This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/1.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "250", "767", "767"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR. DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["50", "250", "767", "767"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR. DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["50", "250", "767", "767"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR. DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/2.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "1388", "496", "1665"], "fr": "JE NE SAIS PAS, MAIS CE SONT S\u00dbREMENT DES GENS DU CONSORTIUM. ILS DOIVENT \u00caTRE LES ASSISTANTS D\u0027UN DES INDIVIDUS AUX POUVOIRS EXCEPTIONNELS DE L\u0027\u00c9QUIPE.", "id": "Tidak tahu, tapi pasti orang dari konsorsium, mungkin asisten dari salah satu supernaturalis di tim.", "pt": "N\u00c3O SEI, MAS COM CERTEZA S\u00c3O DO CONS\u00d3RCIO. DEVEM SER ASSISTENTES DE ALGUM TRANSCENDENTE DA EQUIPE.", "text": "I don\u0027t know, but they\u0027re definitely from a Consortium. Probably an assistant to one of the Transcendent in the group.", "tr": "Bilmiyorum ama kesinlikle \u015firketten biri olmal\u0131. Muhtemelen ekipteki insan\u00fcst\u00fc birinin yard\u0131mc\u0131s\u0131."}, {"bbox": ["518", "273", "730", "464"], "fr": "QUI EST LA PERSONNE QUI A \u00c9T\u00c9 ATTAQU\u00c9E ?", "id": "Siapa orang yang diserang itu?", "pt": "QUEM FOI A PESSOA ATACADA?", "text": "Who was the person who was attacked?", "tr": "SALDIRIYA U\u011eRAYAN K\u0130\u015e\u0130 K\u0130MD\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/3.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "270", "804", "552"], "fr": "IL N\u0027EST PROBABLEMENT PAS SORTI DU CAMPEMENT POUR ALLER AUX TOILETTES, MAIS PLUT\u00d4T POUR TRANSMETTRE DES INFORMATIONS \u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR, SANS S\u0027ATTENDRE \u00c0 UN TEL MALHEUR.", "id": "Dia keluar kamp sepertinya bukan untuk ke toilet, tapi untuk mengirim pesan ke luar, tapi tidak menyangka akan bernasib buruk.", "pt": "ELE N\u00c3O DEVE TER SA\u00cdDO DO ACAMPAMENTO PARA IR AO BANHEIRO, MAS SIM PARA TRANSMITIR INFORMA\u00c7\u00d5ES PARA FORA. S\u00d3 N\u00c3O ESPERAVA QUE ALGO RUIM FOSSE ACONTECER.", "text": "He probably didn\u0027t leave the camp to use the restroom, but to send a message out. He didn\u0027t expect to meet his end.", "tr": "Kamp alan\u0131ndan \u00e7\u0131kmas\u0131 tuvalete gitmek i\u00e7in de\u011fildi. Muhtemelen d\u0131\u015far\u0131ya haber g\u00f6ndermeye gitmi\u015fti ama beklenmedik bir \u015fekilde sald\u0131r\u0131ya u\u011frad\u0131."}, {"bbox": ["232", "3440", "529", "3686"], "fr": "ALORS, FAITES ATTENTION, IL EST TR\u00c8S PROBABLE QU\u0027IL VOUS AIT SUIVIS.", "id": "Kalau begitu kita harus lebih hati-hati, kemungkinan besar dia akan mengikuti kalian kemari.", "pt": "ENT\u00c3O, \u00c9 PRECISO TER CUIDADO. \u00c9 BEM PROV\u00c1VEL QUE ELA OS SIGA AT\u00c9 AQUI.", "text": "Then we need to be careful, it might follow you here.", "tr": "O zaman dikkatli olmal\u0131y\u0131z. B\u00fcy\u00fck ihtimalle sizi takip ederek buraya gelecektir."}, {"bbox": ["278", "2186", "560", "2422"], "fr": "J\u0027AI EXAMIN\u00c9 SA BLESSURE. SON COU \u00c9TAIT EN CHARPIE, ON NE DISTINGUAIT PLUS RIEN.", "id": "Aku sudah memeriksa lukanya, lehernya penuh darah dan daging, tidak ada yang bisa dilihat.", "pt": "EXAMINEI O FERIMENTO DELE, O PESCO\u00c7O ESTAVA T\u00c3O DILACERADO QUE N\u00c3O DAVA PARA VER NADA.", "text": "I checked his wounds, his neck was a bloody mess, couldn\u0027t make out anything.", "tr": "Yaras\u0131n\u0131 kontrol ettim, boynu kan revan i\u00e7indeydi, hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyordu."}, {"bbox": ["475", "1420", "751", "1653"], "fr": "LE LIEU DE L\u0027INCIDENT EST-IL LOIN DU CAMPEMENT ? VOUS N\u0027AVEZ ENTENDU AUCUN APPEL \u00c0 L\u0027AIDE ?", "id": "Apakah lokasi kejadiannya jauh dari kamp? Kalian tidak mendengar teriakan minta tolong?", "pt": "O LOCAL DO INCIDENTE FICA LONGE DO ACAMPAMENTO? VOC\u00caS N\u00c3O OUVIRAM NENHUM PEDIDO DE SOCORRO?", "text": "Was the incident site far from the camp? Didn\u0027t you hear any calls for help?", "tr": "Olay yeri kamp alan\u0131ndan uzak m\u0131yd\u0131? Yard\u0131m \u00e7\u0131\u011fl\u0131\u011f\u0131 duymad\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["50", "1979", "343", "2154"], "fr": "LA DISTANCE N\u0027EST PAS GRANDE, MAIS CE QUI EST \u00c9TRANGE, C\u0027EST QU\u0027IL N\u0027Y A EU AUCUN BRUIT.", "id": "Jaraknya tidak jauh, tapi anehnya tidak ada suara sama sekali.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 LONGE, MAS O ESTRANHO \u00c9 QUE N\u00c3O HOUVE NENHUM BARULHO.", "text": "It wasn\u0027t far, but the weird thing is that there wasn\u0027t a single sound.", "tr": "Mesafe uzak de\u011fildi ama tuhaf olan hi\u00e7bir ses duyulmamas\u0131yd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/4.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1416", "570", "1629"], "fr": "TU N\u0027Y CONNAIS RIEN ! LES B\u00caTES SAUVAGES NE SAVENT PAS DISTINGUER LES ILLUSIONS.", "id": "Kau tahu apa, binatang buas mana mengerti ilusi.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE NADA! FERAS N\u00c3O DISTINGUEM ILUS\u00d5ES,", "text": "You don\u0027t know anything. Beasts can\u0027t differentiate illusions.", "tr": "Ne anlars\u0131n sen! Yabaniler ill\u00fczyonlar\u0131 ay\u0131rt edemez ki,"}, {"bbox": ["286", "2873", "579", "3113"], "fr": "FR\u00c8RE, SI ON EN ARRIVE \u00c0 UN MOMENT DE VIE OU DE MORT, AIDE-MOI, ET JE TE R\u00c9COMPENSERAI G\u00c9N\u00c9REUSEMENT.", "id": "Saudaraku, jika benar-benar sampai pada saat genting antara hidup dan mati, tolong bantu aku, pasti akan ada imbalan besar.", "pt": "IRM\u00c3O, SE CHEGAR A UM MOMENTO DE VIDA OU MORTE, ME AJUDE, E SEREI GENEROSO NA RECOMPENSA.", "text": "Bro, if we\u0027re in a life-or-death situation, give me a hand, and I\u0027ll be sure to repay you handsomely.", "tr": "Karde\u015fim, \u00f6l\u00fcm kal\u0131m meselesi oldu\u011funda bana yard\u0131m edersen, seni c\u00f6mert\u00e7e \u00f6d\u00fcllendirece\u011fim."}, {"bbox": ["36", "1652", "382", "1914"], "fr": "MON HABILIT\u00c9 N\u0027EST PEUT-\u00caTRE PAS UTILE CONTRE BEAUCOUP D\u0027INDIVIDUS AUX POUVOIRS EXCEPTIONNELS, MAIS FACE AUX B\u00caTES SAUVAGES, QUI D\u0027ENTRE VOUS EST PLUS COMP\u00c9TENT QUE MOI ?", "id": "Kemampuanku ini mungkin tidak berguna bagi banyak supernaturalis, tapi kalau melawan binatang buas, siapa di antara kalian yang lebih ahli dariku?", "pt": "MINHA HABILIDADE PODE N\u00c3O FUNCIONAR CONTRA MUITOS TRANSCENDENTES, MAS CONTRA FERAS, QUEM DE VOC\u00caS \u00c9 MELHOR DO QUE EU?", "text": "My ability might not work on many Transcendent, but when it comes to dealing with beasts, who here is better than me?", "tr": "Bu yetene\u011fim bir\u00e7ok insan\u00fcst\u00fc i\u00e7in i\u015fe yaramayabilir ama vah\u015fi hayvanlara kar\u015f\u0131 hanginiz benden daha iyidir?"}, {"bbox": ["487", "326", "846", "638"], "fr": "FUSIONNER LES \u00c9QUIPES EST AUSSI UNE BONNE CHOSE POUR TOI. TA FORCE DE COMBAT N\u0027EST PAS GRANDE, COMMENT POURRAIS-TU REVENIR SAIN ET SAUF DE LA MONTAGNE SACR\u00c9E AVEC SEULEMENT TON ASSISTANT ET TOI ?", "id": "Menggabungkan tim juga bagus untukmu, kekuatan tempurmu tidak kuat, bagaimana mungkin kau dan asistenmu bisa kembali dengan selamat dari Gunung Suci hanya dengan kalian berdua?", "pt": "UNIR AS EQUIPES TAMB\u00c9M \u00c9 BOM PARA VOC\u00ca. SUA FOR\u00c7A DE COMBATE N\u00c3O \u00c9 GRANDE, COMO VOC\u00ca E SEU ASSISTENTE PODERIAM VOLTAR EM SEGURAN\u00c7A DA MONTANHA SAGRADA SOZINHOS?", "text": "Merging teams is also a good thing for you. Your combat power isn\u0027t that strong, how could you and your assistant return safely from the Holy Mountain?", "tr": "Gruplar\u0131 birle\u015ftirmek senin i\u00e7in de iyi bir \u015fey. Sava\u015f g\u00fcc\u00fcn o kadar da y\u00fcksek de\u011fil, sadece sen ve yard\u0131mc\u0131n Kutsal Da\u011f\u0027dan nas\u0131l sa\u011f salim d\u00f6nebilirsiniz ki?"}, {"bbox": ["621", "3885", "822", "4058"], "fr": "\u00c7A, C\u0027EST MIEUX.", "id": "Ini baru benar.", "pt": "ASSIM EST\u00c1 MELHOR.", "text": "That\u0027s more like it.", "tr": "Bu daha iyi."}], "width": 900}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/5.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "2763", "701", "2893"], "fr": "ALLONS VOIR !", "id": "Pergi lihat!", "pt": "VAMOS DAR UMA OLHADA!", "text": "Go take a look!", "tr": "G\u0130D\u0130P BAKALIM!"}, {"bbox": ["225", "2993", "353", "3114"], "fr": "D\u0027ACCORD !", "id": "Baik!", "pt": "OK!", "text": "Okay!", "tr": "TAMAM!"}, {"bbox": ["421", "1759", "581", "1894"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/7.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "278", "670", "464"], "fr": "C\u0027EST... UN RENARD ?!", "id": "Ini..... rubah?!", "pt": "ISSO \u00c9... UMA RAPOSA?!", "text": "This is... a fox?!", "tr": "BU... T\u0130LK\u0130 M\u0130?!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/9.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "130", "485", "390"], "fr": "IL Y A ENCORE DES VISC\u00c8RES HUMAINS NON DIG\u00c9R\u00c9S DANS SON ESTOMAC. CE DOIT \u00caTRE LE MEMBRE DE L\u0027\u00c9QUIPE QU\u0027IL A ATTAQU\u00c9 ET TU\u00c9.", "id": "Di dalam perutnya masih ada organ dalam manusia yang belum tercerna, seharusnya dia yang menyerang anggota tim yang jadi korban.", "pt": "AINDA H\u00c1 \u00d3RG\u00c3OS HUMANOS N\u00c3O DIGERIDOS EM SEU EST\u00d4MAGO. DEVE TER SIDO ELA QUEM ATACOU O MEMBRO DA EQUIPE QUE MORREU.", "text": "There\u0027s undigested human organs in its stomach. It must be the team member it attacked.", "tr": "Midesinde hala sindirilmemi\u015f insan i\u00e7 organlar\u0131 var. Muhtemelen sald\u0131rd\u0131\u011f\u0131 kurban olan ekip \u00fcyesi olmal\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/10.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "118", "597", "324"], "fr": "MAIS IL EST MORT DE FA\u00c7ON SI ATROCE, QUI L\u0027A TU\u00c9 ?", "id": "Tapi kenapa dia mati dengan cara yang begitu mengenaskan, siapa yang membunuhnya?", "pt": "MAS ELA MORREU DE FORMA T\u00c3O HORR\u00cdVEL, QUEM A MATOU?", "text": "But its death is so gruesome, who killed it?", "tr": "AMA BU KADAR FEC\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00d6LM\u00dc\u015e, K\u0130M TARAFINDAN \u00d6LD\u00dcR\u00dcLD\u00dc?"}, {"bbox": ["531", "357", "844", "614"], "fr": "UNE B\u00caTE SAUVAGE ORDINAIRE NE TUERAIT PAS COMME \u00c7A, NON ? ON DIRAIT PLUT\u00d4T QUE SA COLONNE VERT\u00c9BRALE A \u00c9T\u00c9 BRIS\u00c9E PAR UNE FORCE EXT\u00c9RIEURE...", "id": "Binatang buas biasa tidak akan membunuh musuh seperti ini, kan? Lebih seperti tulang punggungnya dipatahkan oleh kekuatan eksternal...", "pt": "FERAS COMUNS N\u00c3O MATARIAM ASSIM, CERTO? PARECE MAIS QUE A ESPINHA FOI QUEBRADA POR ALGUMA FOR\u00c7A EXTERNA...", "text": "Normal beasts wouldn\u0027t kill like this, it\u0027s more like its spine was broken by some external force... Tencent Comics", "tr": "S\u0131radan vah\u015fi hayvanlar d\u00fc\u015fmanlar\u0131n\u0131 bu \u015fekilde \u00f6ld\u00fcrmez, de\u011fil mi? Daha \u00e7ok bir d\u0131\u015f g\u00fc\u00e7 taraf\u0131ndan omurgas\u0131 k\u0131r\u0131lm\u0131\u015f gibi..."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/11.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "1843", "516", "2164"], "fr": "SI LES B\u00caTES DE LA MONTAGNE SACR\u00c9E \u00c9TAIENT SEULEMENT COMME CE RENARD, AVEC JUSTE UNE TAILLE PLUS GRANDE ET UNE ATTAQUE PLUS PUISSANTE APR\u00c8S \u00c9VOLUTION, CE NE SERAIT PAS SI TERRIFIANT.", "id": "Jika binatang buas di Gunung Suci hanya seperti rubah ini, berevolusi menjadi lebih besar dan lebih kuat dalam serangan, maka tidak akan begitu menakutkan.", "pt": "SE AS FERAS DA MONTANHA SAGRADA FOSSEM APENAS COMO ESTA RAPOSA, EVOLUINDO PARA UM TAMANHO MAIOR E COM MAIOR PODER DE ATAQUE, N\u00c3O SERIA T\u00c3O ASSUSTADOR.", "text": "If the beasts in the Holy Mountain are just like this fox, with larger bodies and stronger attack power, it wouldn\u0027t be that scary.", "tr": "E\u011fer Kutsal Da\u011f\u0027daki vah\u015fi hayvanlar sadece bu tilki gibi evrimle\u015ferek daha b\u00fcy\u00fck ve daha g\u00fc\u00e7l\u00fc hale geldiyse, o kadar da korkun\u00e7 olmaz."}, {"bbox": ["410", "480", "614", "691"], "fr": "ARR\u00caTEZ-VOUS, COMPTEZ LES EFFECTIFS !", "id": "Berhenti, hitung jumlah orang!", "pt": "PAREM, CONTEM AS PESSOAS!", "text": "Stop, take a headcount!", "tr": "DURUN! SAYIM YAPIN!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/12.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "208", "800", "430"], "fr": "CE QUI EST TERRIFIANT, C\u0027EST QU\u0027IL EXISTE UNE SORTE DE FORCE INCONNUE SUR CETTE PORTION DE ROUTE.", "id": "Yang menakutkan adalah, di sepanjang jalan ini ada semacam kekuatan yang tidak diketahui.", "pt": "O ASSUSTADOR \u00c9 QUE EXISTE ALGUM TIPO DE PODER DESCONHECIDO NESTE TRECHO DA ESTRADA.", "text": "What\u0027s scary is that there\u0027s some kind of unknown power on this path.", "tr": "Korkun\u00e7 olan, bu yol \u00fczerinde bilinmeyen bir g\u00fcc\u00fcn var olmas\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/13.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "74", "635", "264"], "fr": "ON DIRAIT QU\u0027IL MANQUE DEUX PERSONNES DANS L\u0027\u00c9QUIPE !", "id": "Sepertinya ada dua orang yang hilang dari tim!", "pt": "PARECE QUE FALTAM DUAS PESSOAS NA EQUIPE!", "text": "It seems like there are two people missing from the team!", "tr": "GRUPTA \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 EKS\u0130K G\u0130B\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/14.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "77", "518", "279"], "fr": "QUELQU\u0027UN CONNA\u00ceT CES DEUX PERSONNES ?", "id": "Ada yang kenal kedua orang itu?", "pt": "ALGU\u00c9M CONHECE AQUELAS DUAS PESSOAS?", "text": "Does anyone know those two people?", "tr": "O iki ki\u015fiyi tan\u0131yan var m\u0131?"}, {"bbox": ["16", "321", "440", "615"], "fr": "QUELQU\u0027UN SAIT O\u00d9 ILS SONT PARTIS ?", "id": "Ada yang tahu ke mana mereka pergi?", "pt": "ALGU\u00c9M SABE PARA ONDE ELES FORAM?", "text": "AMANGM.Com cloudmerge.com Does anyone know where they went?", "tr": "Kim onlar\u0131n nereye gitti\u011fini biliyor?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/15.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "310", "400", "496"], "fr": "JE NE LES CONNAIS PAS, MAIS JE ME SOUVIENS D\u0027EUX.", "id": "Aku tidak kenal, tapi aku ingat mereka.", "pt": "EU N\u00c3O OS CONHE\u00c7O, MAS ME LEMBRO DELES.", "text": "I don\u0027t know them, but I remember them.", "tr": "Tan\u0131m\u0131yorum ama onlar\u0131 hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["493", "1599", "839", "1884"], "fr": "IL ME SEMBLE QUE C\u0027\u00c9TAIENT DEUX HOMMES, UN D\u0027\u00c2GE M\u00dbR, LA QUARANTAINE, ET UN JEUNE D\u0027ENVIRON VINGT-CINQ ANS.", "id": "Sepertinya dua orang pria, satu paruh baya sekitar empat puluh tahun, dan satu lagi pemuda, sekitar dua puluh lima tahun.", "pt": "PARECEM SER DOIS HOMENS, UM DE MEIA-IDADE, POR VOLTA DOS QUARENTA ANOS, E OUTRO MAIS JOVEM, COM CERCA DE VINTE E CINCO.", "text": "They seem to be two men, one middle-aged, around forty, and the other a young man, about twenty-five.", "tr": "\u0130ki erkek gibiydi, biri k\u0131rk ya\u015flar\u0131nda orta ya\u015fl\u0131 bir adam, di\u011feri ise yirmi be\u015f ya\u015flar\u0131nda gen\u00e7 bir adam."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/16.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "252", "499", "529"], "fr": "CET HOMME N\u0027EST PAS ORDINAIRE. EN SI PEU DE TEMPS, IL A R\u00c9USSI \u00c0 M\u00c9MORISER LES CARACT\u00c9RISTIQUES DE CHACUN.", "id": "Orang ini tidak biasa, dalam waktu sesingkat itu dia bisa mengingat ciri-ciri setiap orang.", "pt": "ESSA PESSOA N\u00c3O \u00c9 COMUM. EM T\u00c3O POUCO TEMPO, ELE CONSEGUIU MEMORIZAR AS CARACTER\u00cdSTICAS DE TODOS.", "text": "This person is unusual, he can actually remember everyone\u0027s characteristics in such a short time.", "tr": "Bu adam s\u0131radan biri de\u011fil, bu kadar k\u0131sa s\u00fcrede herkesin \u00f6zelliklerini hat\u0131rlayabilmi\u015f."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/17.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "169", "364", "331"], "fr": "RETOURNONS LES CHERCHER !", "id": "Kembali cari mereka!", "pt": "VOLTEM PARA PROCUR\u00c1-LOS!", "text": "Go back and find them!", "tr": "GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP ONLARI BULUN!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/18.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "275", "525", "596"], "fr": "\u00c0 TON AVIS, QUI A TU\u00c9 LE RENARD MUTANT ?", "id": "Menurutmu siapa yang membunuh rubah mutan itu?", "pt": "QUEM VOC\u00ca ACHA QUE MATOU A RAPOSA MUTANTE?", "text": "Who do you think killed the mutated fox?", "tr": "MUTANT T\u0130LK\u0130N\u0130N K\u0130M TARAFINDAN \u00d6LD\u00dcR\u00dcLD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/19.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "1261", "408", "1596"], "fr": "JE CRAIGNAIS QUE QUELQUE CHOSE NOUS SUIVE, ALORS J\u0027AI FAIT SORTIR \"VIEUX XU\" \u00c0 L\u0027AVANCE. JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QU\u0027IL ATTRAPE VRAIMENT LE RENARD MUTANT.", "id": "Aku takut ada sesuatu yang mengikuti kita, jadi aku memanggil \"Lao Xu\" lebih awal, tidak kusangka benar-benar menangkap rubah mutan.", "pt": "EU TEMI QUE ALGO ESTIVESSE NOS SEGUINDO, ENT\u00c3O CHAMEI O \u0027VELHO XU\u0027 MAIS CEDO. N\u00c3O ESPERAVA QUE ELE REALMENTE PEGASSE A RAPOSA MUTANTE.", "text": "I was worried something was following us, so I brought out \u0027Old Xu\u0027 in advance. Didn\u0027t expect to actually catch the mutated fox.", "tr": "Bir \u015feylerin bizi takip etmesinden korktu\u011fum i\u00e7in \u0027\u0130htiyar Xu\u0027yu \u00f6nceden \u00e7a\u011f\u0131rm\u0131\u015ft\u0131m, ger\u00e7ekten de mutant tilkiyi yakalad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["449", "223", "682", "493"], "fr": "C\u0027EST \"VIEUX XU\" QUI L\u0027A FAIT.", "id": "\"Lao Xu\" yang melakukannya.", "pt": "O \u0027VELHO XU\u0027 FEZ ISSO.", "text": "\u2018Old Xu\u2019 did it.", "tr": "\u0027\u0130HT\u0130YAR XU\u0027 YAPTI."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/20.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "263", "550", "453"], "fr": "DONC C\u0027EST LUI QUI A FAIT CE BRUIT.", "id": "Ternyata dia yang membuat keributan.", "pt": "ENT\u00c3O FOI ELE QUEM FEZ O BARULHO.", "text": "So it was him who made that commotion.", "tr": "DEMEK O SES\u0130 \u00c7IKARAN OYMU\u015e."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/22.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "1244", "637", "1399"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/23.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "1304", "844", "1555"], "fr": "ON A CLAIREMENT VU DES VISC\u00c8RES HUMAINS DANS L\u0027ESTOMAC DE CE RENARD. AURAIT-IL DES COMPAGNONS ?", "id": "Jelas-jelas melihat organ dalam manusia di perut rubah itu, apakah dia punya teman?", "pt": "CLARAMENTE VIMOS \u00d3RG\u00c3OS HUMANOS NO EST\u00d4MAGO DAQUELA RAPOSA. SER\u00c1 QUE ELA TINHA UM COMPANHEIRO?", "text": "I clearly saw human organs in that fox\u0027s stomach. Does it have companions?", "tr": "T\u0130LK\u0130N\u0130N M\u0130DES\u0130NDE A\u00c7IK\u00c7A \u0130NSAN \u0130\u00c7 ORGANLARI G\u00d6RD\u00dcK. YOKSA BA\u015eKA YOLDA\u015eLARI MI VAR?"}, {"bbox": ["131", "163", "384", "359"], "fr": "CES DEUX CADAVRES DOIVENT \u00caTRE EUX.", "id": "Kedua jenazah ini seharusnya mereka berdua.", "pt": "ESSES DOIS CORPOS DEVEM SER DELES.", "text": "These two corpses should be them.", "tr": "BU \u0130K\u0130 CESET MUHTEMELEN ONLARA A\u0130T."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/24.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "439", "514", "570"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/25.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "180", "320", "393"], "fr": "JE T\u0027AI VU SECOUER LA T\u00caTE TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, PEUX-TU M\u0027EXPLIQUER POURQUOI ?", "id": "Aku baru saja melihatmu menggelengkan kepala, bisa jelaskan kenapa?", "pt": "ACABEI DE VER VOC\u00ca BALAN\u00c7AR A CABE\u00c7A. PODE DIZER O PORQU\u00ca?", "text": "I just saw you shake your head, can you tell me why?", "tr": "AZ \u00d6NCE BA\u015eINI SALLADI\u011eINI G\u00d6RD\u00dcM, NEDEN\u0130N\u0130 S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/27.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "1673", "422", "1923"], "fr": "PARCE QUE LES BLESSURES SUR LE COU DE CES DEUX-L\u00c0 NE SONT PAS DES MORSURES DE RENARD...", "id": "Karena luka di leher kedua orang ini bukan gigitan rubah......", "pt": "PORQUE OS FERIMENTOS NOS PESCO\u00c7OS DESSAS DUAS PESSOAS N\u00c3O FORAM FEITOS POR MORDIDAS DE RAPOSA...", "text": "Because the wounds on these two\u0027s necks weren\u0027t from a fox bite...", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc BU \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N BOYNUNDAK\u0130 YARALAR T\u0130LK\u0130 ISIRI\u011eI DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["557", "3579", "811", "3793"], "fr": "NE VOUS OCCUPEZ PAS DE MOI, JE VAIS JUSTE SAUTER UN PEU ET \u00c7A IRA.", "id": "Kalian tidak perlu pedulikan aku, aku lompat sebentar saja sudah cukup.", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM SE PREOCUPAR COMIGO, VOU PULAR UM POUCO E FICAREI BEM.", "text": "You don\u0027t have to mind me, I\u0027ll be fine after jumping for a bit.", "tr": "Beni dert etmeyin, biraz z\u0131play\u0131nca ge\u00e7er."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/29.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "45", "318", "217"], "fr": "278, 279, 280...", "id": "278, 279, 280.....", "pt": "278, 279, 280...", "text": "278, 279, 280.....", "tr": "278, 279, 280....."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/30.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "1580", "441", "1795"], "fr": "LE TAUX D\u0027ACCOMPLISSEMENT DE CETTE MISSION ?", "id": "Tingkat penyelesaian misi kali ini?", "pt": "O GRAU DE CONCLUS\u00c3O DESTA MISS\u00c3O?", "text": "What\u0027s the completion rate of this mission?", "tr": "BU G\u00d6REV\u0130N TAMAMLANMA ORANI?"}, {"bbox": ["484", "96", "725", "309"], "fr": "[SFX] PFF... 300... C\u0027EST BON. C\u0027\u00c9TAIT ASSEZ \u00c9PUISANT.", "id": "[SFX] Hosh... 300... Selesai, lumayan melelahkan.", "pt": "[SFX]PUFF... 300... UFA, PRONTO. FOI BEM CANSATIVO.", "text": "300... *phew*, okay, that was quite tiring.", "tr": "[SFX] OF... 300... TAMAMDIR, OLDUK\u00c7A YORUCUYDU."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/31.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "162", "453", "313"], "fr": "TR\u00c8S BIEN.", "id": "Sangat bagus.", "pt": "MUITO BOM.", "text": "Very good.", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/32.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "45", "768", "157"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/33.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "95", "316", "274"], "fr": "[SFX] HA... HA HA...", "id": "[SFX] Ha..... haha....", "pt": "[SFX]HA... HAHA...", "text": "Ha... Haha....", "tr": "[SFX] HA... HAHA..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/34.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1377", "400", "1641"], "fr": "TOUT LE MONDE L\u0027A VU, NOUS AVONS RENCONTR\u00c9 PLUSIEURS DANGERS AVANT M\u00caME D\u0027ENTRER DANS LA MONTAGNE SACR\u00c9E.", "id": "Semuanya juga sudah lihat, kita bahkan belum masuk Gunung Suci sudah menghadapi bahaya beberapa kali.", "pt": "TODOS VIRAM, ENCONTRAMOS PERIGO V\u00c1RIAS VEZES ANTES MESMO DE ENTRAR NA MONTANHA SAGRADA.", "text": "As everyone has seen, we\u0027ve encountered several dangers before even entering the Holy Mountain.", "tr": "Herkes g\u00f6rd\u00fc, Kutsal Da\u011f\u0027a girmeden \u00f6nce bile birka\u00e7 kez tehlikeyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["320", "66", "504", "238"], "fr": "[SFX] HEM ! HEM !", "id": "[SFX] Uhuk, uhuk!", "pt": "[SFX]COF, COF!", "text": "*cough cough*!", "tr": "[SFX] \u00d6HH\u00d6! \u00d6HH\u00d6!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/35.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1182", "849", "1371"], "fr": "M\u00caME POUR ALLER AUX TOILETTES, IL FAUT Y ALLER PAR GROUPES D\u0027AU MOINS CINQ PERSONNES.", "id": "Meskipun hanya ke toilet, harus pergi bersama minimal lima orang.", "pt": "MESMO PARA IR AO BANHEIRO, \u00c9 PRECISO IR EM GRUPOS DE CINCO OU MAIS.", "text": "Even when going to the restroom, at least five people must go together.", "tr": "Tuvalete giderken bile en az be\u015f ki\u015fi birlikte gitmeli."}, {"bbox": ["332", "925", "595", "1156"], "fr": "DONC, POUR LA SUITE DU TRAJET, NOUS DEVRONS RESTER PLUS GROUP\u00c9S.", "id": "Jadi perjalanan selanjutnya harus lebih rapat,", "pt": "PORTANTO, O CAMINHO A SEGUIR DEVE SER MAIS COMPACTO,", "text": "Therefore, the following route must be more compact.", "tr": "Bu y\u00fczden bundan sonraki ilerleyi\u015fimiz daha s\u0131k\u0131 olmal\u0131,"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/36.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "330", "463", "532"], "fr": "QUE TOUT LE MONDE SE PR\u00c9PARE, NOUS ALLONS REPRENDRE LA MARCHE.", "id": "Semuanya bersiap-siap untuk melanjutkan perjalanan.", "pt": "TODOS SE AJUSTEM E PREPAREM-SE PARA CONTINUAR AVAN\u00c7ANDO.", "text": "Everyone adjust yourselves and prepare to continue.", "tr": "Herkes haz\u0131rlans\u0131n, ilerlemeye devam edece\u011fiz."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/37.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "875", "856", "1230"], "fr": "SOYONS PRUDENTS. M\u00caME \"VIEUX XU\" N\u0027A RIEN D\u00c9TECT\u00c9 QUI R\u00d4DAIT DANS LES PARAGES.", "id": "Kita sebaiknya lebih hati-hati, \"Lao Xu\" saja tidak bisa menemukan apa pun yang berkeliaran di sekitar.", "pt": "\u00c9 MELHOR TERMOS CUIDADO. NEM O \u0027VELHO XU\u0027 CONSEGUIU DETECTAR NADA POR PERTO.", "text": "Let\u0027s still be careful, even \u0027Old Xu\u0027 couldn\u0027t detect anything lurking around.", "tr": "Yine de dikkatli olal\u0131m, \u0027\u0130htiyar Xu\u0027 bile etrafta dola\u015fan bir \u015feyi fark edemedi."}, {"bbox": ["40", "1466", "350", "1763"], "fr": "L\u0027ENNEMI A SANS DOUTE UN MOYEN D\u0027\u00c9CHAPPER \u00c0 LA VIGILANCE DE \"VIEUX XU\", CAR CELUI-CI N\u0027A RIEN SENTI LORSQUE L\u0027AUTRE A TU\u00c9 TOUT \u00c0 L\u0027HEURE.", "id": "Pihak lawan mungkin punya cara untuk menghindari \"Lao Xu\", tadi saat dia membunuh orang juga tidak terdeteksi.", "pt": "O INIMIGO PODE TER ALGUMA FORMA DE EVITAR O \u0027VELHO XU\u0027. ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O PERCEBEU NADA QUANDO MATOU AQUELAS PESSOAS AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "The opponent might have a way to avoid \u0027Old Xu.\u0027 They weren\u0027t detected when they killed either.", "tr": "Kar\u015f\u0131 taraf\u0131n \u0027\u0130htiyar Xu\u0027dan ka\u00e7mak i\u00e7in bir yolu olabilir, az \u00f6nce o cinayeti i\u015flerken de fark etmemi\u015fti."}, {"bbox": ["76", "2455", "396", "2747"], "fr": "MMH, CE SOIR, GRAND BARATINEUR ET MOI PRENDRONS LA GARDE. REPOSE-TOI BIEN CETTE NUIT POUR R\u00c9CUP\u00c9RER TES FORCES.", "id": "Mm, malam ini aku dan Si Tukang Tipu akan berjaga, kau istirahatlah semalam, simpan tenagamu.", "pt": "HUM, ESTA NOITE, EU E O GRANDE ENGANADOR FICAREMOS DE GUARDA. DESCANSE BEM E CONSERVE SUA ENERGIA.", "text": "Mm, tonight, the Big Liar and I will keep watch. You should get a good night\u0027s sleep and conserve your energy.", "tr": "Hm, bu gece B\u00fcy\u00fck Kand\u0131r\u0131k\u00e7\u0131 ile ben n\u00f6bet tutaca\u011f\u0131m, sen iyice dinlen ve g\u00fcc\u00fcn\u00fc topla."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/38.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "1141", "816", "1453"], "fr": "MAIS QU\u0027EN EST-IL DU RENARD ? POURQUOI Y AVAIT-IL DES VISC\u00c8RES HUMAINS DANS SON ESTOMAC ?", "id": "Tapi bagaimana dengan rubah itu? Kenapa di perutnya ada organ dalam manusia?", "pt": "MAS E A RAPOSA? POR QUE HAVIA \u00d3RG\u00c3OS HUMANOS EM SEU EST\u00d4MAGO?", "text": "But what\u0027s with the fox? Why did it have human organs in its stomach?", "tr": "PEK\u0130 YA T\u0130LK\u0130 NE OLACAK? NEDEN M\u0130DES\u0130NDE \u0130NSAN \u0130\u00c7 ORGANLARI VARDI?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/39.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "1142", "475", "1358"], "fr": "ET CE RENARD, IL SE POURRAIT BIEN QUE CE SOIT L\u0027ANIMAL DE COMPAGNIE DE L\u0027ENNEMI.", "id": "Dan rubah ini, bisa jadi peliharaan pihak lawan.", "pt": "E ESSA RAPOSA, PODE SER QUE SEJA O ANIMAL DE ESTIMA\u00c7\u00c3O DO INIMIGO.", "text": "And this fox, it wouldn\u0027t be surprising if it\u0027s the other\u0027s pet.", "tr": "Ve bu tilki, belki de kar\u015f\u0131 taraf\u0131n evcil hayvan\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["96", "885", "334", "1098"], "fr": "JE PENSE QUE L\u0027AGRESSEUR EST PEUT-\u00caTRE UNE SEULE PERSONNE,", "id": "Kurasa, pelakunya mungkin satu orang,", "pt": "EU ACHO QUE O AGRESSOR PODE SER UMA PESSOA S\u00d3,", "text": "I\u0027m guessing the perpetrator is likely one person.", "tr": "Tahminimce, fail tek bir ki\u015fi olabilir,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/41.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "109", "747", "410"], "fr": "LA FOURRURE DU RENARD EST TR\u00c8S PROPRE, COMME SI ELLE AVAIT \u00c9T\u00c9 LAV\u00c9E. LES B\u00caTES SAUVAGES DANS LA NATURE NE SONT G\u00c9N\u00c9RALEMENT PAS AUSSI PROPRES.", "id": "Bulu rubah itu sangat bersih seperti sudah dicuci, binatang buas di alam liar biasanya tidak sebersih ini.", "pt": "A PELAGEM DA RAPOSA EST\u00c1 MUITO LIMPA, COMO SE TIVESSE SIDO LAVADA. FERAS SELVAGENS GERALMENTE N\u00c3O S\u00c3O T\u00c3O LIMPAS.", "text": "The fox\u0027s fur is very clean, like it\u0027s been washed. Wild beasts in the wilderness are usually not this clean.", "tr": "Tilkinin k\u00fcrk\u00fc y\u0131kanm\u0131\u015f gibi \u00e7ok temizdi, vah\u015fi do\u011fadaki hayvanlar genellikle bu kadar temiz olmaz."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/44.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "1070", "544", "1240"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/45.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "95", "435", "322"], "fr": "L\u0027ENNEMI A COMMENC\u00c9 \u00c0 SE VENGER DE VIEUX XU, MAIS JE NE PARVIENS PAS \u00c0 LE LOCALISER.", "id": "Pihak lawan mulai membalas dendam pada Lao Xu, tapi aku tidak bisa menemukan posisinya.", "pt": "O INIMIGO COME\u00c7OU A SE VINGAR DO VELHO XU, MAS N\u00c3O CONSIGO ENCONTRAR A LOCALIZA\u00c7\u00c3O DELE.", "text": "The opponent started to retaliate against Old Xu, but I can\u0027t find their location.", "tr": "Kar\u015f\u0131 taraf \u0130htiyar Xu\u0027dan intikam almaya ba\u015flad\u0131 ama yerini bulam\u0131yorum."}, {"bbox": ["343", "1370", "547", "1557"], "fr": "COMMENT SE VENGE-T-IL ?", "id": "Bagaimana cara membalas dendamnya?", "pt": "COMO ELE EST\u00c1 SE VINGANDO?", "text": "How did they retaliate?", "tr": "NASIL \u0130NT\u0130KAM ALIYOR?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/46.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "370", "774", "548"], "fr": "IL A JET\u00c9 DES PIERRES SUR VIEUX XU...", "id": "Dia melempar Lao Xu dengan batu...", "pt": "ELE ATIROU PEDRAS NO VELHO XU...", "text": "They threw a rock at Old Xu...", "tr": "\u0130htiyar Xu\u0027ya ta\u015fla vurdu..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/47.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "1319", "818", "1522"], "fr": "POURQUOI CELA RESSEMBLE-T-IL AUTANT \u00c0 CE QUE FERAIT UN ENFANT ?", "id": "Kenapa ini seperti perbuatan anak kecil?", "pt": "POR QUE ISSO PARECE TANTO COISA DE CRIAN\u00c7A?", "text": "Why does that sound like something a child would do?", "tr": "NEDEN BU KADAR \u00c7OCUK\u00c7A B\u0130R \u015eEY G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR?"}, {"bbox": ["429", "412", "637", "591"], "fr": "JETER DES PIERRES SUR LES GENS ?", "id": "Melempar orang dengan batu?", "pt": "ATIRAR PEDRAS EM ALGU\u00c9M?", "text": "Throwing rocks at people?", "tr": "\u0130NSANLARA TA\u015eLA MI VURUYOR?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/48.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1483", "432", "1747"], "fr": "LES BRUITS DE PAS QUE NOUS AVONS ENTENDUS DANS LA NATURE \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0 RESSEMBLAIENT AUSSI BEAUCOUP \u00c0 CEUX D\u0027UN ENFANT...", "id": "Suara langkah kaki yang terdengar di alam liar waktu itu, juga sangat mirip suara anak kecil.....", "pt": "OS PASSOS QUE OUVIMOS NA SELVA NAQUELA HORA TAMB\u00c9M PARECIAM MUITO COM OS DE UMA CRIAN\u00c7A...", "text": "The footsteps we heard in the wilderness at that time also sounded like they were made by a child...", "tr": "O zamanlar vah\u015fi do\u011fada duydu\u011fum ayak sesleri de bir \u00e7ocu\u011funkine \u00e7ok benziyordu..."}, {"bbox": ["112", "381", "276", "540"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1183, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/367/49.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "1118", "641", "1181"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua