA DEMAIS, S\u00d3 VIM VER A AGITA\u00c7\u00c3O.", "text": "NOTHING, I JUST CAME TO WATCH.", "tr": "Bir \u015fey yok, sadece ortal\u0131\u011f\u0131 kola\u00e7an etmeye gelmi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/9.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "757", "383", "1003"], "fr": "DOCTEUR REN, JE SAIS QUE VOUS \u00caTES JEUNE ET IMP\u00c9TUEUX,", "id": "Dokter Ren, aku tahu kau muda dan bersemangat,", "pt": "DOUTOR REN, SEI QUE VOC\u00ca \u00c9 JOVEM E IMPETUOSO,", "text": "DOCTOR REN, I KNOW YOU\u0027RE YOUNG AND IMPULSIVE,", "tr": "Doktor Ren, gen\u00e7 ve h\u0131rsl\u0131 oldu\u011funu biliyorum,"}, {"bbox": ["429", "789", "678", "1038"], "fr": "MAIS RECONNA\u00ceTRE LA FORCE DES AUTRES EST AUSSI UNE PREUVE DE CONFIANCE EN SOI.", "id": "tapi mengakui kehebatan orang lain juga merupakan wujud percaya diri.", "pt": "MAS ADMITIR A FOR\u00c7A DOS OUTROS TAMB\u00c9M \u00c9 UM SINAL DE CONFIAN\u00c7A.", "text": "BUT ACKNOWLEDGING OTHERS\u0027 STRENGTH IS ALSO A SIGN OF CONFIDENCE.", "tr": "Ama ba\u015fkalar\u0131n\u0131n g\u00fcc\u00fcn\u00fc kabul etmek de bir \u00f6zg\u00fcven g\u00f6stergesidir."}, {"bbox": ["568", "1705", "721", "1850"], "fr": "BON.", "id": "Baiklah.", "pt": "CERTO.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Pekala."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/11.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "742", "823", "990"], "fr": "LE TUNNEL S\u0027EST EFFONDR\u00c9 !", "id": "Terowongannya runtuh!", "pt": "O T\u00daNEL DESABOU!", "text": "THE TUNNEL COLLAPSED!", "tr": "T\u00fcnel \u00e7\u00f6kt\u00fc!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/13.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "3096", "762", "3492"], "fr": "C\u0027EST LE PLAN DE LA COMPAGNIE FIRE SEED, ILS VEULENT IMPOSER LEUR AUTORIT\u00c9 !", "id": "Ini rencana Perusahaan Tinder, mereka ingin menunjukkan kekuatan!", "pt": "ESTE \u00c9 O PLANO DA COMPANHIA TINDER, ELES QUEREM MOSTRAR SEU PODER!", "text": "THIS IS THE FIRE SEED COMPANY\u0027S PLAN, THEY WANT TO SHOW THEIR POWER!", "tr": "Bu, Ate\u015f Tohumu \u015eirketi\u0027nin plan\u0131, g\u00fc\u00e7lerini g\u00f6stermek istiyorlar!"}, {"bbox": ["132", "1227", "323", "1501"], "fr": "JE COMPRENDS...", "id": "Aku mengerti...", "pt": "ENTENDI...", "text": "I SEE...", "tr": "Anlad\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/14.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "414", "480", "701"], "fr": "NOUS AVONS \u00c9T\u00c9 TROMP\u00c9S PAR LA COMPAGNIE FIRE SEED, ILS SONT D\u00c9J\u00c0 AU LAC DE L\u0027EST POUR ENCERCLER NOS HOMMES.", "id": "Kita ditipu Perusahaan Tinder, mereka sudah pergi ke Danau Timur untuk mengepung orang-orang kita.", "pt": "FOMOS ENGANADOS PELA COMPANHIA TINDER. ELES J\u00c1 FORAM PARA O LAGO DONGHU PARA CERCAR NOSSO PESSOAL.", "text": "WE WERE TRICKED BY THE FIRE SEED COMPANY, THEY\u0027VE ALREADY GONE TO EAST LAKE TO SURROUND OUR PEOPLE.", "tr": "Ate\u015f Tohumu \u015eirketi taraf\u0131ndan kand\u0131r\u0131ld\u0131k, adamlar\u0131m\u0131z\u0131 ku\u015fatmak i\u00e7in Do\u011fu G\u00f6l\u00fc\u0027ne gitmi\u015fler bile."}, {"bbox": ["202", "2404", "501", "2670"], "fr": "LAISSONS LE LAC DE L\u0027EST \u00c0 CES ASSASSINS, OCCUPONS-NOUS D\u0027ABORD DES FORCES DE FIRE SEED EN P\u00c9RIPH\u00c9RIE.", "id": "Serahkan urusan Danau Timur pada para pembunuh itu, kita urus dulu kekuatan Tinder di pinggiran.", "pt": "DEIXE O LAGO DONGHU COM AQUELES ASSASSINOS. VAMOS CUIDAR DAS FOR\u00c7AS DA TINDER NA PERIFERIA PRIMEIRO.", "text": "LET THE ASSASSINS HANDLE EAST LAKE, WE\u0027LL DEAL WITH THE FIRE SEED FORCES OUTSIDE FIRST.", "tr": "Do\u011fu G\u00f6l\u00fc taraf\u0131n\u0131 o suikast\u00e7\u0131lara b\u0131rakal\u0131m, biz \u00f6nce d\u0131\u015far\u0131daki Ate\u015f Tohumu g\u00fc\u00e7lerini halledelim."}, {"bbox": ["35", "215", "376", "296"], "fr": "PR\u00c8S DU PARC DU LAC DE L\u0027EST", "id": "Sekitar Taman Danau Timur", "pt": "PERTO DO PARQUE DO LAGO DONGHU.", "text": "NEAR EAST LAKE PARK", "tr": "Do\u011fu G\u00f6l\u00fc Park\u0131 Yak\u0131nlar\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/15.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "1188", "642", "1476"], "fr": "LA PROCHAINE FOIS, PR\u00c9VIENS-MOI \u00c0 L\u0027AVANCE, D\u0027ACCORD ? NE FAIS PAS \u00c7A \u00c0 LA H\u00c2TE, MA CAPACIT\u00c9 A BESOIN DE TEMPS POUR \u00caTRE PR\u00c9PAR\u00c9E.", "id": "Lain kali beri tahu dulu, jangan mendadak begini, kemampuanku ini butuh waktu untuk persiapan.", "pt": "DA PR\u00d3XIMA VEZ, AVISE COM ANTECED\u00caNCIA, OK? N\u00c3O FA\u00c7A TUDO T\u00c3O APRESSADO, MINHA HABILIDADE PRECISA DE TEMPO PARA PREPARAR.", "text": "CAN YOU GIVE ME A HEADS-UP NEXT TIME? DON\u0027T BE SO RUSHED, MY ABILITY NEEDS TIME TO PREPARE.", "tr": "Bir dahaki sefere \u00f6nceden haber versen olmaz m\u0131, bu kadar aceleye getirme, benim yetene\u011fimin haz\u0131rlanmak i\u00e7in zamana ihtiyac\u0131 var."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/18.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1297", "388", "1495"], "fr": "TU VOIS, ON A R\u00c9USSI \u00c0 TEMPS, NON ?", "id": "Lihat, bukankah kita sudah berhasil mengejar?", "pt": "VIU S\u00d3? N\u00c3O CONSEGUIMOS CHEGAR A TEMPO?", "text": "SEE, WE MADE IT, DIDN\u0027T WE?", "tr": "Bak i\u015fte, yeti\u015fmedik mi?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/24.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "108", "436", "347"], "fr": "D\u00c9CID\u00c9MENT, FIRE SEED N\u0027EST PAS FACILE \u00c0 MANIPULER.", "id": "Benar saja, Tinder memang tidak mudah dihadapi.", "pt": "REALMENTE, A TINDER N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL DE LIDAR.", "text": "INDEED, THE FIRE SEED ISN\u0027T EASY TO DEAL WITH.", "tr": "Ate\u015f Tohumu ger\u00e7ekten de kolay lokma de\u011filmi\u015f."}, {"bbox": ["437", "1427", "760", "1726"], "fr": "LE TEMPLE ANJING PEUT UTILISER DES SMS POUR D\u00c9JOUER LES PLANS DE FIRE SEED, ET INVERSEMENT, FIRE SEED PEUT AUSSI UTILISER DES SMS POUR ATTIRER CEUX QUI ONT DES INTENTIONS CACH\u00c9ES.", "id": "Kuil Anjing bisa menggunakan pesan singkat untuk mengacaukan rencana Tinder, sebaliknya Tinder juga bisa menggunakan pesan singkat untuk memancing orang-orang yang punya niat lain.", "pt": "O TEMPLO ANJING PODE USAR MENSAGENS DE TEXTO PARA ATRAPALHAR OS PLANOS DA TINDER, E, DA MESMA FORMA, A TINDER PODE USAR MENSAGENS PARA ATRAIR PESSOAS COM M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES.", "text": "ANJING TEMPLE CAN USE TEXT MESSAGES TO DISRUPT THE FIRE SEED\u0027S PLANS, AND VICE VERSA, THE FIRE SEED CAN USE TEXT MESSAGES TO LURE OUT THOSE WITH ULTERIOR MOTIVES.", "tr": "Anjing Tap\u0131na\u011f\u0131, Ate\u015f Tohumu\u0027nun planlar\u0131n\u0131 mesajlarla bozabilir, tersine Ate\u015f Tohumu da art niyetli ki\u015fileri mesajlarla tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcrebilir."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/25.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "1277", "568", "1378"], "fr": "[SFX] APPARA\u00ceT", "id": "[SFX] Muncul", "pt": "[SFX] EMERGE", "text": "EMERGE", "tr": "[SFX] Belirme"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1473, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/287/27.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "881", "323", "1096"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE LIKE AND COMMENT~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["135", "678", "756", "757"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA :", "id": "Grup resmi komik:", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA:", "text": "COMIC OFFICIAL GROUP:", "tr": "Manhwa Resmi Grubu:"}, {"bbox": ["116", "234", "806", "600"], "fr": "C\u00c9L\u00c9BRATION DU LANCEMENT DE L\u0027ANIME \u0027PREMI\u00c8RE S\u00c9QUENCE\u0027 !\nDU 19/07 AU 28/07 : 10 MISES \u00c0 JOUR CONS\u00c9CUTIVES PENDANT 8 JOURS !", "id": "Merayakan penayangan perdana anime \u300aUrutan Pertama\u300b! 19-28 Juli. 10 update berturut-turut selama 8 hari!", "pt": "COMEMORANDO A ESTREIA DA ANIMA\u00c7\u00c3O \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027 DE 19/07 A 28/07, COM 10 ATUALIZA\u00c7\u00d5ES SEGUIDAS!", "text": "CELEBRATING THE PREMIERE OF \"THE FIRST ORDER\" ANIME, FROM JULY 19TH TO JULY 28TH, 10 CONSECUTIVE UPDATES!", "tr": "\u300aB\u0130R\u0130NC\u0130 KADEME\u300b AN\u0130MES\u0130N\u0130N YAYINLANMASINI KUTLAMAK AMACIYLA 7.19 - 7.28 ARASINDA 10 B\u00d6L\u00dcM B\u0130RDEN!"}], "width": 900}]
Manhua