This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/0.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "1", "832", "86"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/1.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "259", "798", "763"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO (MR.DESPAIR)\n\u00c9DITEURS : XUXU \u0026 ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 Mr.Despair | Editor: Xu Xu, Abu | Penulis Skenario: Wan Yan, Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui, A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 Shewo Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu, Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 Shewo Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu \u0026 Abu\nSenarist: Wan Yan, Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["228", "259", "798", "763"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO (MR.DESPAIR)\n\u00c9DITEURS : XUXU \u0026 ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 Mr.Despair | Editor: Xu Xu, Abu | Penulis Skenario: Wan Yan, Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui, A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 Shewo Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu, Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 Shewo Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu \u0026 Abu\nSenarist: Wan Yan, Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["228", "259", "798", "763"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO (MR.DESPAIR)\n\u00c9DITEURS : XUXU \u0026 ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 Mr.Despair | Editor: Xu Xu, Abu | Penulis Skenario: Wan Yan, Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui, A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 Shewo Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu, Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 Shewo Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu \u0026 Abu\nSenarist: Wan Yan, Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["309", "258", "798", "675"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO (ESPAIR)\n\u00c9DITEUR : XUXU\nSC\u00c9NARISTE : WANYANZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Penulis Skenario: Wan Yan, Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 Shewo Mr.Despair\nEDITOR: Xuxu\nROTEIRISTA: Wanyan Zi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban", "text": "TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 Shewo Espair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nSenarist: Wan Yan, Zi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/8.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "1537", "202", "1637"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/12.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1137", "478", "1365"], "fr": "La situation chaotique \u00e0 Luocheng, qui a dur\u00e9 un mois, a enfin pris fin.", "id": "Kekacauan di Kota Luo yang berlangsung selama sebulan akhirnya berakhir.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O CA\u00d3TICA DE UM M\u00caS EM LUOCHENG FINALMENTE TERMINOU.", "text": "THE MONTH-LONG CHAOS IN LUO CITY HAS FINALLY ENDED.", "tr": "Luoyang \u015eehri\u0027ndeki bir ay s\u00fcren kaos nihayet sona erdi."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/14.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "1333", "483", "1568"], "fr": "Les gens pensent que les Chevaliers devraient \u00eatre invincibles. C\u0027est un beau souhait, mais la r\u00e9alit\u00e9 est bien diff\u00e9rente.", "id": "Orang-orang berpikir ksatria seharusnya tak terkalahkan. Keinginan itu indah, tapi kenyataan tidak akan membual bersamamu.", "pt": "AS PESSOAS ACHAM QUE OS CAVALEIROS DEVERIAM SER INVENC\u00cdVEIS. \u00c9 UM BELO DESEJO, MAS A REALIDADE N\u00c3O CORRESPONDE A ESSE OTIMISMO.", "text": "PEOPLE THINK KNIGHTS ARE INVINCIBLE. WISHFUL THINKING. REALITY DOESN\u0027T CARE ABOUT YOUR FANTASIES.", "tr": "\u0130nsanlar \u015f\u00f6valyelerin yenilmez olmas\u0131 gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr. Dilekler ne kadar g\u00fczel olsa da, ger\u00e7ekler sizinle bo\u015f laf etmez."}, {"bbox": ["389", "148", "763", "345"], "fr": "La force de combat individuelle d\u0027un Chevalier n\u0027a jamais \u00e9t\u00e9 inf\u00e9rieure \u00e0 celle de quiconque. Malheureusement, \u00e0 cause de ses attaches, il est \u00ab otage \u00bb des fortifications et ne peut pas exploiter ses avantages initiaux.", "id": "Kekuatan tempur individu seorang ksatria tidak pernah kalah dari siapa pun, sayangnya karena memiliki keterikatan, dia \"diculik\" oleh benteng dan tidak bisa menunjukkan keunggulan aslinya.", "pt": "A FOR\u00c7A DE COMBATE INDIVIDUAL DE UM CAVALEIRO NUNCA FOI INFERIOR A NINGU\u00c9M, MAS \u00c9 UMA PENA QUE, POR TEREM PREOCUPA\u00c7\u00d5ES, FORAM \"SEQUESTRADOS\" PELA MURALHA E N\u00c3O PUDERAM USAR SUAS VANTAGENS ORIGINAIS.", "text": "A KNIGHT\u0027S INDIVIDUAL COMBAT STRENGTH IS SECOND TO NONE. UNFORTUNATELY, BECAUSE OF THEIR ATTACHMENTS, THEY\u0027RE HELD HOSTAGE BY THE BARRIER, UNABLE TO REACH THEIR FULL POTENTIAL.", "tr": "Bir \u015f\u00f6valyenin bireysel sava\u015f g\u00fcc\u00fc kimseden a\u015fa\u011f\u0131 kalmaz, ne yaz\u0131k ki ba\u011flar\u0131 oldu\u011fu i\u00e7in, kale taraf\u0131ndan \u0027rehin al\u0131nm\u0131\u015f\u0027 gibi as\u0131l avantajlar\u0131n\u0131 kullanam\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/15.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "1855", "795", "2092"], "fr": "M\u00eame si les Chevaliers continuent de prot\u00e9ger Qinghe, ils ne peuvent pas le laisser para\u00eetre. Tu comprends ce que je veux dire ? Quand l\u0027ennemi sait ce qui t\u0027importe, tu as perdu.", "id": "Bahkan jika Ksatria terus melindungi Qinghe, jangan biarkan orang lain tahu. Kau mengerti maksudku? Saat musuh tahu apa yang kau pedulikan, kau kalah.", "pt": "MESMO QUE OS CAVALEIROS CONTINUEM PROTEGENDO QINGHE, ELES N\u00c3O PODEM DEIXAR QUE OS OUTROS PERCEBAM. VOC\u00ca ENTENDE O QUE QUERO DIZER? QUANDO O INIMIGO SABE COM O QUE VOC\u00ca SE IMPORTA, VOC\u00ca PERDE.", "text": "EVEN IF THE KNIGHTS CONTINUE TO PROTECT QINGHE, WE CAN\u0027T LET OTHERS SEE THAT. YOU UNDERSTAND WHAT I MEAN, RIGHT? WHEN THE ENEMY KNOWS WHAT YOU CARE ABOUT, YOU\u0027VE ALREADY LOST.", "tr": "\u015e\u00f6valye, Qinghe\u0027yi korumaya devam etse bile ba\u015fkalar\u0131n\u0131n bunu anlamas\u0131na izin veremezsin. Ne demek istedi\u011fimi anl\u0131yor musun? D\u00fc\u015fman neye de\u011fer verdi\u011fini \u00f6\u011frendi\u011fi an kaybedersin."}, {"bbox": ["256", "595", "546", "800"], "fr": "Alors, c\u0027est parce que tu avais d\u00e9j\u00e0 envisag\u00e9 cela que tu voulais que les Chevaliers quittent Qinghe ?", "id": "Jadi kau juga sudah mempertimbangkan hal ini sejak awal, makanya kau ingin Ksatria meninggalkan Qinghe?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca TAMB\u00c9M CONSIDEROU ISSO DESDE O IN\u00cdCIO, E POR ISSO QUIS QUE OS CAVALEIROS SE SEPARASSEM DE QINGHE?", "text": "SO YOU\u0027VE ALREADY CONSIDERED THIS AND WANT THE KNIGHTS TO SEPARATE FROM QINGHE?", "tr": "Yani sen de bunu \u00f6nceden d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn i\u00e7in mi \u015e\u00f6valye\u0027nin Qinghe\u0027den ayr\u0131lmas\u0131n\u0131 istedin?"}, {"bbox": ["637", "1468", "848", "1585"], "fr": "HUANG XIAOYU, MEMBRE DES CHEVALIERS", "id": "Huang Xiaoyu, Anggota Ksatria", "pt": "HUANG XIAOYU, MEMBRO DOS CAVALEIROS.", "text": "HUANG XIAOYU\nKNIGHT MEMBER", "tr": "Huang Xiaoyu, \u015e\u00f6valye \u00dcyesi"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/16.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "2036", "722", "2267"], "fr": "Ce n\u0027est que lorsque les Chevaliers deviendront une \u00e9p\u00e9e de Damocl\u00e8s suspendue au-dessus de la t\u00eate de l\u0027ennemi qu\u0027ils inspireront la peur.", "id": "Hanya ketika Ksatria menjadi pedang tajam yang tergantung di atas kepala musuh, barulah mereka akan merasa takut.", "pt": "SOMENTE QUANDO OS CAVALEIROS SE TORNAREM UMA ESPADA AFIADA PAIRANDO SOBRE A CABE\u00c7A DO INIMIGO, ELES PODER\u00c3O INSPIRAR MEDO.", "text": "ONLY WHEN THE KNIGHTS BECOME A SWORD HANGING OVER THE ENEMY\u0027S HEAD WILL THEY TRULY BE FEARED.", "tr": "Ancak \u015e\u00f6valye, d\u00fc\u015fman\u0131n tepesinde as\u0131l\u0131 duran keskin bir k\u0131l\u0131\u00e7 haline geldi\u011finde insanlar\u0131 korkutabilir."}, {"bbox": ["214", "447", "580", "734"], "fr": "En fait, j\u0027ai aussi des sentiments pour Qinghe, et pour Luocheng. C\u0027est juste que ce monde est d\u00e9j\u00e0 chaotique, nous ne pouvons pas donner nos faiblesses aux autres.", "id": "Sebenarnya aku juga punya perasaan terhadap Qinghe, juga terhadap Kota Luo, hanya saja dunia ini sudah kacau, kita tidak bisa memberikan kelemahan kita kepada orang lain.", "pt": "NA VERDADE, TAMB\u00c9M TENHO SENTIMENTOS POR QINGHE E POR LUOCHENG, MAS ESTE MUNDO J\u00c1 EST\u00c1 UM CAOS. N\u00c3O PODEMOS ENTREGAR NOSSAS FRAQUEZAS AOS OUTROS.", "text": "I ALSO HAVE FEELINGS FOR QINGHE, FOR LUO CITY. BUT THIS WORLD IS IN CHAOS. WE CAN\u0027T GIVE OTHERS LEVERAGE AGAINST US.", "tr": "Asl\u0131nda Qinghe\u0027ye kar\u015f\u0131 da, Luoyang \u015eehri\u0027ne kar\u015f\u0131 da duygular\u0131m var. Sadece bu d\u00fcnya art\u0131k karmakar\u0131\u015f\u0131k, zay\u0131f noktalar\u0131m\u0131z\u0131 ba\u015fkalar\u0131na teslim edemeyiz."}, {"bbox": ["1", "251", "415", "362"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["214", "447", "580", "734"], "fr": "En fait, j\u0027ai aussi des sentiments pour Qinghe, et pour Luocheng. C\u0027est juste que ce monde est d\u00e9j\u00e0 chaotique, nous ne pouvons pas donner nos faiblesses aux autres.", "id": "Sebenarnya aku juga punya perasaan terhadap Qinghe, juga terhadap Kota Luo, hanya saja dunia ini sudah kacau, kita tidak bisa memberikan kelemahan kita kepada orang lain.", "pt": "NA VERDADE, TAMB\u00c9M TENHO SENTIMENTOS POR QINGHE E POR LUOCHENG, MAS ESTE MUNDO J\u00c1 EST\u00c1 UM CAOS. N\u00c3O PODEMOS ENTREGAR NOSSAS FRAQUEZAS AOS OUTROS.", "text": "I ALSO HAVE FEELINGS FOR QINGHE, FOR LUO CITY. BUT THIS WORLD IS IN CHAOS. WE CAN\u0027T GIVE OTHERS LEVERAGE AGAINST US.", "tr": "Asl\u0131nda Qinghe\u0027ye kar\u015f\u0131 da, Luoyang \u015eehri\u0027ne kar\u015f\u0131 da duygular\u0131m var. Sadece bu d\u00fcnya art\u0131k karmakar\u0131\u015f\u0131k, zay\u0131f noktalar\u0131m\u0131z\u0131 ba\u015fkalar\u0131na teslim edemeyiz."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/17.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "645", "622", "884"], "fr": "Quand l\u0027ennemi reviendra \u00e0 Luocheng, les Chevaliers ne seront plus des protecteurs, mais des vengeurs.", "id": "Ketika musuh datang lagi ke Kota Luo, Ksatria tidak akan lagi menjadi pelindung, melainkan akan menjadi pembalas dendam.", "pt": "QUANDO O INIMIGO VIER NOVAMENTE A LUOCHENG, OS CAVALEIROS N\u00c3O SER\u00c3O MAIS PROTETORES, MAS SIM VINGADORES.", "text": "WHEN THE ENEMY COMES TO LUO CITY AGAIN, THE KNIGHTS WILL NO LONGER BE PROTECTORS, BUT AVENGERS.", "tr": "D\u00fc\u015fman Luoyang \u015eehri\u0027ne tekrar geldi\u011finde, \u015e\u00f6valye art\u0131k bir koruyucu de\u011fil, bir intikamc\u0131 olmal\u0131."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/19.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "672", "796", "845"], "fr": "Tu as raison, j\u0027\u00e9tais trop na\u00eff avant. Nous pouvons commencer \u00e0 planifier notre d\u00e9part de Luocheng.", "id": "Kau benar, aku yang dulu terlalu naif. Kita bisa merencanakan untuk meninggalkan Kota Luo sekarang.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 CERTO. EU FUI MUITO ING\u00caNUO ANTES. PODEMOS COME\u00c7AR A PLANEJAR NOSSA SA\u00cdDA DE LUOCHENG.", "text": "YOU\u0027RE RIGHT. I WAS TOO NAIVE BEFORE. WE CAN PLAN TO LEAVE LUO CITY.", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n, eskiden \u00e7ok saft\u0131m. Luoyang \u015eehri\u0027nden ayr\u0131lmay\u0131 planlayabiliriz art\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/20.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "1430", "642", "1623"], "fr": "Tu comptes c\u00e9der Qinghe ? \u00c0 qui ?", "id": "Kau berencana menyerahkan Qinghe? Kepada siapa?", "pt": "VOC\u00ca PRETENDE ENTREGAR QINGHE? PARA QUEM?", "text": "YOU PLAN TO HAND OVER QINGHE? TO WHOM?", "tr": "Qinghe\u0027yi devretmeyi mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun? Kime?"}, {"bbox": ["200", "73", "601", "224"], "fr": "Cependant, je ne peux pas quitter Qinghe pour le moment. Mais donnez-moi un an, et je vous rejoindrai.", "id": "Tapi aku belum bisa meninggalkan Qinghe untuk saat ini. Beri aku waktu satu tahun, aku akan menyusul kalian.", "pt": "MAS POR ENQUANTO N\u00c3O POSSO DEIXAR QINGHE. NO ENTANTO, DENTRO DE UM ANO, IREI ME ENCONTRAR COM VOC\u00caS.", "text": "I CAN\u0027T LEAVE QINGHE JUST YET, BUT I\u0027LL JOIN YOU WITHIN A YEAR.", "tr": "Ancak \u015fimdilik Qinghe\u0027den ayr\u0131lamam ama bir y\u0131l i\u00e7inde sizinle bulu\u015fmaya gelece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/21.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "563", "403", "767"], "fr": "XU ZHI.", "id": "Xu Zhi.", "pt": "XU ZHI.", "text": "XU ZHI.", "tr": "Xu Zhi."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/23.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "1284", "753", "1498"], "fr": "N\u0027avais-je pas seulement 23 ans quand j\u0027ai repris Qinghe ? Personne n\u0027est comp\u00e9tent d\u00e8s le d\u00e9but.", "id": "Bukankah aku juga baru berusia 23 tahun saat mengambil alih Qinghe? Siapa yang bisa langsung berhasil dari awal.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TINHA APENAS 23 ANOS QUANDO ASSUMI QINGHE? QUEM \u00c9 CAPAZ DESDE O IN\u00cdCIO?", "text": "WASN\u0027T I ONLY 23 WHEN I TOOK OVER QINGHE? NO ONE STARTS OUT PERFECT.", "tr": "Qinghe\u0027yi devrald\u0131\u011f\u0131mda ben de 23 ya\u015f\u0131nda de\u011fil miydim? Kim en ba\u015f\u0131ndan beri her \u015feyi yapabilir ki."}, {"bbox": ["176", "1550", "516", "1698"], "fr": "Sans parler d\u0027autres choses, au moins ce gamin a suffisamment de courage et d\u0027audace.", "id": "Lupakan yang lain dulu, setidaknya keberanian dan ketegasan anak ini sudah cukup.", "pt": "SEM FALAR EM OUTRAS COISAS, PELO MENOS A CORAGEM E A DETERMINA\u00c7\u00c3O DESSE GAROTO S\u00c3O SUFICIENTES.", "text": "SETTING ASIDE EVERYTHING ELSE, AT LEAST THIS KID HAS THE GUTS AND DRIVE.", "tr": "Di\u011ferlerini bir kenara b\u0131rak\u0131rsak, en az\u0131ndan bu \u00e7ocu\u011fun cesareti ve kararl\u0131l\u0131\u011f\u0131 yeterli."}, {"bbox": ["372", "121", "664", "317"], "fr": "XU ZHI ? IL EST UN PEU TROP JEUNE, NON ? \u00c7A NE MARCHERA PAS.", "id": "Xu Zhi? Dia agak terlalu muda, kan? Tidak bisa, kan.", "pt": "XU ZHI? ELE N\u00c3O \u00c9 UM POUCO JOVEM DEMAIS? N\u00c3O DEVE DAR CERTO.", "text": "XU ZHI? HE\u0027S A BIT TOO YOUNG, ISN\u0027T HE? I DON\u0027T THINK HE CAN HANDLE IT.", "tr": "Xu Zhi mi? Biraz fazla gen\u00e7 de\u011fil mi? Olmaz bence."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/24.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "1333", "771", "1482"], "fr": "Principalement parce qu\u0027il n\u0027y a pas de meilleur candidat. J\u0027aimerais aussi \u00eatre libre comme vous le plus t\u00f4t possible.", "id": "Terutama karena tidak ada kandidat yang lebih cocok. Aku juga ingin bebas seperti kalian secepatnya.", "pt": "PRINCIPALMENTE PORQUE N\u00c3O H\u00c1 CANDIDATO MAIS ADEQUADO. EU TAMB\u00c9M QUERO SER LIVRE COMO VOC\u00caS O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "MAINLY, THERE\u0027S NO ONE MORE SUITABLE. I ALSO WANT TO BE FREE LIKE YOU ALL.", "tr": "Esas sebep daha uygun bir aday olmamas\u0131, ben de bir an \u00f6nce sizin gibi \u00f6zg\u00fcr olmak istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/26.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "465", "442", "536"], "fr": "HEIN ?", "id": "Hmm?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/30.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "414", "742", "567"], "fr": "Vous en faites vraiment trop avec vos d\u00e9monstrations d\u0027affection en ce moment ! Vous ne pensez pas un peu aux spectateurs ?", "id": "Pamer kemesraan saat ini benar-benar keterlaluan, tidakkah kalian memikirkan perasaan penonton?", "pt": "EXIBIR AFETO AGORA \u00c9 DEMAIS. VOC\u00caS N\u00c3O CONSIDERAM OS SENTIMENTOS DO P\u00daBLICO?", "text": "SHOWING OFF YOUR LOVEY-DOVEYNESS AT A TIME LIKE THIS? HAVE SOME CONSIDERATION FOR YOUR AUDIENCE!", "tr": "Bu zamanda b\u00f6yle a\u015fk g\u00f6sterisi yapmak da fazla art\u0131k, seyircilerin halini hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyor musunuz?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/32.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "63", "546", "282"], "fr": "FR\u00c8RE XIAOSU, ALLEZ !", "id": "Kak Xiao Su, ke sana!", "pt": "IRM\u00c3O XIAOSU, V\u00c1 L\u00c1!", "text": "BROTHER XIAOSU, GO GET HER!", "tr": "Abi Xiao Su, gitsene!"}, {"bbox": ["708", "720", "799", "860"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/34.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "357", "344", "514"], "fr": "Euh...", "id": "Anu...", "pt": "BEM...", "text": "UM...", "tr": "\u015eey..."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/37.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "1768", "783", "1926"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu as r\u00e9cemment pris une servante de chambre ?", "id": "Kudengar kau baru saja menerima seorang pelayan pribadi yang juga melayani di kamar tidur?", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca RECENTEMENTE ARRANJOU UMA SERVA DE QUARTO?", "text": "I HEARD YOU RECENTLY TOOK IN A CONCUBINE?", "tr": "Son zamanlarda kendine bir cariye ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydum?"}, {"bbox": ["171", "433", "404", "627"], "fr": "QU- QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE ?", "id": "A-ada apa?", "pt": "O-O QUE FOI?", "text": "WH-WHAT?", "tr": "N-ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/38.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "411", "387", "610"], "fr": "HEIN ?", "id": "Hah?", "pt": "AH?", "text": "HUH?", "tr": "Ha?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/40.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "212", "382", "393"], "fr": "JE TE POSE UNE QUESTION !", "id": "Aku bertanya padamu!", "pt": "ESTOU TE PERGUNTANDO!", "text": "I\u0027M ASKING YOU!", "tr": "Sana soruyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/41.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "118", "488", "302"], "fr": "NON, \u00c9COUTE MON EXPLICATION...", "id": "Bukan, dengarkan penjelasanku...", "pt": "N\u00c3O, ME ESCUTE, DEIXE EU EXPLICAR...", "text": "NO, IT\u0027S NOT LIKE THAT, LET ME EXPLAIN...", "tr": "Hay\u0131r, dinle beni, a\u00e7\u0131klayay\u0131m..."}, {"bbox": ["490", "1158", "670", "1236"], "fr": "JE N\u0027\u00c9COUTE PAS !", "id": "Aku tidak mau dengar!", "pt": "EU N\u00c3O VOU OUVIR!", "text": "I DON\u0027T WANT TO HEAR IT!", "tr": "Dinlemiyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/42.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "505", "492", "712"], "fr": "\u00c9coute-moi, ce n\u0027est vraiment pas ce que tu imagines, ce n\u0027est pas une servante de chambre !", "id": "Dengarkan aku, sungguh bukan seperti yang kau bayangkan, bukan pelayan pribadi yang juga melayani di kamar tidur!", "pt": "ME ESCUTE, REALMENTE N\u00c3O \u00c9 O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO, N\u00c3O \u00c9 UMA SERVA DE QUARTO!", "text": "Listen to me, it\u0027s really not what you think. She\u0027s not a concubine!", "tr": "Dinle beni, ger\u00e7ekten sand\u0131\u011f\u0131n gibi de\u011fil, cariye de\u011fil!"}, {"bbox": ["541", "840", "834", "960"], "fr": "Alors il y a vraiment une servante, hein.", "id": "Kalau begitu memang ada seorang pelayan, ya.", "pt": "ENT\u00c3O REALMENTE EXISTE UMA SERVA, HEIN?", "text": "So there really is a maid.", "tr": "O zaman ger\u00e7ekten bir hizmet\u00e7in var demek."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/44.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "1028", "856", "1163"], "fr": "DIS-MOI JUSTE SI OUI OU NON !", "id": "Katakan saja, ada atau tidak!", "pt": "APENAS DIGA, TEM OU N\u00c3O TEM!", "text": "Just tell me yes or no!", "tr": "Sadece var m\u0131 yok mu onu s\u00f6yle!"}, {"bbox": ["487", "111", "794", "265"], "fr": "BAISSE D\u0027ABORD TON ARME, \u00c9COUTE MON EXPLICATION...", "id": "Turunkan dulu senjatamu, dengarkan penjelasanku...", "pt": "PRIMEIRO ABAIXE A ARMA, ME ESCUTE EXPLICAR...", "text": "Put the gun down first and let me explain...", "tr": "\u00d6nce silah\u0131n\u0131 indir, dinle beni a\u00e7\u0131klayay\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/45.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "2169", "504", "2433"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que sur le journal que tu as donn\u00e9 \u00e0 Yang Xiaojin, tu aies sp\u00e9cifiquement \u00e9crit : \u00ab Il fait beaucoup parler de lui ces derniers temps, ce myst\u00e9rieux jeune homme qui se prom\u00e8ne partout avec une servante, c\u0027est Ren Xiaosu ! \u00bb", "id": "Pantas saja kau sengaja menulis di koran yang kau berikan pada Yang Xiaojin, \"Baru-baru ini sedang viral, pemuda misterius yang membawa pelayan ke mana-mana itu adalah Ren Xiaosu!\"", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE NO JORNAL QUE VOC\u00ca DEU PARA YANG XIAOJIN, ESTAVA ESCRITO \u00c0 M\u00c3O DE PROP\u00d3SITO: \"RECENTEMENTE, ELE EST\u00c1 EM ALTA, AQUELE MISTERIOSO JOVEM QUE ANDA POR A\u00cd COM UMA SERVA \u00c9 REN XIAOSU!\"", "text": "No wonder you wrote on the newspaper you gave to Yang Xiaojin, \u0027The mysterious young man who\u0027s been in the spotlight recently, running around with a maid, is Ren Xiaosu!", "tr": "Yang Xiaojin\u0027e verdi\u011fin gazetenin \u00fczerine, \u0027Son zamanlarda ortal\u0131\u011f\u0131 kas\u0131p kavuran, yan\u0131nda hizmet\u00e7isiyle dola\u015fan o gizemli gen\u00e7, Ren Xiaosu\u0027nun ta kendisi!\u0027 diye \u00f6zellikle kalemle yazmana \u015fa\u015fmamal\u0131!"}, {"bbox": ["363", "418", "693", "662"], "fr": "\u00c7a valait la peine de faire tout ce chemin, il y a vraiment du spectacle \u00e0 voir ! C\u0027est jouissif, trop jouissif !", "id": "Tidak sia-sia kita datang jauh-jauh ke sini, benar-benar ada tontonan menarik! Seru, seru sekali!", "pt": "N\u00c3O FOI \u00c0 TOA QUE VIEMOS AT\u00c9 AQUI, REALMENTE TEM UM BOM SHOW PARA VER! QUE SATISFAT\u00d3RIO, MUITO SATISFAT\u00d3RIO!", "text": "It was worth the trip! What a show! So exciting!", "tr": "Bo\u015funa \u00f6zel olarak gelmemi\u015fiz, ger\u00e7ekten de izlenecek g\u00fczel bir g\u00f6steri var! \u00c7ok zevkli, \u00e7ok zevkli!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/46.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "1643", "564", "1929"], "fr": "[SFX]TOUSSE TOUSSE. Contentons-nous de regarder, les suivre de trop pr\u00e8s serait excessif. Si jamais ces deux-l\u00e0, morts de honte et furieux, s\u0027en prenaient \u00e0 nous, ne serions-nous pas en train de nous attirer des ennuis ?", "id": "[SFX] Ehem, kita lihat saja sudah cukup, kalau mengikuti mereka terlalu berlebihan. Bagaimana kalau mereka berdua tiba-tiba marah dan menyerang kita, bukankah itu cari mati.", "pt": "[SFX] COF, COF. VAMOS S\u00d3 DAR UMA OLHADA. SEGUI-LOS PARA VER SERIA UM POUCO DEMAIS. E SE ESSES DOIS DE REPENTE FICAREM COM RAIVA E VERGONHA E NOS ATACAREM, N\u00c3O ESTAR\u00cdAMOS NOS METENDO EM ENCRENCA?", "text": "Ahem, let\u0027s just watch. Following them would be a bit much. What if they suddenly get angry and attack us? Wouldn\u0027t that be asking for trouble?", "tr": "[SFX]\u00d6h\u00f6m \u00f6h\u00f6m, sadece baksak yeter. Pe\u015flerinden gidip izlemek biraz a\u015f\u0131r\u0131ya ka\u00e7ar. Ya bu ikisi birden utan\u0131p sinirlenip bize sald\u0131r\u0131rsa, o zaman ba\u015f\u0131m\u0131za bela alm\u0131\u015f olmaz m\u0131y\u0131z?"}, {"bbox": ["367", "413", "678", "641"], "fr": "Nous aussi, allons voir.", "id": "Kita juga ikut lihat.", "pt": "VAMOS SEGUI-LOS E DAR UMA OLHADA TAMB\u00c9M.", "text": "Let\u0027s follow them and see.", "tr": "Biz de gidip bir bakal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/47.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "1511", "681", "1714"], "fr": "Allons \u00e0 l\u0027orphelinat, rendre visite \u00e0 notre grand-p\u00e8re !", "id": "Pergi ke panti asuhan, kita jenguk Kakek kita!", "pt": "VAMOS AO ORFANATO, VISITAR NOSSO VOV\u00d4!", "text": "To the orphanage, to see our grandpa!", "tr": "Yetimhaneye gidelim, B\u00fcy\u00fckbabam\u0131z\u0131 g\u00f6rmeye!"}, {"bbox": ["149", "514", "449", "728"], "fr": "Alors, o\u00f9 allons-nous maintenant ?", "id": "Lalu kita mau ke mana sekarang?", "pt": "ENT\u00c3O, PARA ONDE VAMOS AGORA?", "text": "Where are we going now?", "tr": "Peki \u015fimdi nereye gidiyoruz?"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/48.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "510", "431", "717"], "fr": "N\u0027allions-nous pas au sud pour voir le typhon ?", "id": "Bukankah kita mau pergi ke selatan untuk melihat topan?", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O \u00cdAMOS PARA O SUL VER O TUF\u00c3O?", "text": "Aren\u0027t we going south to see the typhoon?", "tr": "G\u00fcneye tayfun izlemeye gitmiyor muyduk?"}, {"bbox": ["539", "719", "815", "915"], "fr": "Le typhon n\u0027arrive pas avant plusieurs mois, pas de pr\u00e9cipitation.", "id": "Topannya masih beberapa bulan lagi baru datang, tidak usah buru-buru.", "pt": "O TUF\u00c3O S\u00d3 CHEGA DAQUI A V\u00c1RIOS MESES, SEM PRESSA.", "text": "The typhoon is still months away, no rush.", "tr": "Tayfunun gelmesine daha birka\u00e7 ay var, aceleye gerek yok."}, {"bbox": ["445", "1810", "679", "2072"], "fr": "Allons d\u0027abord faire quelques tours de magie pour les enfants de l\u0027orphelinat, pour les rendre heureux !", "id": "Kita pergi dulu ke panti asuhan untuk menunjukkan sulap kepada anak-anak, biar mereka senang!", "pt": "VAMOS PRIMEIRO FAZER UNS TRUQUES DE M\u00c1GICA PARA AS CRIAN\u00c7AS DO ORFANATO, PARA ALEGR\u00c1-LAS!", "text": "Let\u0027s go perform some magic tricks for the children at the orphanage and cheer them up!", "tr": "\u00d6nce yetimhanedeki \u00e7ocuklara biraz sihir numaras\u0131 yapal\u0131m da ne\u015felensinler!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/49.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "1410", "738", "1669"], "fr": "Oui, imagine, si je leur montre ces tours de magie, ils vont applaudir \u00e0 tout rompre et m\u0027admirer \u00e9norm\u00e9ment.", "id": "Benar, coba kau pikirkan, kalau aku menunjukkan sulap ini kepada mereka, mereka pasti akan bertepuk tangan dengan meriah, lalu sangat mengagumiku.", "pt": "ISSO MESMO! PENSE BEM, SE EU FIZER ESSES TRUQUES DE M\u00c1GICA PARA ELES, ELES COM CERTEZA V\u00c3O APLAUDIR MUITO E ME ADMIRAR BASTANTE.", "text": "Yeah, think about it, I\u0027ll perform magic tricks for them, they\u0027ll definitely applaud enthusiastically, and then they\u0027ll really admire me.", "tr": "Evet, d\u00fc\u015f\u00fcnsene, onlara bu sihir numaralar\u0131n\u0131 g\u00f6sterirsem kesinlikle \u00e7\u0131lg\u0131nca alk\u0131\u015flayacaklar ve bana hayran kalacaklar."}, {"bbox": ["159", "386", "437", "487"], "fr": "Leur faire des tours de magie ?", "id": "Menunjukkan sulap pada mereka?", "pt": "FAZER M\u00c1GICA PARA ELES?", "text": "Perform magic tricks for them?", "tr": "Onlara sihir g\u00f6sterisi mi yapacaks\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/50.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "387", "441", "597"], "fr": "Fr\u00e8re Shentan, tu passes vraiment du coq \u00e0 l\u0027\u00e2ne !", "id": "Kak Shentan, kenapa kau selalu bertindak impulsif begini.", "pt": "IRM\u00c3O SHENTAN, VOC\u00ca MUDA DE IDEIA T\u00c3O R\u00c1PIDO!", "text": "Brother Shentan, why are you always so impulsive?", "tr": "Abi Shentan, sen de ne anl\u0131k kararlar veriyorsun!"}, {"bbox": ["487", "1306", "771", "1497"], "fr": "LES MALADES MENTAUX SONT TOUS COMME \u00c7A !", "id": "Orang gila memang seperti ini!", "pt": "PESSOAS COM PROBLEMAS MENTAIS S\u00c3O ASSIM!", "text": "That\u0027s how crazy people are!", "tr": "Ak\u0131l hastalar\u0131n\u0131n hepsi b\u00f6yledir!"}, {"bbox": ["0", "114", "418", "251"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/52.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "68", "527", "301"], "fr": "Ah, la jeunesse ! Dire qu\u0027on approche tous la trentaine...", "id": "Masa muda memang indah, tahu-tahu kita sudah berusia tiga puluhan...", "pt": "SER JOVEM \u00c9 T\u00c3O BOM. OLHA S\u00d3, N\u00d3S J\u00c1 ESTAMOS NA CASA DOS TRINTA...", "text": "It\u0027s good to be young. Look at us, we\u0027re all over thirty...", "tr": "Gen\u00e7 olmak ne g\u00fczel, baksana hepimiz otuzlu ya\u015flar\u0131m\u0131za geldik..."}, {"bbox": ["542", "417", "713", "564"], "fr": "Fr\u00e8re Xu Ke, je n\u0027ai que 18 ans.", "id": "Kak Xu Ke, aku baru 18 tahun.", "pt": "IRM\u00c3O XU KE, EU S\u00d3 TENHO 18.", "text": "Brother Xu Ke, I\u0027m only 18.", "tr": "Abi Xu Ke, ben daha 18 ya\u015f\u0131nday\u0131m."}, {"bbox": ["443", "1177", "583", "1292"], "fr": "Je ne parlais pas de toi.", "id": "Bukan kau yang kumaksud.", "pt": "N\u00c3O ESTAVA FALANDO DE VOC\u00ca.", "text": "Wasn\u0027t talking about you.", "tr": "Sana demedim."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/53.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "355", "566", "596"], "fr": "Vieux Li, je pense que la prochaine fois vous...", "id": "Lao Li, menurutku kalian selanjutnya...", "pt": "VELHO LI, ACHO QUE VOC\u00caS, EM SEGUIDA...", "text": "Old Li, I think you guys next...", "tr": "\u0130htiyar Li, bence siz bundan sonra..."}, {"bbox": ["501", "1438", "645", "1577"], "fr": "VIEUX LI ?", "id": "Lao Li?", "pt": "VELHO LI?", "text": "Old Li?", "tr": "\u0130htiyar Li?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/54.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/55.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "837", "814", "992"], "fr": "VIEUX LI ?", "id": "Lao Li?", "pt": "VELHO LI?", "text": "Old Li?", "tr": "\u0130htiyar Li?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/56.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/57.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/58.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "637", "658", "885"], "fr": "Vieux Li, qu\u0027est-ce que tu fabriques ? Tu t\u0027es fait sonner pendant la bagarre tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Lao Li, kau sedang apa? Apa kau jadi bodoh setelah dipukul saat berkelahi tadi?", "pt": "VELHO LI, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO? FICOU BOBO DEPOIS DA BRIGA DE AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "Old Li, what are you doing? Did you get hit silly during the fight?", "tr": "\u0130htiyar Li, ne yap\u0131yorsun? Az \u00f6nceki kavgada sersemledin mi?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/59.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "469", "431", "678"], "fr": "VIEUX LI ! QU\u0027EST-CE QUE TU FOUS, BORDEL ?!", "id": "Lao Li! Kau ini sedang apa sih!", "pt": "VELHO LI! QUE PORRA VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "Old Li! What the hell are you doing?!", "tr": "\u0130htiyar Li! Ne halt ediyorsun sen?!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/60.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "606", "453", "845"], "fr": "\u00c7a, ce sont les cheveux que Ren Xiaosu vient de perdre !", "id": "Ini... ini rambut Ren Xiaosu yang baru saja jatuh!", "pt": "ISTO... \u00c9 UM FIO DE CABELO QUE REN XIAOSU ACABOU DE DEIXAR CAIR!", "text": "This... is Ren Xiaosu\u0027s hair that he just dropped!", "tr": "Bu, Ren Xiaosu\u0027nun az \u00f6nce d\u00fc\u015f\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fc sa\u00e7 teli!"}, {"bbox": ["384", "1956", "891", "2019"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 24, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/352/61.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua