This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/0.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "16", "674", "83"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil \u015fekilde, en az reklamla izleyin."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/1.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "390", "789", "893"], "fr": "DESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO QI SHUI\n\u00c9DITEUR : XU XU\nSC\u00c9NARISTE : WAN YAN\nSUPERVISEURS ARTISTIQUES : YIN HUI, A MING, K-TA, PI LAOBAN, ANG", "id": "Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shui | Editor: Xu Xu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengarah Gambar: Yin Hui, A Ming, K-TA, Pi Laoban ANG", "pt": "ARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shei\nEDITOR: Xu Xu\nROTEIRISTA: Wanyan\nDIRE\u00c7\u00c3O DE ARTE: Yin Hui, Aming, K-TA, Pilaoban, ANG", "text": "LEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE WO QISHUI\nEDITOR: XU XU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nA MING, K-TA, PI LAO BAN, ANG", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shui\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nSenarist: Wan Yan\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui, A Ming, K-TA, Pi Laoban ANG"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/2.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "1327", "756", "1547"], "fr": "Tant qu\u0027on est en vie, on a besoin de m\u00e9dicaments. Personne n\u0027\u00e9chappe \u00e0 un mal de t\u00eate ou \u00e0 une fi\u00e8vre. Certains meurent d\u0027une simple pouss\u00e9e de fi\u00e8vre,", "id": "Selama manusia hidup, pasti butuh obat. Tidak ada orang yang tidak pernah sakit kepala atau demam. Ada orang yang meninggal hanya karena sekali demam,", "pt": "ENQUANTO AS PESSOAS ESTIVEREM VIVAS, ELAS PRECISAM DE REM\u00c9DIOS. NINGU\u00c9M EST\u00c1 IMUNE A DORES DE CABE\u00c7A OU FEBRES. ALGUNS MORREM AP\u00d3S UMA \u00daNICA FEBRE.", "text": "As long as people are alive, they need medicine. Everyone gets sick sometimes. Some people die from a single fever.", "tr": "\u0130nsanlar hayatta oldu\u011fu s\u00fcrece ila\u00e7 kullanmak zorunda kal\u0131r. Kimse ba\u015f a\u011fr\u0131s\u0131 ya da ate\u015f gibi rahats\u0131zl\u0131klar ya\u015famaz m\u0131? Baz\u0131 insanlar tek bir ate\u015flenmeyle \u00f6l\u00fcr,"}, {"bbox": ["146", "1630", "479", "1850"], "fr": "C\u0027est pourquoi le prix des m\u00e9dicaments reste si \u00e9lev\u00e9. Devine combien co\u00fbte un seul de ces antibiotiques ?", "id": "Jadi, harga obat selalu tinggi. Coba tebak, berapa harga satu strip antibiotik ini?", "pt": "PORTANTO, O PRE\u00c7O DOS REM\u00c9DIOS SEMPRE FOI ALTO. ADIVINHA QUANTO CUSTA UM COMPRIMIDO DE ANTIBI\u00d3TICO DESTES?", "text": "So, the price of medicine has always been high. Guess how much this batch of antibiotics costs?", "tr": "Bu y\u00fczden ila\u00e7lar\u0131n fiyat\u0131 hep y\u00fcksek olmu\u015ftur. Sence bu antibiyotik tabletinin fiyat\u0131 ne kadar?"}, {"bbox": ["428", "120", "725", "275"], "fr": "Ne parlons pas de cette marmite, parlons plut\u00f4t de ces m\u00e9dicaments.", "id": "Jangan bicarakan isi kuali itu, bicarakan saja obat-obatan ini.", "pt": "N\u00c3O FALEMOS SOBRE O QUE EST\u00c1 NA PANELA, FALEMOS SOBRE ESTES REM\u00c9DIOS.", "text": "Let\u0027s not talk about the pot, let\u0027s talk about these medicines.", "tr": "O tenceredekileri bo\u015f ver, \u015fu ila\u00e7lardan konu\u015fal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/3.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "1425", "547", "1587"], "fr": "Deux cents ?", "id": "Dua ratus?", "pt": "DUZENTOS?", "text": "Two hundred?", "tr": "\u0130ki y\u00fcz?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/4.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "1237", "616", "1442"], "fr": "Ne sont-ils pas des gens des steppes ? Comment connaissent-ils si bien les prix des Plaines Centrales ?", "id": "Bukankah mereka orang padang rumput? Kenapa mereka begitu tahu harga barang di Dataran Tengah?", "pt": "ELES N\u00c3O S\u00c3O DAS ESTEPES? COMO CONHECEM T\u00c3O BEM OS PRE\u00c7OS DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "text": "Aren\u0027t they from the grasslands? How do they know the prices in the Central Plains so well?", "tr": "Onlar bozk\u0131r halk\u0131ndan de\u011fil mi? Nas\u0131l oluyor da Orta D\u00fczl\u00fckler\u0027deki fiyatlar\u0131 bu kadar iyi biliyorlar?"}, {"bbox": ["453", "241", "733", "445"], "fr": "Comment connais-tu le prix de ces choses ?", "id": "Bagaimana kau tahu harga barang-barang ini?", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE OS PRE\u00c7OS DESTAS COISAS?", "text": "How do you know the prices of these things?", "tr": "Bu e\u015fyalar\u0131n fiyatlar\u0131n\u0131 nas\u0131l biliyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/5.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "382", "767", "644"], "fr": "Bon, ce que tu as de plus cher ici, ce sont quelques dizaines de comprim\u00e9s d\u0027antibiotiques et ces objets en fer. Tu as d\u00fb vendre tout ce que tu poss\u00e9dais pour les acheter, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sudahlah, barangmu yang paling mahal di sini hanyalah beberapa puluh strip antibiotik dan peralatan besi. Barang-barang ini juga kau beli dengan susah payah, kan?", "pt": "CHEGA. O MAIS CARO QUE VOC\u00ca TEM AQUI S\u00c3O ALGUMAS DEZENAS DE COMPRIMIDOS DE ANTIBI\u00d3TICOS E FERRAMENTAS DE FERRO. VOC\u00ca DEVE TER VENDIDO TUDO O QUE TINHA PARA COMPRAR ISSO, CERTO?", "text": "Alright, the most expensive things you have here are a few dozen antibiotics and some ironware. You probably had to sell everything you had to buy these, right?", "tr": "Tamam, senin buradaki en pahal\u0131 e\u015fyalar\u0131n sadece birka\u00e7 d\u00fczine antibiyotik ve demir e\u015fyalar. Bunlar\u0131 da var\u0131n\u0131 yo\u011funu sat\u0131p alm\u0131\u015f olmal\u0131s\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["183", "1635", "429", "1800"], "fr": "Le prix de ton lot de fourrures...", "id": "Harga kulit binatangmu itu...", "pt": "O PRE\u00c7O DO SEU LOTE DE PELES...", "text": "The price of your furs...", "tr": "Senin o k\u00fcrklerinin fiyat\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/6.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "2478", "460", "2748"], "fr": "Je pensais pouvoir berner les \u00e9leveurs du Nord, mais c\u0027est rat\u00e9. Ce sera d\u00e9j\u00e0 bien s\u0027ils ne me bernent pas.", "id": "Tadinya kupikir bisa menipu para penggembala dari utara, tapi sekarang sepertinya tidak bisa lagi. Syukurlah kalau mereka tidak menipuku.", "pt": "AINDA PENSAVA QUE PODERIA ENGANAR OS PASTORES DO NORTE, MAS AGORA N\u00c3O CONSIGO MAIS. J\u00c1 \u00c9 BOM SE ELES N\u00c3O ME ENGANAREM.", "text": "I was hoping to trick the northern nomads, but it seems I can\u0027t fool them. It\u0027s already good that they didn\u0027t trick me.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 kuzeyli \u00e7obanlar\u0131 kand\u0131rabilece\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum, \u015fimdi onlar\u0131 aldatmak m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil. Onlar\u0131n beni aldatmamas\u0131 bile bir l\u00fctuf."}, {"bbox": ["593", "1755", "803", "1963"], "fr": "D\u0027accord... Alors, quelle ristourne comptes-tu faire ?", "id": "Baiklah... lalu bagaimana kau mau menghitung harganya?", "pt": "TUDO BEM... ENT\u00c3O, COMO VOC\u00ca PRETENDE AJUSTAR O PRE\u00c7O?", "text": "Alright... So, how do you plan to negotiate the price?", "tr": "Tamam o halde... Fiyat\u0131 nas\u0131l d\u00fc\u015f\u00fcrmeyi planl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["338", "379", "704", "600"], "fr": "Les peaux que j\u0027ai apport\u00e9es cette fois sont toutes de la meilleure qualit\u00e9. Dans les \u00e9choppes du bourg, elles se vendraient au bas mot trois ou quatre mille pi\u00e8ce.", "id": "Kulit binatang yang kubawa kali ini semuanya kualitas terbaik, kalau dijual di toko kelontong di kota pasar, harganya setidaknya tiga sampai empat ribu per lembar.", "pt": "TODAS AS PELES QUE TROUXE DESTA VEZ S\u00c3O DA MELHOR QUALIDADE. NAS LOJAS DA CIDADE MERCADO, CADA UMA VALERIA PELO MENOS TR\u00caS OU QUATRO MIL.", "text": "The furs I brought this time are all of the best quality. They would sell for at least three or four thousand each at the market stalls in town.", "tr": "Bu sefer getirdi\u011fim k\u00fcrklerin hepsi en iyi kalitede olanlar. Kasabadaki bakkallarda tanesi en az \u00fc\u00e7 d\u00f6rt bine sat\u0131l\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/7.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "2458", "736", "2713"], "fr": "De plus, je peux te c\u00e9der \u00e0 cr\u00e9dit cinquante peaux suppl\u00e9mentaires, comme fonds de roulement pour tes prochains achats. Comme \u00e7a, tu ne seras pas venu pour rien, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Selain itu, aku bisa memberimu kredit lima puluh lembar kulit binatang lagi, sebagai modalmu untuk kulakan berikutnya. Dengan begini, kau tidak datang sia-sia, kan?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, POSSO LHE ADIANTAR CINQUENTA PELES A CR\u00c9DITO, COMO CAPITAL PARA SUA PR\u00d3XIMA COMPRA. ASSIM, N\u00c3O SER\u00c1 UMA VIAGEM PERDIDA, CERTO?", "text": "Also, I can give you fifty more furs on credit as capital for your next purchase. This way, you won\u0027t have come all this way for nothing, right?", "tr": "Ayr\u0131ca, bir sonraki sevkiyat\u0131n i\u00e7in sermaye olarak sana elli k\u00fcrk daha bor\u00e7 verebilirim. B\u00f6ylece buraya bo\u015funa gelmi\u015f olmazs\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["359", "431", "691", "676"], "fr": "Voil\u00e0, je te c\u00e8de ces peaux \u00e0 deux mille chacune. Inutile de te parler de la marge b\u00e9n\u00e9ficiaire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Begini, kulit binatangku ini kuhargai dua ribu untukmu, keuntungannya tidak perlu kujelaskan lagi, kan.", "pt": "ASSIM, VOU CONSIDERAR CADA PELE MINHA POR DOIS MIL. O LUCRO NISSO, NEM PRECISO DIZER, N\u00c9?", "text": "So, I\u0027ll count these furs as two thousand for you. I don\u0027t need to tell you about the profit margin.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, bu k\u00fcrklerimi sana iki\u015fer binden vereyim. Aradaki k\u00e2r\u0131 s\u00f6ylememe gerek yok san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["261", "1772", "494", "2039"], "fr": "Quant \u00e0 tes affaires, je te les ach\u00e8te toutes au prix du bourg.", "id": "Sedangkan barang-barangmu ini, semuanya kubeli sesuai harga di kota pasar.", "pt": "QUANTO \u00c0S SUAS COISAS, COMPRAREI TODAS PELO PRE\u00c7O DA CIDADE MERCADO.", "text": "As for your goods, I\u0027ll buy them all at the market price.", "tr": "Senin bu e\u015fyalar\u0131na gelince, hepsini kasaba fiyatlar\u0131ndan sat\u0131n al\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/8.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "1157", "538", "1375"], "fr": "Le mois prochain, \u00e0 la m\u00eame date, tu n\u0027auras qu\u0027\u00e0 m\u0027apporter pour cent mille yuans de marchandises.", "id": "Bulan depan di tanggal yang sama, kau cukup membawakanku barang senilai seratus ribu.", "pt": "NO MESMO DIA DO PR\u00d3XIMO M\u00caS, TRAGA-ME MERCADORIAS NO VALOR DE CEM MIL.", "text": "Next month, on this day, bring me one hundred thousand yuan worth of goods.", "tr": "Gelecek ay\u0131n bu g\u00fcn\u00fc, bana y\u00fcz binlik mal getirmen yeterli olacak."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/9.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "1284", "865", "1529"], "fr": "Bien que j\u0027aie gagn\u00e9 un peu moins que pr\u00e9vu, il y a quand m\u00eame un b\u00e9n\u00e9fice. Ce genre d\u0027affaire peut durer.", "id": "Meskipun lebih sedikit dari yang kuharapkan, tapi masih ada untung. Bisnis seperti ini bisa dilakukan jangka panjang.", "pt": "EMBORA TENHA GANHADO UM POUCO MENOS DO QUE ESPERAVA, AINDA H\u00c1 LUCRO. ESTE TIPO DE NEG\u00d3CIO PODE SER FEITO A LONGO PRAZO.", "text": "Although it\u0027s less than I expected to earn, it\u0027s still profitable. This kind of business can be done long-term.", "tr": "Bekledi\u011fimden biraz daha az kazan\u00e7l\u0131 olsa da, yine de k\u00e2r var. Bu t\u00fcr bir ticaret uzun s\u00fcre devam edebilir."}, {"bbox": ["73", "902", "231", "1002"], "fr": "Hoche la t\u00eate.", "id": "Mengangguk", "pt": "ACENA COM A CABE\u00c7A.", "text": "[SFX] Nod", "tr": "[SFX] Ba\u015f\u0131n\u0131 sallar."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/10.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1585", "700", "1809"], "fr": "Tu as parcouru des centaines de kilom\u00e8tres avec tant de sinc\u00e9rit\u00e9 pour me voir. Je suis s\u00fbr que tu n\u0027es pas quelqu\u0027un \u00e0 courte vue. Si tu fais des affaires honn\u00eatement, tu gagneras bien ta vie \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "Kau sudah bersusah payah datang ratusan kilometer untuk menemuiku, aku percaya kau bukan orang yang picik. Jika kau berbisnis dengan jujur, di masa depan kau pasti akan untung besar.", "pt": "VOC\u00ca VIAJOU CENTENAS DE QUIL\u00d4METROS COM SINCERIDADE PARA ME VER. ACREDITO QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA DE VIS\u00c3O CURTA. SE FIZER NEG\u00d3CIOS DE FORMA HONESTA, PODER\u00c1 GANHAR MUITO NO FUTURO.", "text": "You\u0027ve traveled hundreds of kilometers to see me, showing your sincerity. I believe you\u0027re not shortsighted. If you do business steadily, you\u0027ll earn much more in the future.", "tr": "Beni g\u00f6rmek i\u00e7in y\u00fczlerce kilometre yol katetme zahmetine girdin. K\u0131sa vadeli d\u00fc\u015f\u00fcnen biri olmad\u0131\u011f\u0131na inan\u0131yorum. E\u011fer d\u00fcr\u00fcst\u00e7e ticaret yaparsan, gelecekte \u00e7ok daha fazlas\u0131n\u0131 kazanabilirsin."}, {"bbox": ["246", "508", "576", "648"], "fr": "Mais, ne crains-tu pas que je parte avec tes cinquante peaux ?", "id": "Tapi, apa kau tidak takut aku akan membawa lari lima puluh lembar kulit binatangmu ini?", "pt": "MAS, VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE EU FUJA COM SUAS CINQUENTA PELES?", "text": "But, aren\u0027t you afraid I\u0027ll run off with these fifty furs?", "tr": "Peki, bu elli k\u00fcrk\u00fc al\u0131p ka\u00e7aca\u011f\u0131mdan korkmuyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/12.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "65", "787", "259"], "fr": "Ma\u00eetre, ce sont mes hommes qui ont mal fait leur travail. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 tomber sur une bande de brigands aussi pauvres.", "id": "Tuan, orang-orang yang kukirim tidak becus, tidak kusangka mereka malah bertemu dengan gerombolan bandit kuda semiskin ini.", "pt": "MESTRE, FORAM MEUS HOMENS QUE FALHARAM. N\u00c3O ESPERAVA ENCONTRAR UM BANDO DE BANDIDOS A CAVALO T\u00c3O POBRES.", "text": "Master, the people I sent were incompetent. I didn\u0027t expect them to find such a poor group of bandits.", "tr": "Efendim, g\u00f6nderdi\u011fim adamlar beceriksiz \u00e7\u0131kt\u0131. Bu kadar fakir bir haydut grubu bulacaklar\u0131n\u0131 hi\u00e7 beklemiyordum."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/13.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1259", "752", "1547"], "fr": "Il faut voir plus loin. Pour l\u0027instant, ce n\u0027est qu\u0027un petit brigand \u00e0 cheval, mais un jour, il deviendra un grand marchand. \u00c0 ce moment-l\u00e0, on pourra lui demander de nous trouver quelques armes \u00e0 feu pour s\u0027amuser un peu.", "id": "Pandangan harus jauh ke depan. Sekarang dia memang hanya bandit kuda kecil, tapi suatu hari nanti dia akan menjadi pedagang besar. Saat itu, kita bisa menyuruhnya mencari beberapa senjata api untuk kita.", "pt": "\u00c9 PRECISO TER UMA VIS\u00c3O DE LONGO ALCANCE. AGORA ELE \u00c9 APENAS UM PEQUENO BANDIDO A CAVALO, MAS UM DIA SE TORNAR\u00c1 UM GRANDE COMERCIANTE. NESSA ALTURA, PODEMOS FAZ\u00ca-LO CONSEGUIR ALGUMAS ARMAS PARA N\u00d3S.", "text": "We need to have a long-term vision. Now he\u0027s just a small bandit, but one day he\u0027ll become a big businessman. Then we can let him play with some firearms.", "tr": "Uzun vadeli d\u00fc\u015f\u00fcnmek gerek. \u015eimdi o sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir atl\u0131 haydut, ama bir g\u00fcn b\u00fcy\u00fck bir t\u00fcccar olacak. O zaman ona biraz silah falan ald\u0131rabiliriz."}, {"bbox": ["150", "60", "490", "280"], "fr": "Ne te soucie pas des pertes et profits actuels. Je suis convaincu que le mois prochain, ces gens nous r\u00e9serveront une surprise.", "id": "Tidak perlu memikirkan untung rugi sesaat ini, aku percaya bulan depan kelompok orang ini akan memberi kita kejutan.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COM GANHOS E PERDAS MOMENT\u00c2NEOS. ACREDITO QUE NO PR\u00d3XIMO M\u00caS ESTE GRUPO NOS TRAR\u00c1 UMA SURPRESA.", "text": "Don\u0027t worry about temporary gains and losses. I believe this group will bring us a surprise next month.", "tr": "Bu anl\u0131k kazan\u00e7 ya da kayba tak\u0131lma. Gelecek ay bu insanlar\u0131n bize bir s\u00fcrpriz yapaca\u011f\u0131na inan\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/14.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "357", "513", "573"], "fr": "Le mois prochain, je ne viendrai pas. Laisse Hassan vous amener, il s\u0027occupera de cette affaire dor\u00e9navant.", "id": "Bulan depan aku tidak akan datang lagi, biar Hassan yang mengantar kalian. Mulai sekarang, dia yang akan mengurus masalah ini.", "pt": "NO PR\u00d3XIMO M\u00caS EU N\u00c3O VIREI. DEIXE HASSAN TRAZ\u00ca-LOS. DE AGORA EM DIANTE, ELE SER\u00c1 O RESPONS\u00c1VEL POR ISSO.", "text": "I won\u0027t come next month. Let Hassan bring you here. He\u0027ll be in charge of this from now on.", "tr": "Gelecek ay ben gelmeyece\u011fim. Hasan\u0027\u0131n sizi getirmesini sa\u011flay\u0131n. Bundan sonra bu i\u015ften o sorumlu olacak."}, {"bbox": ["446", "1614", "735", "1855"], "fr": "Alors, Ma\u00eetre, pourriez-vous demander \u00e0 la meute de loups de nous escorter ?", "id": "Kalau begitu Tuan, bisakah Anda menyuruh kawanan serigala untuk mengawal kami?", "pt": "ENT\u00c3O, MESTRE, VOC\u00ca PODERIA DEIXAR A MATILHA DE LOBOS NOS ESCOLTAR?", "text": "Then, Master, could you have the wolf pack escort us?", "tr": "O halde Efendim, kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fcn bize e\u015flik etmesini sa\u011flayabilir misiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/15.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "1418", "551", "1607"], "fr": "Je demanderai \u00e0 la meute de loups de vous accompagner, mais elle ne doit pas se montrer s\u0027il n\u0027y a pas de danger. J\u0027ai peur d\u0027effrayer ces nouveaux \u00ab amis \u00bb.", "id": "Aku akan menyuruh kawanan serigala menemanimu, tapi kalau tidak ada bahaya, kawanan serigala tidak boleh muncul. Aku takut mereka akan menakuti \"teman-teman\" baru ini.", "pt": "DEIXAREI A MATILHA ACOMPANH\u00c1-LO, MAS ELES N\u00c3O PODEM APARECER SE N\u00c3O HOUVER PERIGO. TENHO MEDO DE ASSUSTAR ESTES NOVOS \u0027AMIGOS\u0027.", "text": "I\u0027ll have the wolf pack accompany you, but they can\u0027t appear unless there\u0027s danger. I\u0027m afraid of scaring our new \u0027friends\u0027.", "tr": "Kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fcn size e\u015flik etmesini sa\u011flayaca\u011f\u0131m. Ama bir tehlike olmad\u0131k\u00e7a ortaya \u00e7\u0131kmayacaklar. Bu yeni \u0027dostlar\u0131m\u0131z\u0131\u0027 korkutmak istemem."}, {"bbox": ["122", "557", "320", "681"], "fr": "[SFX] HA HA HA...", "id": "[SFX] Hahaha....", "pt": "[SFX] HA HA HA...", "text": "[SFX] Hahaha...", "tr": "Hahaha..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/20.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "93", "566", "293"], "fr": "S\u0153ur Xiaoyu, nous avons enfin du chou chinois \u00e0 manger !", "id": "Kak Xiao Yu, akhirnya kita bisa makan sawi putih!", "pt": "IRM\u00c3 XIAOYU, FINALMENTE TEMOS COUVE CHINESA PARA COMER!", "text": "Sister Xiaoyu, we finally have cabbage to eat!", "tr": "Abla Xiaoyu, sonunda yiyecek \u00c7in lahanam\u0131z oldu!"}, {"bbox": ["412", "1464", "681", "1578"], "fr": "Entre d\u0027abord te reposer un peu, je vais te pr\u00e9parer \u00e0 manger.", "id": "Kau masuk dulu istirahat, aku akan memasak sayur untukmu.", "pt": "ENTRE E DESCANSE UM POUCO, VOU COZINHAR PARA VOC\u00ca.", "text": "You go inside and rest. I\u0027ll cook you some food.", "tr": "Sen \u00f6nce eve girip biraz dinlen, ben sana yemek pi\u015fireyim."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/21.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "407", "528", "523"], "fr": "Liu Yuan, le plat est pr\u00eat, mange pendant que c\u0027est chaud.", "id": "Liu Yuan, sayurnya sudah matang, makanlah selagi hangat.", "pt": "LIUYUAN, A COMIDA EST\u00c1 PRONTA. COMA ENQUANTO EST\u00c1 QUENTE.", "text": "Liuyuan, the food is ready. Eat it while it\u0027s hot.", "tr": "Liu Yuan, yemek haz\u0131r. S\u0131cakken ye."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/24.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "45", "700", "219"], "fr": "Ma\u00eetre, le chou chinois est-il si d\u00e9licieux ?", "id": "Tuan, apakah sawi putih seenak itu?", "pt": "MESTRE, A COUVE CHINESA \u00c9 T\u00c3O GOSTOSA ASSIM?", "text": "Master, is cabbage that delicious?", "tr": "Efendim, \u00c7in lahanas\u0131 o kadar lezzetli mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/25.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "361", "371", "538"], "fr": "Tu veux go\u00fbter ?", "id": "Mau coba?", "pt": "QUER PROVAR?", "text": "Want to try some?", "tr": "Denemek ister misin?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/26.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "365", "439", "576"], "fr": "Ne t\u0027ai-je pas appris \u00e0 utiliser des baguettes ? Allez, mange avec des baguettes.", "id": "Bukankah sudah kuajari cara menggunakan sumpit? Ayo, makan pakai sumpit.", "pt": "EU N\u00c3O TE ENSINEI A USAR OS PAUZINHOS? VENHA, USE OS PAUZINHOS PARA COMER.", "text": "Didn\u0027t I teach you how to use chopsticks? Come on, use chopsticks to eat.", "tr": "Sana yemek \u00e7ubuklar\u0131n\u0131 nas\u0131l kullanaca\u011f\u0131n\u0131 \u00f6\u011fretmedim mi? Hadi, yemek \u00e7ubuklar\u0131n\u0131 kullanarak ye."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/27.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "510", "749", "761"], "fr": "Ma\u00eetre, est-ce que vous trouvez que manger avec les mains est trop barbare ?", "id": "Tuan, apakah Anda merasa kami terlalu biadab karena makan menggunakan tangan?", "pt": "MESTRE, VOC\u00ca NOS DESPREZA POR COMERMOS COM AS M\u00c3OS, ACHANDO ISSO MUITO B\u00c1RBARO?", "text": "Master, do you think it\u0027s too barbaric for us to eat with our hands?", "tr": "Efendim, elle yemek yememizi \u00e7ok barbarca m\u0131 buluyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/28.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "1575", "745", "1817"], "fr": "Vous n\u0027avez pas l\u0027habitude de vous laver les mains, elles sont pleines de bact\u00e9ries. \u00c0 force de manger de la viande avec les mains pendant des ann\u00e9es, on tombe facilement malade. C\u0027est aussi pour cela que beaucoup d\u0027enfants des tribus tombent malades si jeunes.", "id": "Kalian tidak punya kebiasaan mencuci tangan, jadi ada banyak bakteri di tangan kalian. Makan daging dengan tangan selama bertahun-tahun bisa membuat kalian mudah sakit, ini juga salah satu penyebab banyak anak-anak di suku jatuh sakit.", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM O H\u00c1BITO DE LAVAR AS M\u00c3OS, E ELAS T\u00caM MUITAS BACT\u00c9RIAS. COMER CARNE COM AS M\u00c3OS POR ANOS PODE FACILMENTE CAUSAR DOEN\u00c7AS, E \u00c9 POR ISSO QUE MUITAS CRIAN\u00c7AS DAS TRIBOS...", "text": "You don\u0027t have the habit of washing your hands. There are a lot of bacteria on your hands. Eating meat with your hands for years can easily make you sick. This is why many tribes...", "tr": "El y\u0131kama al\u0131\u015fkanl\u0131\u011f\u0131n\u0131z yok. Ellerinizde \u00e7ok fazla bakteri var. Y\u0131llarca elle et yiyerek kolayca hastalan\u0131rs\u0131n\u0131z. Bu y\u00fczden bir\u00e7ok kabiledeki \u00e7ocuklar..."}, {"bbox": ["172", "432", "471", "608"], "fr": "Utiliser des baguettes, c\u0027est pour la propret\u00e9.", "id": "Menggunakan sumpit itu demi kebersihan.", "pt": "USAR PAUZINHOS \u00c9 POR HIGIENE.", "text": "Using chopsticks is for hygiene.", "tr": "Yemek \u00e7ubuklar\u0131n\u0131 temizlik i\u00e7in kullan\u0131yoruz."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/29.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "300", "564", "544"], "fr": "Au fait, l\u0027enfant de la famille Bohan \u00e9tait malade. Le m\u00e9dicament que vous avez rapport\u00e9 du Sud l\u0027a gu\u00e9ri instantan\u00e9ment, c\u0027est incroyable.", "id": "Oh ya, anak Paman Bohan sakit, setelah minum obat yang Anda bawa dari selatan, dia langsung sembuh. Ajaib sekali.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, O FILHO DO BOHAN ADOECEU. O REM\u00c9DIO QUE VOC\u00ca TROUXE DO SUL O CUROU ASSIM QUE ELE TOMOU, \u00c9 INCR\u00cdVEL!", "text": "Oh, right, Burhan\u0027s child was sick, and the medicine you brought from the south cured him immediately. It\u0027s amazing.", "tr": "Bu arada, Bohan\u0027\u0131n \u00e7ocu\u011fu hastayd\u0131. G\u00fcneyden getirdi\u011finiz ilac\u0131 al\u0131r almaz iyile\u015fti. \u00c7ok \u015fa\u015f\u0131rt\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["474", "1528", "774", "1736"], "fr": "Oui, bien que j\u0027aie rapport\u00e9 des antibiotiques du Sud cette fois, il faut rester prudent.", "id": "Hm, meskipun kali ini aku membawa antibiotik dari selatan, tapi tetap harus hati-hati.", "pt": "HUM, EMBORA EU TENHA TRAZIDO ANTIBI\u00d3TICOS DO SUL DESTA VEZ, AINDA \u00c9 PRECISO TER CUIDADO.", "text": "Mm, although I brought back antibiotics from the south this time, we still need to be careful.", "tr": "Evet, bu sefer g\u00fcneyden antibiyotik getirmi\u015f olmama ra\u011fmen, yine de dikkatli olmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["163", "1824", "532", "2088"], "fr": "Y compris la r\u00e8gle que j\u0027ai impos\u00e9e \u00e0 toute la tribu de ne pas boire d\u0027eau crue, mais de la faire bouillir avant de la consommer. C\u0027est pour la m\u00eame raison.", "id": "Termasuk peraturanku yang mengharuskan semua orang di suku tidak boleh minum air mentah, harus direbus dulu, itu juga karena alasan ini.", "pt": "INCLUSIVE A REGRA QUE ESTABELECI PARA QUE TODOS NA TRIBO N\u00c3O BEBAM \u00c1GUA CRUA, MAS SIM FERVIDA, \u00c9 PELO MESMO MOTIVO.", "text": "Including my rule that no one in the tribe can drink raw water, it must be boiled before drinking. It\u0027s the same principle.", "tr": "Kabiledeki herkesin \u00e7i\u011f su i\u00e7mesini yasaklay\u0131p, suyu kaynatarak i\u00e7melerini \u015fart ko\u015fmam\u0131n nedeni de bu."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/30.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "308", "706", "481"], "fr": "Il y avait donc tant de raisons ?", "id": "Ternyata ada begitu banyak alasannya ya?", "pt": "ENT\u00c3O EXISTEM TANTOS MOTIVOS ASSIM?", "text": "Are there so many principles behind it?", "tr": "Demek bu kadar \u00e7ok sebebi varm\u0131\u015f, ha?"}, {"bbox": ["176", "1366", "459", "1578"], "fr": "Ma\u00eetre, comment savez-vous autant de choses ?", "id": "Tuan, kenapa Anda tahu begitu banyak hal?", "pt": "MESTRE, COMO VOC\u00ca SABE TANTAS COISAS?", "text": "Master, how do you know so much?", "tr": "Efendim, nas\u0131l bu kadar \u00e7ok \u015fey biliyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/31.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "1237", "764", "1453"], "fr": "C\u0027est mon grand fr\u00e8re qui m\u0027a tout appris.", "id": "Semua ini diajarkan oleh kakakku.", "pt": "FOI TUDO MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO QUE ME ENSINOU.", "text": "My brother taught me everything.", "tr": "Hepsini a\u011fabeyim \u00f6\u011fretti."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/32.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "1518", "478", "1741"], "fr": "Bon, va d\u0027abord retrouver ta m\u00e8re. Je voudrais rester seul un moment.", "id": "Hm, kau temui ibumu dulu saja, aku ingin sendiri sebentar.", "pt": "HUM, V\u00c1 ENCONTRAR SUA M\u00c3E PRIMEIRO. QUERO FICAR SOZINHA UM POUCO.", "text": "Mm, you go find your mother first. I want to be alone for a while.", "tr": "Hmm, sen \u00f6nce annene git. Ben biraz yaln\u0131z kalmak istiyorum."}, {"bbox": ["409", "261", "645", "447"], "fr": "Vous avez aussi un grand fr\u00e8re ?", "id": "Anda masih punya kakak?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M TEM UM IRM\u00c3O MAIS VELHO?", "text": "You have a brother?", "tr": "Sizin de mi bir a\u011fabeyiniz var?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/35.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "384", "479", "585"], "fr": "Ma\u00eetre, beaucoup de gens des Plaines Centrales sont arriv\u00e9s.", "id": "Tuan, banyak orang dari Dataran Tengah datang.", "pt": "MESTRE, MUITAS PESSOAS DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS CHEGARAM.", "text": "Master, many people from the Central Plains have arrived.", "tr": "Efendim, Orta D\u00fczl\u00fckler\u0027den bir\u00e7ok ki\u015fi geldi."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/36.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "1150", "512", "1345"], "fr": "Ne faites rien d\u0027imprudent. Dites \u00e0 tout le monde de ne pas parler \u00e0 tort et \u00e0 travers, je vais m\u0027en occuper.", "id": "Jangan gegabah, beritahu semua orang jangan bicara sembarangan, biar aku yang menghadapi mereka.", "pt": "N\u00c3O AJAM PRECIPITADAMENTE. DIGAM A TODOS PARA N\u00c3O FALAREM BOBAGENS. EU CUIDO DISSO.", "text": "Don\u0027t act rashly. Tell everyone not to speak carelessly. I\u0027ll handle it.", "tr": "Sak\u0131n ani bir hareket yapmay\u0131n. Herkese a\u011fz\u0131n\u0131 s\u0131k\u0131 tutmas\u0131n\u0131 s\u00f6yleyin. Ben ilgilenece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/39.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "135", "740", "338"], "fr": "Ce sont les gens de la Compagnie de l\u0027\u00c9tincelle ?! Comment se fait-il qu\u0027ils soient l\u00e0...", "id": "Orang-orang dari Perusahaan Sumbu Api?! Kenapa mereka datang...", "pt": "S\u00c3O PESSOAS DA COMPANHIA CENTELHA?! COMO ELES CHEGARAM AQUI?", "text": "Are they from Tinder Company?! Why are they here...?", "tr": "Ate\u015f Tohumu \u015eirketi\u0027nden mi?! Onlar nas\u0131l buraya geldi..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/40.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "615", "702", "710"], "fr": "Enfin, je peux souffler un peu...", "id": "Akhirnya bisa bernapas lega....", "pt": "FINALMENTE POSSO RESPIRAR ALIVIADO...", "text": "I can finally relax...", "tr": "Nihayet biraz rahatlayabildim..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/41.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "532", "455", "661"], "fr": "En s\u00e9curit\u00e9, pour l\u0027instant.", "id": "Untuk sementara aman.", "pt": "ESTAMOS SEGUROS POR ENQUANTO.", "text": "We\u0027re safe for now.", "tr": "\u015eimdilik g\u00fcvendeyiz."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/42.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "1752", "482", "1908"], "fr": "Et si j\u0027allais prendre un bain aux sources chaudes ? Apr\u00e8s tout, \u00e7a fait sept jours que Xiao Jin me \u00ab traque \u00bb.", "id": "Mau mandi di pemandian air panas tidak ya... Lagipula sudah tujuh hari \"dikejar-kejar\" Xiao Jin.", "pt": "QUER IR TOMAR UM BANHO NAS TERMAS?... AFINAL, FUI \u0027PERSEGUIDO\u0027 PELA XIAOJIN POR SETE DIAS.", "text": "Should I go take a bath in the hot spring...? After all, I\u0027ve been \u0027chased\u0027 by Xiao Jin for seven days.", "tr": "Kapl\u0131caya gidip bir banyo mu yapsam acaba... Ne de olsa Xiao Jin taraf\u0131ndan yedi g\u00fcnd\u00fcr \u0027takip ediliyorum\u0027."}, {"bbox": ["405", "525", "788", "629"], "fr": "L\u0027eau de ce ruisseau n\u0027est pas froide du tout ? Y aurait-il une source chaude en amont ?", "id": "Air sungai ini sama sekali tidak dingin ya? Apa ada pemandian air panas di hulu?", "pt": "A \u00c1GUA DESTE RIACHO N\u00c3O EST\u00c1 NADA FRIA, N\u00c3O \u00c9? SER\u00c1 QUE H\u00c1 FONTES TERMAIS RIO ACIMA?", "text": "This stream isn\u0027t cold at all? Could there be a hot spring upstream?", "tr": "Bu dere suyu hi\u00e7 de so\u011fuk de\u011fil mi? Acaba yukar\u0131da bir kapl\u0131ca m\u0131 var?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/45.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "1684", "586", "1954"], "fr": "Ouah ! Quel temp\u00e9rament de feu, cette fille ! Zhou Yingxue et moi sommes vraiment innocents ! J\u0027avais m\u00eame des gants en entrant dans la Forteresse 61 !", "id": "Waduh! Kenapa gadis ini emosinya besar sekali sih, aku dan Zhou Yingxue benar-benar tidak ada apa-apa, waktu masuk Benteng No. 61 saja aku pakai sarung tangan!", "pt": "CARAMBA! POR QUE ESSA GAROTA TEM UM TEMPERAMENTO T\u00c3O FORTE? EU E A ZHOU YINGXUE SOMOS REALMENTE INOCENTES, AT\u00c9 USEI LUVAS QUANDO ENTREI NA FORTALEZA 61!", "text": "Whoa! Why is this girl so angry? Zhou Yingxue and I are truly innocent! I even wore gloves when entering Fortress 61!", "tr": "Vay can\u0131na! Bu k\u0131z\u0131n sinirleri neden bu kadar bozuk? Zhou Yingxue ile ger\u00e7ekten masumum! 61 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak\u0027a girerken bile eldiven tak\u0131yordum!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/46.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "593", "769", "731"], "fr": "[SFX] BOUHOUHOU ! Qu\u0027est-ce que je dois faire pour qu\u0027elle me pardonne ?!", "id": "[SFX] Huwaaa... apa yang harus kulakukan agar dia memaafkanku!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1! O QUE EU PRECISO FAZER PARA ELA ME PERDOAR?!", "text": "Waaah, what should I do to get her forgiveness?!", "tr": "[SFX] Uwaaah! Beni affetmesi i\u00e7in ne yapmal\u0131y\u0131m?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/48.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "1395", "689", "1551"], "fr": "Quel grand nigaud ! Il suffisait de s\u0027excuser aupr\u00e8s de moi, mais il a pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 courir plus de sept cents kilom\u00e8tres.", "id": "Dasar bodoh, padahal tinggal minta maaf saja padaku, malah lari sampai tujuh ratus kilometer lebih.", "pt": "QUE BOBO TEIMOSO. ERA S\u00d3 ME PEDIR DESCULPAS, MAS PREFERIU CORRER MAIS DE SETECENTOS QUIL\u00d4METROS.", "text": "What a stubborn fool. A simple apology would have sufficed, but he had to run over seven hundred kilometers.", "tr": "Ger\u00e7ekten tam bir aptal. Benden \u00f6z\u00fcr dilemesi yeterliydi, ille de yedi y\u00fcz kilometreden fazla ko\u015fmas\u0131 gerekmiyordu."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/50.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "1685", "624", "1920"], "fr": "Comment les empreintes ont-elles disparu ?", "id": "Kenapa jejak kakinya menghilang?", "pt": "COMO AS PEGADAS DESAPARECERAM?", "text": "Why have the footprints disappeared?", "tr": "Ayak izleri nas\u0131l kayboldu?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/52.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "465", "476", "698"], "fr": "Tu as toi-m\u00eame engag\u00e9 une servante, et tu oses te d\u00e9fendre !", "id": "Kau sendiri yang menerima pelayan, masih berani melawan!", "pt": "VOC\u00ca MESMO ACEITOU UMA CRIADA E AINDA OUSA REVIDAR!", "text": "You took in a maid yourself, and you dare to fight back?!", "tr": "Kendine bir hizmet\u00e7i alm\u0131\u015fs\u0131n, bir de kar\u015f\u0131 koymaya c\u00fcret ediyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/53.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/54.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/55.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/56.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/57.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/58.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "1500", "470", "1698"], "fr": "Allez, sors de l\u00e0. Je sais que tu es ici.", "id": "Baiklah, keluarlah, aku tahu kau ada di sini.", "pt": "CERTO, PODE SAIR. SEI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 A\u00cd.", "text": "Come out. I know you\u0027re here.", "tr": "Hadi, \u00e7\u0131k ortaya. Burada oldu\u011funu biliyorum."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/59.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/60.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "214", "446", "395"], "fr": "[SFX] H\u00c9 H\u00c9, plus en col\u00e8re ?", "id": "[SFX] Hehe, sudah tidak marah lagi?", "pt": "HEHE, N\u00c3O EST\u00c1 MAIS BRAVA?", "text": "Hee hee, not angry anymore?", "tr": "Hehe, sinirin ge\u00e7ti mi?"}], "width": 900}, {"height": 334, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/354/61.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "260", "527", "333"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil \u015fekilde izleyin, rek..."}, {"bbox": ["0", "260", "558", "334"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil \u015fekilde izleyin, rek..."}], "width": 900}]
Manhua