This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/0.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "28", "696", "86"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "", "text": "View on colamanga.com, the fastest, most stable, and with the fewest ads", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/1.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "245", "757", "765"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A WU, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wanyan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, A Wu, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: YIN HUI\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AWU, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow Lead Artist: Zuo Tu \u0026 She Shou Editor: Mr. Despair Editor: Xu Xu Executive Producer: A Bu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang Visual Director: Yin Hui Assistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nGenel Y\u00f6netmen: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Wu, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["0", "245", "757", "765"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A WU, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wanyan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, A Wu, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: YIN HUI\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AWU, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow Lead Artist: Zuo Tu \u0026 She Shou Editor: Mr. Despair Editor: Xu Xu Executive Producer: A Bu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang Visual Director: Yin Hui Assistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nGenel Y\u00f6netmen: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Wu, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["0", "245", "757", "765"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A WU, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wanyan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, A Wu, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: YIN HUI\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AWU, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow Lead Artist: Zuo Tu \u0026 She Shou Editor: Mr. Despair Editor: Xu Xu Executive Producer: A Bu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang Visual Director: Yin Hui Assistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nGenel Y\u00f6netmen: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Wu, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/2.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "1392", "778", "1586"], "fr": "VIEUX LI, REGARDE BIEN. CE SONT SES CHEVEUX ?", "id": "LAO LI, APA KAU SUDAH MELIHATNYA DENGAN JELAS? APA INI RAMBUTNYA?", "pt": "VELHO LI, VOC\u00ca VIU BEM? ESTE \u00c9 O CABELO DELE?", "text": "Old Li, are you sure you saw it clearly? Is this his hair?", "tr": "\u0130htiyar Li, iyice bakt\u0131n m\u0131, bu onun sa\u00e7\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["240", "108", "667", "342"], "fr": "J\u0027AI ENFIN OBTENU LES CHEVEUX DE FR\u00c8RE XIAOSU ! AVANT, J\u0027AI PASS\u00c9 BEAUCOUP DE TEMPS \u00c0 CHERCHER EN SECRET QUAND J\u0027\u00c9TAIS AVEC LUI, SANS TROUVER LE MOINDRE CHEVEU. CETTE FOIS, C\u0027EST GR\u00c2CE \u00c0 S\u0152UR XIAOJIN !", "id": "AKHIRNYA DAPAT RAMBUT KAK XIAO SU! SEBELUMNYA AKU DAN KAK XIAO SU BERGERAK BERSAMA, DIAM-DIAM MENGUMPULKANNYA LAMA SEKALI, SEHELAI RAMBUT PUN TIDAK KETEMU. KALI INI BERKAT KAK XIAO JIN!", "pt": "FINALMENTE PEGUEI O CABELO DO IRM\u00c3O XIAOSU! ANTES, QUANDO EU E O IRM\u00c3O XIAOLI AG\u00cdAMOS JUNTOS, PROCUREI SECRETAMENTE POR MUITO TEMPO E N\u00c3O ENCONTREI UM FIO SEQUER. DESTA VEZ, FOI GRA\u00c7AS \u00c0 IRM\u00c3 XIAOJIN!", "text": "I finally got Brother Xiaosu\u0027s hair! Before, when I was working with Little Li, we secretly searched for a long time, but couldn\u0027t find even half a strand of hair. This time, thanks to Sister Xiaojin!", "tr": "Sonunda Xiao Su Abi\u0027nin sa\u00e7\u0131n\u0131 ald\u0131m! Daha \u00f6nce Xiao Su Abi ile birlikte hareket ederken gizlice uzun s\u00fcre arad\u0131m ama tek bir tel bile bulamad\u0131m, bu sefer Xiao Jin Abla sayesinde oldu!"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/3.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "1452", "537", "1637"], "fr": "JE N\u0027AI M\u00caME PAS CLIGN\u00c9 DES YEUX. JE SUIS CERTAIN QUE CES CHEVEUX SONT BIEN CEUX DE REN XIAOSU.", "id": "TADI AKU BAHKAN TIDAK BERKEDIP SEDIKIT PUN, SANGAT YAKIN RAMBUT INI MILIK REN XIAOSU.", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, EU NEM PISQUEI. TENHO CERTEZA ABSOLUTA QUE ESTE CABELO \u00c9 DO REN XIAOSU.", "text": "I didn\u0027t even blink just now, and I\u0027m very sure that this hair belongs to Ren Xiaosu.", "tr": "Az \u00f6nce g\u00f6z\u00fcm\u00fc bile k\u0131rpmad\u0131m, bu sa\u00e7lar\u0131n Ren Xiaosu\u0027ya ait oldu\u011fundan \u00e7ok eminim."}, {"bbox": ["473", "2254", "787", "2460"], "fr": "ALLONS-Y, RETOURNONS AU SI\u00c8GE DE QINGHE POUR COMPARER IMM\u00c9DIATEMENT LA S\u00c9QUENCE ADN AVEC CELLE DU FONDATEUR !", "id": "AYO, KEMBALI KE MARKAS QINGHE, SEGERA BANDINGKAN DENGAN URUTAN DNA PENDIRI!", "pt": "VAMOS! VOLTEMOS PARA A SEDE DA QINGHE E COMPAREMOS IMEDIATAMENTE COM A SEQU\u00caNCIA DE DNA DO FUNDADOR!", "text": "Let\u0027s go back to Qinghe headquarters and immediately compare it with the founder\u0027s DNA sequence!", "tr": "Hadi, Qinghe karargah\u0131na d\u00f6nelim, hemen kurucunun DNA dizilimiyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131ral\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/5.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "849", "713", "1099"], "fr": "JE L\u0027AI CHERCH\u00c9E LONGTEMPS ET J\u0027AI FINALEMENT APPRIS SON ADRESSE PAR LE CHEVALIER. QUOI QU\u0027IL ARRIVE, JE DOIS LA REMERCIER EN PERSONNE.", "id": "SUDAH LAMA MENCARINYA, AKHIRNYA TAHU TEMPAT TINGGALNYA DARI KSATRIA. BAGAIMANAPUN JUGA HARUS MENGUCAPKAN TERIMA KASIH SECARA LANGSUNG.", "pt": "PROCUREI POR ELA POR MUITO TEMPO, FINALMENTE DESCOBRI ONDE ELA MORA COM A AJUDA DO CAVALEIRO. DE QUALQUER FORMA, PRECISO AGRADECER PESSOALMENTE.", "text": "I\u0027ve been looking for her for a long time. I finally found out her address from the Knights. I have to thank her in person no matter what.", "tr": "Onu uzun zamand\u0131r ar\u0131yordum, sonunda \u015e\u00f6valye\u0027den nerede oturdu\u011funu \u00f6\u011frendim. Ne olursa olsun y\u00fcz y\u00fcze te\u015fekk\u00fcr etmeliyim."}, {"bbox": ["423", "2272", "712", "2459"], "fr": "OUI, JUSTE POUR LA REMERCIER.", "id": "HMM, HANYA MENGUCAPKAN TERIMA KASIH SAJA.", "pt": "HUM, S\u00d3 PARA EXPRESSAR MINHA GRATID\u00c3O, NADA MAIS.", "text": "Yes, it\u0027s just to express my gratitude.", "tr": "Evet, sadece te\u015fekk\u00fcr etmek i\u00e7in."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/6.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "650", "550", "846"], "fr": "JE ME DEMANDE SI ELLE EST L\u00c0...", "id": "TIDAK TAHU JUGA DIA ADA ATAU TIDAK...", "pt": "N\u00c3O SEI SE ELA EST\u00c1 EM CASA...", "text": "I wonder if she\u0027s home...", "tr": "Acaba burada m\u0131...?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/10.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "573", "659", "758"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS L\u00c0 ?", "id": "KAMU DATANG KE SINI MAU APA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca VEIO FAZER AQUI?", "text": "What are you doing here?", "tr": "Buraya neden geldin?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/12.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "93", "643", "329"], "fr": "JE... JE SUIS JUSTE VENU TE REMERCIER ENCORE, TU M\u0027AS SAUV\u00c9 APR\u00c8S TOUT...", "id": "AKU... AKU HANYA DATANG UNTUK BERTERIMA KASIH LAGI PADAMU, LAGIPULA KAU SUDAH MENOLONGKU...", "pt": "EU... EU S\u00d3 VIM TE AGRADECER NOVAMENTE. AFINAL, VOC\u00ca ME SALVOU...", "text": "I... I just came to thank you again, after all, you saved me...", "tr": "Ben... Ben sadece sana tekrar te\u015fekk\u00fcr etmeye geldim, sonu\u00e7ta beni kurtard\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/13.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "593", "694", "854"], "fr": "LAISSE TOMBER, JE VOIS CLAIR DANS TON PETIT JEU. RENTRE CHEZ TOI, TU ES LOIN D\u0027\u00caTRE \u00c0 LA HAUTEUR DE MON MA\u00ceTRE.", "id": "SUDAHLAH, AKU TAHU NIAT KECILMU ITU. PULANGLAH, KAMU JAUH BERBEDA DIBANDINGKAN TUANKU.", "pt": "AH, QUAL \u00c9! SEI BEM QUAIS S\u00c3O SUAS INTEN\u00c7\u00d5ES. V\u00c1 EMBORA, VOC\u00ca N\u00c3O CHEGA NEM AOS P\u00c9S DO MEU SENHOR.", "text": "Enough, I know what you\u0027re thinking. Go back, you\u0027re not even close to my master.", "tr": "B\u0131rak bu i\u015fleri, o k\u00fc\u00e7\u00fck hinliklerini biliyorum, geri d\u00f6n, bizim efendimizden \u00e7ok uzaks\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/15.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "775", "444", "963"], "fr": "LA POUBELLE EST \u00c0 QUELQUES DIZAINES DE M\u00c8TRES SUR LA GAUCHE. JETTE \u00c7A.", "id": "BELOK KIRI BEBERAPA PULUH METER ADA TEMPAT SAMPAH, PERGI BUANG SAJA KE SANA.", "pt": "VIRE \u00c0 ESQUERDA, A ALGUNS METROS TEM UMA LIXEIRA. JOGUE ISSO L\u00c1.", "text": "Turn left a few dozen meters, there\u0027s a trash can, go throw it away.", "tr": "Sola d\u00f6n\u00fcnce birka\u00e7 on metre ileride \u00e7\u00f6p kutusu var, git onu at."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/20.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "111", "779", "362"], "fr": "HMPH... ON DIRAIT QU\u0027ELLE N\u0027A D\u0027YEUX QUE POUR CE MA\u00ceTRE, M\u00caME S\u0027IL EST PARTI AVEC UNE AUTRE.", "id": "HMM... SEPERTINYA DI HATINYA HANYA ADA TUAN ITU, MESKIPUN TUAN ITU SUDAH PERGI DENGAN ORANG LAIN.", "pt": "[SFX] HMPH... PARECE QUE NO CORA\u00c7\u00c3O DELA S\u00d3 EXISTE AQUELE SENHOR, MESMO QUE ELE TENHA FUGIDO COM OUTRA PESSOA.", "text": "Hmph... It seems that her heart only belongs to that master, even if that master runs away with someone else.", "tr": "Hmm... Anla\u015f\u0131lan kalbinde sadece o efendi var, o efendi ba\u015fkas\u0131yla ka\u00e7m\u0131\u015f olsa bile."}, {"bbox": ["196", "1499", "475", "1712"], "fr": "TANT PIS. JE FERAIS MIEUX DE RENTRER POUR M\u0027OCCUPER DES AFFAIRES DE QINGHE D\u0027ABORD.", "id": "LUPAKAN SAJA, LEBIH BAIK PULANG DULU URUS MASALAH QINGHE.", "pt": "ESQUE\u00c7A. MELHOR VOLTAR E CUIDAR DOS ASSUNTOS DA QINGHE PRIMEIRO.", "text": "Forget it, let\u0027s go back and deal with Qinghe\u0027s matters first.", "tr": "Bo\u015f ver, \u00f6nce geri d\u00f6n\u00fcp Qinghe i\u015fleriyle ilgileneyim."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/22.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "73", "777", "264"], "fr": "COMMENT \u00c7A VA CES TEMPS-CI ? TU T\u0027ADAPTES AU TRAVAIL ?", "id": "BAGAIMANA KABARMU AKHIR-AKHIR INI? APA SUDAH BERADAPTASI DENGAN PEKERJAAN?", "pt": "COMO TEM PASSADO? EST\u00c1 SE ADAPTANDO AO TRABALHO?", "text": "How have you been lately? Are you adapting well to the job?", "tr": "Son zamanlarda nas\u0131ls\u0131n? \u0130\u015fe al\u0131\u015ft\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/23.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "1844", "720", "2139"], "fr": "LES TRAVAUX DE RECONSTRUCTION ONT COMMENC\u00c9. LE MINISTRE YANG RUILIN A DONN\u00c9 LES \u00c9CH\u00c9ANCES DU PROJET. LE PLAN D\u00c9TAILL\u00c9 DES T\u00c2CHES SERA LIVR\u00c9 CET APR\u00c8S-MIDI. JE VAIS CONTINUER...", "id": "SAAT INI PEKERJAAN REKONSTRUKSI SUDAH DIMULAI, MENTERI YANG RUILIN SUDAH MEMBERIKAN BATAS WAKTU PROYEK. RENCANA PEMBAGIAN TUGAS YANG DETAIL AKAN DIKIRIM SORE NANTI, AKU AKAN MELANJUTKAN...", "pt": "O TRABALHO DE RECONSTRU\u00c7\u00c3O J\u00c1 COME\u00c7OU. O MINISTRO YANG RUILIN J\u00c1 DEFINIU OS PRAZOS DO PROJETO. O PLANO DETALHADO DE DIVIS\u00c3O DE TAREFAS SER\u00c1 ENVIADO \u00c0 TARDE. EU CONTINUAREI...", "text": "The reconstruction work has already started, Minister Yang Ruilin has given the time frame for the project, the specific task breakdown plan will be sent in the afternoon, I will continue...", "tr": "\u015eu anda yeniden yap\u0131lanma \u00e7al\u0131\u015fmalar\u0131 ba\u015flad\u0131, Bakan Yang Ruilin projenin zaman \u00e7izelgesini verdi, ayr\u0131nt\u0131l\u0131 g\u00f6rev da\u011f\u0131l\u0131m plan\u0131 \u00f6\u011fleden sonra g\u00f6nderilecek, ben devam edece\u011fim..."}, {"bbox": ["133", "499", "361", "653"], "fr": "OUI, \u00c7A VA.", "id": "HMM, LUMAYAN.", "pt": "HUM, EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "Mm, it\u0027s okay.", "tr": "Evet, fena de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/24.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "1315", "474", "1491"], "fr": "SAIS-TU POURQUOI JE T\u0027AI SOUDAINEMENT CHOISI POUR LE POSTE D\u0027ASSISTANT DU DIRECTEUR ?", "id": "APA KAMU TAHU KENAPA AKU TIBA-TIBA MEMILIHMU UNTUK POSISI ASISTEN DIREKTUR?", "pt": "VOC\u00ca SABE POR QUE EU TE ESCOLHI DE REPENTE PARA O CARGO DE ASSISTENTE DA DIRETORIA?", "text": "Do you know why I suddenly chose you for the position of Director\u0027s Assistant?", "tr": "Neden birdenbire seni Y\u00f6netim Kurulu Asistan\u0131 pozisyonuna se\u00e7ti\u011fimi biliyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/25.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "1825", "591", "1997"], "fr": "NON, LE CHOIX N\u0027EST PAS IMPORTANT. L\u0027AUDACE EST CE QUI COMPTE LE PLUS.", "id": "BUKAN, PILIHAN ITU TIDAK PENTING, KEBERANIAN YANG PALING PENTING.", "pt": "N\u00c3O, A ESCOLHA N\u00c3O \u00c9 IMPORTANTE. O QUE MAIS IMPORTA \u00c9 A AUD\u00c1CIA.", "text": "No, the choice is not important, what\u0027s most important is courage.", "tr": "Hay\u0131r, se\u00e7im \u00f6nemli de\u011fil, cesaret en \u00f6nemlisidir."}, {"bbox": ["248", "504", "583", "727"], "fr": "JE NE SAIS PAS. EST-CE PARCE QUE J\u0027AI FAIT LE BON CHOIX AU MOMENT CRUCIAL ?", "id": "TIDAK TAHU, APA KARENA AKU MEMBUAT PILIHAN YANG TEPAT DI SAAT TERAKHIR?", "pt": "N\u00c3O SEI. FOI PORQUE FIZ A ESCOLHA CERTA NO \u00daLTIMO MOMENTO?", "text": "I don\u0027t know, is it because I made the right choice at the last moment?", "tr": "Bilmiyorum, son anda do\u011fru se\u00e7imi yapt\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in mi?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/28.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "1773", "594", "1985"], "fr": "ALLONS-Y, SORS AVEC MOI. LES DEUX STATUES QUE NOUS AVONS COMMAND\u00c9ES DEVRAIENT \u00caTRE PR\u00caTES, ELLES ONT \u00c9T\u00c9 FAITES EN URGENCE.", "id": "AYO, IKUT AKU KELUAR SEBENTAR. DUA PATUNG PESANAN ITU SEHARUSNYA SUDAH SELESAI DIBUAT DENGAN CEPAT.", "pt": "VAMOS. VENHA COMIGO, AS DUAS EST\u00c1TUAS ENCOMENDADAS J\u00c1 DEVEM ESTAR PRONTAS, FORAM FEITAS COM URG\u00caNCIA.", "text": "Let\u0027s go out with me, those two custom-made statues should have been rushed out already.", "tr": "Hadi, benimle d\u0131\u015far\u0131 gel, sipari\u015f edilen o iki heykel aceleyle yap\u0131lm\u0131\u015f olmal\u0131."}, {"bbox": ["420", "212", "726", "411"], "fr": "CETTE \u00c9POQUE EXIGE DE L\u0027AUDACE ET DU COURAGE, DEUX QUALIT\u00c9S QUE TU POSS\u00c8DES.", "id": "ZAMAN INI MEMBUTUHKAN KEBERANIAN DAN NYALI, DAN KAMU PUNYA KEDUANYA.", "pt": "ESTA ERA EXIGE AUD\u00c1CIA E CORAGEM, E VOC\u00ca TEM AMBAS.", "text": "This era requires courage and boldness, and you have both.", "tr": "Bu \u00e7a\u011fda cesaret ve g\u00f6z\u00fc peklik gerekiyor, sende ikisi de var."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/34.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "2058", "563", "2288"], "fr": "ON DIT QU\u0027ILS ONT TU\u00c9 PLUS DE CENT ENNEMIS CE JOUR-L\u00c0. DES GENS COMME EUX... NE SONT TOUT SIMPLEMENT PAS DE NOTRE MONDE.", "id": "KABARNYA MUSUH YANG MEREKA BUNUH HARI ITU SUDAH LEBIH DARI SERATUS. ORANG SEPERTI ITU... MEMANG BUKAN DARI DUNIA YANG SAMA DENGAN KITA.", "pt": "DIZEM QUE ELES MATARAM MAIS DE CEM INIMIGOS NAQUELE DIA. PESSOAS ASSIM... N\u00c3O S\u00c3O DO MESMO MUNDO QUE N\u00d3S.", "text": "It is said that they killed over a hundred enemies that day, such people... are not in the same world as us.", "tr": "S\u00f6ylendi\u011fine g\u00f6re o g\u00fcn \u00f6ld\u00fcrd\u00fckleri d\u00fc\u015fman say\u0131s\u0131 y\u00fcz\u00fc ge\u00e7mi\u015f, b\u00f6yle insanlar... bizimle ayn\u0131 d\u00fcnyadan de\u011filler."}, {"bbox": ["540", "1716", "797", "1887"], "fr": "H\u00c9LAS, \u00c0 LEURS YEUX, NOUS VIVONS SANS DOUTE COMME DES PLANTES SOUS SERRE.", "id": "HUH, DI MATA MEREKA, KITA MEMANG HIDUP SEPERTI DI RUMAH KACA, YA.", "pt": "[SFX] AI... AOS OLHOS DELES, N\u00d3S REALMENTE VIVEMOS COMO SE ESTIV\u00c9SSEMOS EM UMA ESTUFA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Sigh, in their eyes, we really are living in a greenhouse.", "tr": "Ah, onlar\u0131n g\u00f6z\u00fcnde ger\u00e7ekten de bir serada ya\u015f\u0131yoruz gibi."}, {"bbox": ["71", "1116", "335", "1290"], "fr": "OUI, ET L\u0027AUTRE EST LE JEUNE HOMME QUI A CRI\u00c9 POUR ZHENG HANG !", "id": "IYA, YANG SATUNYA LAGI ITU PEMUDA YANG BERTERIAK UNTUK ZHENG HANG!", "pt": "\u00c9 MESMO, E O OUTRO \u00c9 O JOVEM QUE ZHENG HANG CONSEGUIU CHAMAR!", "text": "Yeah, and that other one is the young man Zheng Hang shouted for!", "tr": "Evet, di\u011feri de Zheng Hang i\u00e7in ba\u011f\u0131ran gen\u00e7 adamd\u0131!"}, {"bbox": ["463", "506", "759", "703"], "fr": "CETTE FILLE, N\u0027EST-CE PAS NOTRE CAMARADE DE CLASSE YANG XIAOJIN ?", "id": "GADIS INI BUKANNYA TEMAN SEKELAS KITA, YANG XIAOJIN?", "pt": "ESSA GAROTA N\u00c3O \u00c9 A NOSSA COLEGA DE CLASSE, YANG XIAOJIN?", "text": "Isn\u0027t that girl our classmate, Yang Xiaojin?", "tr": "Bu k\u0131z bizim s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131m\u0131z Yang Xiaojin de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/35.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "1434", "728", "1576"], "fr": "PEUT-\u00caTRE EST-IL \u00c0 UN NIVEAU QUE JE N\u0027ATTEINDRAI JAMAIS DE MA VIE.", "id": "MUNGKIN DIA ADALAH LEVEL YANG TIDAK AKAN PERNAH BISA KUCAPAI SEUMUR HIDUPKU.", "pt": "TALVEZ ELE SEJA UM PATAMAR QUE EU NUNCA ALCAN\u00c7AREI NESTA VIDA.", "text": "Perhaps he is a height I can never reach in this lifetime.", "tr": "Belki de o, hayat\u0131m boyunca ula\u015famayaca\u011f\u0131m bir y\u00fckseklik."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/40.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1916", "411", "2038"], "fr": "SU LEI", "id": "SU LEI", "pt": "SU LEI.", "text": "Su Lei", "tr": "Su Lei"}, {"bbox": ["493", "481", "759", "673"], "fr": "VOUS \u00caTES EN RETARD !", "id": "KAMU DATANG TERLAMBAT!", "pt": "VOC\u00ca CHEGOU TARDE!", "text": "You\u0027re late!", "tr": "Ge\u00e7 kald\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/42.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "1402", "767", "1610"], "fr": "AVEZ-VOUS APPORT\u00c9 CE QUE NOUS VOULONS ?", "id": "BARANG YANG KAMI MAU, APA KALIAN SUDAH MEMBAWANYA?", "pt": "VOC\u00caS TROUXERAM O QUE QUEREMOS?", "text": "DID YOU BRING WHAT WE ASKED FOR?", "tr": "\u0130stedi\u011fimiz \u015feyleri getirdiniz mi?"}, {"bbox": ["163", "90", "470", "315"], "fr": "LES BONNES CHOSES SE FONT TOUJOURS UN PEU ATTENDRE,", "id": "HAL BAIK MEMANG SELALU DATANG SEDIKIT TERLAMBAT,", "pt": "COISAS BOAS SEMPRE DEMORAM UM POUCO MAIS PARA CHEGAR,", "text": "GOOD THINGS ARE ALWAYS WORTH THE WAIT.", "tr": "\u0130yi \u015feyler her zaman biraz ge\u00e7 gelir,"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/43.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "632", "530", "867"], "fr": "LES MARCHANDISES QUE VOUS VOULEZ SONT \u00c0 L\u0027ARRI\u00c8RE, MAIS NOUS DEVONS D\u0027ABORD NOUS ASSURER DE VOTRE SINC\u00c9RIT\u00c9 AVANT DE VOUS Y CONDUIRE.", "id": "BARANG YANG KALIAN MAU ADA DI BELAKANG, TAPI HARUS PASTIKAN DULU KESUNGGUHAN KALIAN, BARU BISA MEMBAWA KALIAN MENGAMBILNYA.", "pt": "AS MERCADORIAS QUE VOC\u00ca QUER EST\u00c3O L\u00c1 ATR\u00c1S. MAS PRIMEIRO PRECISAMOS TER CERTEZA DA SUA SINCERIDADE ANTES DE LEV\u00c1-LOS PARA PEG\u00c1-LAS.", "text": "THE GOODS YOU WANT ARE IN THE BACK, BUT WE NEED TO VERIFY YOUR SINCERITY BEFORE WE CAN TAKE YOU TO THEM.", "tr": "\u0130stedi\u011fin mallar arkada, ama \u00f6nce samimiyetinizi g\u00f6rmemiz laz\u0131m, ancak o zaman sizi almaya g\u00f6t\u00fcrebiliriz."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/44.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "1550", "444", "1724"], "fr": "ENVOYEZ QUELQU\u0027UN INSPECTER LA MARCHANDISE.", "id": "KIRIM SESEORANG UNTUK MEMERIKSA BARANGNYA.", "pt": "MANDE ALGU\u00c9M PARA INSPECIONAR A MERCADORIA.", "text": "SEND SOMEONE TO INSPECT THE GOODS.", "tr": "Mallar\u0131 kontrol etmesi i\u00e7in birini g\u00f6nderin."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/46.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "1231", "518", "1382"], "fr": "TOI, VAS-Y.", "id": "KAMU PERGI.", "pt": "VAI VOC\u00ca.", "text": "YOU GO.", "tr": "Sen git."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/50.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "357", "587", "544"], "fr": "MOI J\u0027Y VAIS !", "id": "BIAR AKU!", "pt": "EU VOU!", "text": "I\u0027LL GO!", "tr": "Ben gelirim!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/51.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "513", "474", "691"], "fr": "TU ES PLUT\u00d4T COURAGEUX. TU N\u0027AS PAS PEUR DE MOURIR ?", "id": "NYALIMU LUMAYAN BESAR JUGA, APA KAMU TIDAK TAKUT MATI?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 BEM CORAJOSO. N\u00c3O TEM MEDO DE MORRER?", "text": "YOU\u0027RE QUITE BRAVE. AREN\u0027T YOU AFRAID OF DEATH?", "tr": "Cesaretin olduk\u00e7a yerinde, \u00f6l\u00fcmden korkmuyor musun?"}, {"bbox": ["379", "1602", "583", "1734"], "fr": "NON !", "id": "TIDAK TAKUT!", "pt": "N\u00c3O TENHO!", "text": "NO!", "tr": "Korkmuyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/52.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "593", "723", "817"], "fr": "COMMENT T\u0027APPELLES-TU ?", "id": "SIAPA NAMAMU?", "pt": "QUAL O SEU NOME?", "text": "WHAT\u0027S YOUR NAME?", "tr": "Ad\u0131n ne?"}, {"bbox": ["434", "1727", "670", "1883"], "fr": "CUI QIANG.", "id": "CUI QIANG.", "pt": "CUI QIANG.", "text": "CUI QIANG.", "tr": "Cui Qiang."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/53.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "1586", "805", "1819"], "fr": "SI ON POUVAIT VENDRE \u00c7A DANS LES PLAINES CENTRALES OU DANS LE NORD-OUEST, ON DEVIENDRAIT RICHES !", "id": "KALAU INI BISA DIJUAL KE DATARAN TENGAH ATAU BARAT LAUT, BISA KAYA RAYA!", "pt": "SE ISSO PUDESSE SER VENDIDO NAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS OU NO NOROESTE, DARIA PARA FAZER UMA FORTUNA!", "text": "IF WE CAN SELL THESE IN THE CENTRAL PLAINS OR THE NORTHWEST, WE\u0027LL MAKE A FORTUNE!", "tr": "E\u011fer bunu Orta Ovalar\u0027a veya Kuzeybat\u0131\u0027ya satabilirsek, b\u00fcy\u00fck para kazan\u0131r\u0131z!"}, {"bbox": ["254", "220", "573", "458"], "fr": "CETTE FOURRURE EST DE QUALIT\u00c9 SUP\u00c9RIEURE. PAS DE D\u00c9FAUTS \u00c9VIDENTS, SEULEMENT DEUX PETITS TROUS, COMME SI LA B\u00caTE AVAIT \u00c9T\u00c9 MORDUE PAR UN LOUP.", "id": "KUALITAS KULIT BULU INI TERMASUK YANG TERBAIK, TIDAK ADA CACAT YANG MENCOLOK, HANYA ADA DUA LUBANG KECIL, SEPERTINYA MATI DIGIGIT SERIGALA.", "pt": "A QUALIDADE DESTA PELE \u00c9 SUPERIOR. SEM DEFEITOS NOT\u00c1VEIS, APENAS DOIS PEQUENOS ORIF\u00cdCIOS, COMO SE TIVESSE SIDO MORTA PELA MORDIDA DE UM LOBO.", "text": "THE QUALITY OF THESE FURS IS EXCELLENT. THERE ARE NO BULLET HOLES, ONLY TWO SMALL HOLES, AS IF THEY WERE BITTEN BY WOLVES.", "tr": "Bu k\u00fcrk\u00fcn kalitesi birinci s\u0131n\u0131f, g\u00f6ze batan bir yeri yok, sadece iki k\u00fc\u00e7\u00fck delik var, sanki kurt taraf\u0131ndan \u0131s\u0131r\u0131larak \u00f6ld\u00fcr\u00fclm\u00fc\u015f gibi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/54.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "1114", "471", "1285"], "fr": "AUCUN PROBL\u00c8ME !", "id": "TIDAK ADA MASALAH!", "pt": "SEM PROBLEMAS!", "text": "NO PROBLEM!", "tr": "Sorun yok!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/55.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "404", "697", "626"], "fr": "VENEZ AVEC MOI, JE VAIS VOUS CONDUIRE L\u00c0 O\u00d9 SONT LES MARCHANDISES. NOUS AVONS APPORT\u00c9 DES L\u00c9GUMES, DES OBJETS EN FER, DES M\u00c9DICAMENTS.", "id": "IKUT AKU, AKU AKAN MEMBAWA KALIAN KE TEMPAT BARANG-BARANG DILETAKKAN. SAYURAN, PERALATAN BESI, OBAT-OBATAN, KAMI BAWA SEMUANYA.", "pt": "VENHAM COMIGO. VOU LEV\u00c1-LOS AO LOCAL ONDE AS MERCADORIAS EST\u00c3O GUARDADAS. TEMOS VEGETAIS, FERRAMENTAS DE FERRO, MEDICAMENTOS, TROUXEMOS DE TUDO.", "text": "COME WITH ME. I\u0027LL TAKE YOU TO WHERE THE GOODS ARE STORED. VEGETABLES, IRONWARE, MEDICINE, WE HAVE IT ALL.", "tr": "Benimle gelin, sizi mallar\u0131n oldu\u011fu yere g\u00f6t\u00fcreyim; sebze, demir e\u015fya, ila\u00e7, hepsinden getirdik."}, {"bbox": ["221", "1390", "390", "1499"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "BAIK.", "pt": "CERTO.", "text": "GOOD.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/56.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "611", "693", "816"], "fr": "POURQUOI N\u0027ACHETEZ-VOUS PAS DES ARMES OU AUTRE CHOSE ? POURQUOI ACHETER AUTANT DE PRODUITS DE PREMI\u00c8RE N\u00c9CESSIT\u00c9 ?", "id": "KENAPA KALIAN TIDAK MEMBELI SENJATA ATAU SEMACAMNYA, UNTUK APA MEMBELI BEGITU BANYAK KEBUTUHAN SEHARI-HARI?", "pt": "POR QUE VOC\u00caS N\u00c3O COMPRAM ARMAS OU ALGO ASSIM? PARA QUE COMPRAR TANTOS ARTIGOS DE USO DI\u00c1RIO?", "text": "WHY DON\u0027T YOU BUY WEAPONS? WHY BUY SO MANY DAILY NECESSITIES?", "tr": "Neden silah falan alm\u0131yorsunuz da bu kadar \u00e7ok g\u00fcnl\u00fck e\u015fya al\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["185", "2215", "479", "2387"], "fr": "COMME SI TU POUVAIS ME PROCURER DES ARMES SI J\u0027EN VOULAIS.", "id": "BICARAMU SEOLAH-OLAH KALAU AKU MAU SENJATA, KAMU BISA MENYEDIAKANNYA SAJA.", "pt": "VOC\u00ca FALA COMO SE, EU QUISESSE ARMAS, VOC\u00ca CONSEGUIRIA ARRUM\u00c1-LAS PARA MIM.", "text": "AS IF I COULD GET YOU WEAPONS EVEN IF I WANTED TO.", "tr": "Sanki ben silah istesem sen bana getirebilecekmi\u015fsin gibi konu\u015fuyorsun."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/57.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "451", "656", "633"], "fr": "JE NE FAIS QU\u0027\u00c9NONCER DES FAITS. UNE FOIS CETTE TRANSACTION CONCLUE AVEC SUCC\u00c8S, IL NE SERA PAS TROP TARD POUR \u00c9CHANGER D\u0027AUTRES MARCHANDISES.", "id": "AKU HANYA MENYATAKAN BEBERAPA FAKTA. SETELAH TRANSAKSI KALI INI SELESAI DENGAN LANCAR, TIDAK TERLAMBAT BAGI KITA UNTUK BERTRANSAKSI BARANG LAIN.", "pt": "ESTOU APENAS CONSTATANDO ALGUNS FATOS. DEPOIS QUE ESTA TRANSA\u00c7\u00c3O FOR CONCLU\u00cdDA COM SUCESSO, N\u00c3O SER\u00c1 TARDE PARA NEGOCIARMOS OUTROS PRODUTOS.", "text": "I\u0027M JUST STATING SOME FACTS. AFTER THIS TRANSACTION IS COMPLETED SUCCESSFULLY, WE CAN TRADE OTHER GOODS LATER.", "tr": "Ben sadece baz\u0131 ger\u00e7ekleri belirtiyorum, bu al\u0131\u015fveri\u015f sorunsuz tamamland\u0131ktan sonra ba\u015fka mallar\u0131n ticaretini yapmam\u0131z i\u00e7in ge\u00e7 olmaz."}, {"bbox": ["530", "1662", "795", "1862"], "fr": "CE JEUNE HOMME VEUT DONC FAIRE DES AFFAIRES AVEC MOI SUR LE LONG TERME...", "id": "PEMUDA INI TERNYATA INGIN BEKERJA SAMA JANGKA PANJANG DENGANKU...", "pt": "ESTE JOVEM EST\u00c1 REALMENTE PENSANDO EM UMA COOPERA\u00c7\u00c3O DE LONGO PRAZO COMIGO...", "text": "THIS KID ACTUALLY WANTS TO HAVE A LONG-TERM COOPERATION WITH ME...", "tr": "Bu gen\u00e7 adam ger\u00e7ekten benimle uzun vadeli i\u015fbirli\u011fi yapmak istiyor..."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/58.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/59.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/60.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/61.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "227", "341", "410"], "fr": "C\u0027EST TOUT CE QU\u0027IL Y A ?", "id": "HANYA INI SAJA?", "pt": "\u00c9 S\u00d3 ISSO?", "text": "IS THIS ALL?", "tr": "Sadece bunlar m\u0131 var?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/62.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "1122", "468", "1394"], "fr": "VOUS NE SAVEZ PEUT-\u00caTRE PAS, MAIS LES RESSOURCES DU SUD NE SONT PAS AUSSI ABONDANTES QUE VOUS LE PENSEZ. OBTENIR CES CHOSES DEMANDE BEAUCOUP D\u0027EFFORTS.", "id": "KAMU MUNGKIN TIDAK TAHU, PERSEDIAAN DI SELATAN TIDAK SEBANYAK YANG KALIAN BAYANGKAN. MENDAPATKAN BARANG-BARANG INI JUGA SANGAT SULIT.", "pt": "VOC\u00ca PODE N\u00c3O SABER, MAS OS SUPRIMENTOS NO SUL N\u00c3O S\u00c3O T\u00c3O ABUNDANTES QUANTO VOC\u00caS IMAGINAM. CONSEGUIR ESSAS COISAS D\u00c1 MUITO TRABALHO.", "text": "YOU PROBABLY DON\u0027T KNOW THIS, BUT THE RESOURCES IN THE SOUTH AREN\u0027T AS ABUNDANT AS YOU THINK. IT\u0027S A LOT OF EFFORT TO GET THESE THINGS.", "tr": "Belki bilmiyorsun ama g\u00fcneydeki kaynaklar sand\u0131\u011f\u0131n kadar bol de\u011fil, bu \u015feyleri temin etmek de olduk\u00e7a zahmetli."}, {"bbox": ["404", "198", "725", "440"], "fr": "NOUS MANQUIONS DE TEMPS, NOUS N\u0027AVONS DONC PU APPORTER QUE CELA.", "id": "WAKTUNYA AGAK MEPET, JADI HANYA BISA MENDAPATKAN BARANG-BARANG INI,", "pt": "O TEMPO FOI CURTO, ENT\u00c3O S\u00d3 CONSEGUI TRAZER ESTAS COISAS,", "text": "WE WERE PRESSED FOR TIME, SO WE COULD ONLY GET THESE THINGS.", "tr": "Zaman k\u0131s\u0131tl\u0131yd\u0131, o y\u00fczden ancak bu kadar\u0131n\u0131 getirebildik,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/63.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "290", "727", "536"], "fr": "C\u0027EST PLUT\u00d4T QUE VOUS N\u0027AVEZ PAS D\u0027ARGENT POUR ACHETER CE QUE JE VEUX, NON ?", "id": "TIDAK PUNYA UANG UNTUK MEMBELI BARANG YANG KUINGINKAN, KAN?", "pt": "\u00c9 PORQUE N\u00c3O TINHA DINHEIRO PARA COMPRAR O QUE EU QUERIA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "YOU DIDN\u0027T HAVE THE MONEY TO BUY WHAT I WANTED, DID YOU?", "tr": "\u0130stedi\u011fim \u015feyleri alacak paran\u0131z yoktu, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["157", "1515", "502", "1762"], "fr": "IL VEUT N\u00c9GOCIER AVEC MOI ?", "id": "DIA INGIN TAWAR-MENAWAR DENGANKU, KAN?", "pt": "ELE QUER REGATEAR COMIGO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IS HE TRYING TO HAGGLE WITH ME?", "tr": "Benimle pazarl\u0131k yapmak istiyor, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/64.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "350", "753", "564"], "fr": "COMMENT \u00c7A ? TOUT CE QUE JE DIS EST VRAI.", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN, YANG KUKATAKAN SEMUANYA BENAR.", "pt": "COMO ASSIM? TUDO O QUE EU DISSE \u00c9 VERDADE.", "text": "HOW IS THAT POSSIBLE? EVERYTHING I SAID IS TRUE.", "tr": "Olur mu \u00f6yle \u015fey, s\u00f6ylediklerimin hepsi do\u011fru."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/65.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "400", "669", "697"], "fr": "SOYONS FRANCS. NOUS N\u0027AVONS PAS DE MONNAIE COMMUNE, ALORS FAISONS SIMPLEMENT DU TROC. COMMENT VEUX-TU PROC\u00c9DER \u00c0 L\u0027\u00c9CHANGE ?", "id": "KITA BICARA TERUS TERANG SAJA. DI ANTARA KITA JUGA TIDAK ADA MATA UANG YANG BERLAKU UMUM, JADI LEBIH BAIK KITA BARTER SAJA. KAMU MAU TUKAR BAGAIMANA?", "pt": "VAMOS FALAR ABERTAMENTE. N\u00c3O TEMOS UMA MOEDA CORRENTE ENTRE N\u00d3S, ENT\u00c3O VAMOS SIMPLESMENTE TROCAR MERCADORIAS. COMO VOC\u00ca QUER FAZER A TROCA?", "text": "LET\u0027S BE FRANK. WE DON\u0027T HAVE A COMMON CURRENCY, SO LET\u0027S JUST BARTER. HOW DO YOU WANT TO TRADE?", "tr": "A\u00e7\u0131k konu\u015fal\u0131m, aram\u0131zda ge\u00e7erli bir para birimi yok, o y\u00fczden en iyisi takas yapal\u0131m, nas\u0131l bir takas d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/66.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/67.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "1597", "729", "1836"], "fr": "CE GAMIN EST PLUT\u00d4T MALIN. ILS NE CONNAISSENT PAS LA SITUATION DANS LES PLAINES CENTRALES, IL N\u0027Y A RIEN DE MAL \u00c0 EN PROFITER POUR GAGNER UN PEU PLUS.", "id": "BOCAH INI LUMAYAN MENGERTI JUGA. MEREKA TIDAK MENGERTI SITUASI DI DATARAN TENGAH, TIDAK SALAH JUGA KALAU KITA MENGAMBIL KESEMPATAN UNTUK MENDAPAT UNTUNG LEBIH BANYAK.", "pt": "ESTE GAROTO \u00c9 ESPERTO. ELES N\u00c3O CONHECEM A SITUA\u00c7\u00c3O NAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, ENT\u00c3O N\u00c3O H\u00c1 MAL EM APROVEITARMOS PARA LUCRAR UM POUCO MAIS.", "text": "THIS KID IS PRETTY SAVVY. THEY DON\u0027T KNOW THE SITUATION IN THE CENTRAL PLAINS, SO IT\u0027S ONLY FAIR THAT WE TAKE ADVANTAGE OF THAT AND MAKE SOME EXTRA PROFIT.", "tr": "Bu \u00e7ocuk i\u015fi biliyor, Orta Ovalar\u0027\u0131n durumunu bilmiyorlar, bu f\u0131rsattan yararlan\u0131p biraz daha fazla kazanmam\u0131zda bir sak\u0131nca yok."}, {"bbox": ["372", "267", "780", "569"], "fr": "TU L\u0027AS VU, LES GENS DU SUD SONT AUSSI TR\u00c8S PAUVRES. M\u00caME SI TU ME DONNES CES FOURRURES, JE NE POURRAI PAS LES VENDRE \u00c0 BON PRIX. DANS LES PLAINES CENTRALES, IL NE FAIT PAS FROID, DONC PORTER DES FOURRURES AUSSI \u00c9PAISSES N\u0027A AUCUN SENS.", "id": "KAMU JUGA SUDAH LIHAT, ORANG-ORANG DI SELATAN JUGA SANGAT MISKIN. KULIT BULU MILIKMU INI KALAU KUTERIMA, AKU JUGA TIDAK BISA MENJUALNYA DENGAN HARGA BAGUS. DI DATARAN TENGAH KAMI TIDAK DINGIN, MEMAKAI KULIT BULU SETEBAL ITU JUGA TIDAK ADA GUNANYA.", "pt": "VOC\u00ca MESMO VIU, O POVO DO SUL TAMB\u00c9M \u00c9 MUITO POBRE. MESMO QUE VOC\u00ca ME D\u00ca ESSAS PELES, N\u00c3O CONSIGO VEND\u00ca-LAS POR UM BOM PRE\u00c7O. NAS NOSSAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS N\u00c3O FAZ FRIO, USAR PELES T\u00c3O GROSSAS N\u00c3O FAZ SENTIDO.", "text": "AS YOU CAN SEE, PEOPLE IN THE SOUTH ARE ALSO VERY POOR. EVEN IF YOU GIVE ME THESE FURS, I WON\u0027T BE ABLE TO SELL THEM FOR A GOOD PRICE. IT\u0027S NOT COLD IN THE CENTRAL PLAINS, SO THERE\u0027S NO POINT IN WEARING SUCH THICK FUR.", "tr": "Sen de g\u00f6rd\u00fcn, g\u00fcneydeki insanlar da \u00e7ok fakir, bu k\u00fcrkleri bana versen bile iyi bir fiyata satamam, bizim Orta Ovalar so\u011fuk de\u011fil, o kadar kal\u0131n k\u00fcrk giymenin bir anlam\u0131 yok."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/68.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "149", "507", "381"], "fr": "MAIS LES OBJETS EN FER, \u00c7A, C\u0027EST RARE. SAIS-TU COMBIEN VAUT CETTE MARMITE ?", "id": "TAPI BARANG SEPERTI PERALATAN BESI INI LANGKA. APA KAMU TAHU BERAPA HARGA SATU PANCI INI?", "pt": "MAS FERRAMENTAS DE FERRO S\u00c3O RARAS. VOC\u00ca SABE QUANTO VALE UMA PANELA DESTAS?", "text": "BUT IRONWARE IS RARE. DO YOU KNOW HOW MUCH THIS POT IS WORTH?", "tr": "Ama demir e\u015fyalar nadir bulunur, bu tencerenin ne kadar etti\u011fini biliyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/69.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "609", "691", "785"], "fr": "ENVIRON NEUF CENTS ET QUELQUES ?", "id": "MUNGKIN SEKITAR SEMBILAN RATUSAN LEBIH?", "pt": "PROVAVELMENTE UNS NOVECENTOS E POUCO?", "text": "AROUND 900?", "tr": "Yakla\u015f\u0131k dokuz y\u00fcz civar\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["177", "2042", "545", "2275"], "fr": "COMMENT CONNA\u00ceT-IL LE PRIX DES MARMITES EN FER ?!", "id": "BAGAIMANA DIA BISA TAHU HARGA PANCI BESI?!", "pt": "COMO ELE SABE O PRE\u00c7O DAS PANELAS DE FERRO?!", "text": "HOW DID HE KNOW THE PRICE OF IRON POTS?!", "tr": "Tencerenin fiyat\u0131n\u0131 nereden biliyor?!"}], "width": 900}, {"height": 216, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/353/70.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua