This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/1.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "16", "597", "383"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nPRODUIT PAR :", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Pengawas Umum: Abu | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Produser:", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nPRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "ORIGINAL AUTHOR: TALKING ELBOW\nCHIEF EDITOR: MR.DESPAIR\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nPRODUCTION:", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSunar:"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/2.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "858", "416", "1051"], "fr": "AHEM, J\u0027\u00c9TAIS TELLEMENT FATIGU\u00c9 QUE J\u0027AI FAILLI PERDRE L\u0027\u00c9QUILIBRE.", "id": "Uhuk, uhuk, badanku terlalu lelah, aku jadi tidak stabil saat berjalan.", "pt": "COF, COF, ESTOU MUITO CANSADO, ACABEI ME DESEQUILIBRANDO SEM QUERER.", "text": "Cough, cough, my body is too tired, I accidentally lost my footing.", "tr": "\u00d6h\u00f6m \u00f6h\u00f6m, v\u00fccudum \u00e7ok yorgun, bir anl\u0131k dikkatsizlikle dengemi kaybettim."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/3.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "206", "465", "411"], "fr": "BON, D\u00c9P\u00caCHONS-NOUS DE PARTIR.", "id": "Sudahlah, ayo cepat pergi.", "pt": "CERTO, APRESSE-SE E VAMOS.", "text": "Alright, let\u0027s hurry up and go.", "tr": "Tamam, acele edelim."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/5.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "180", "405", "462"], "fr": "C\u0027EST TROP DUR DE TIRER QUATRE 10. SI JE VOULAIS UNE MAIN IMBATTABLE, \u00c7A ME CO\u00dbTERAIT PROBABLEMENT DES DIZAINES DE MILLIERS DE PI\u00c8CES DE REMERCIEMENT.", "id": "Mendapatkan empat angka 10 terlalu sulit. Kalau mau dapat Royal Flush, mungkin butuh puluhan ribu Koin Terima Kasih.", "pt": "CONSEGUIR QUATRO DEZESES \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL. SE QUISESSE UM ROYAL FLUSH, PROVAVELMENTE PRECISARIA DE DEZENAS DE MILHARES DE MOEDAS DE AGRADECIMENTO.", "text": "Four tens are too hard to draw. If I want to draw a royal flush, I\u0027ll probably need tens of thousands of gratitude coins.", "tr": "D\u00f6rt tane 10 \u00e7ekmek \u00e7ok zor. En g\u00fc\u00e7l\u00fc kart kombinasyonunu \u00e7ekmek istiyorsan, on binlerce te\u015fekk\u00fcr paras\u0131 gerekir."}, {"bbox": ["231", "1440", "492", "1686"], "fr": "JE DOIS ENCORE \u00c9CONOMISER POUR D\u00c9BLOQUER LA TROISI\u00c8ME ARME, JE NE PEUX PAS TOUT D\u00c9PENSER.", "id": "Aku masih harus menabung untuk membuka senjata ketiga, tidak bisa kuhabiskan semua untuk undian.", "pt": "AINDA TENHO QUE GUARDAR PARA DESBLOQUEAR A TERCEIRA ARMA, N\u00c3O POSSO GASTAR TUDO.", "text": "I still need to save up to unlock the third weapon, I can\u0027t spend it all on draws.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc silah\u0131n kilidini a\u00e7mak i\u00e7in biriktirmem laz\u0131m, hepsini \u00e7ekemem."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/6.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "1367", "444", "1523"], "fr": "LE CURE-OREILLES EST ENCORE EN RECHARGEMENT.", "id": "Pengorek kuping masih dalam masa pendinginan.", "pt": "O LIMPADOR DE OUVIDO AINDA EST\u00c1 EM TEMPO DE RECARGA.", "text": "The earpick is still cooling down.", "tr": "Kulak temizleme \u00e7ubu\u011fu hala beklemede."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/7.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/8.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "507", "650", "668"], "fr": "NOUS SOMMES ARRIV\u00c9S !", "id": "Kita sudah sampai!", "pt": "CHEGAMOS!", "text": "We\u0027re here!", "tr": "Geldik!"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/9.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/10.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "548", "668", "760"], "fr": "EN COMPTANT VOTRE TROISI\u00c8ME DIVISION, CELA FAIT QUATRE UNIT\u00c9S QUI SE SONT REPLI\u00c9ES AU SUD DE LA GRANDE MURAILLE.", "id": "Termasuk Divisi Ketiga kalian, berarti ada empat pasukan yang mundur ke selatan Tembok Besar.", "pt": "CONTANDO COM A SUA TERCEIRA DIVIS\u00c3O, S\u00c3O QUATRO UNIDADES RECUPANDO PARA O SUL DA GRANDE MURALHA.", "text": "Including your Third Division, that\u0027s four units retreating south of the Great Wall.", "tr": "Sizin \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc T\u00fcmen\u0027le birlikte, \u00c7in Seddi\u0027nin g\u00fcneyine \u00e7ekilen d\u00f6rt birlik oldu."}, {"bbox": ["224", "263", "455", "434"], "fr": "JE VOUS AI RAMEN\u00c9 LA SEPTI\u00c8ME DIVISION.", "id": "Divisi Ketujuh sudah kubawa kembali untukmu.", "pt": "EU TROUXE A S\u00c9TIMA DIVIS\u00c3O DE VOLTA PARA VOC\u00ca.", "text": "I brought the Seventh Division back for you.", "tr": "Yedinci T\u00fcmen\u0027i sana geri getirdim."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/11.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "280", "435", "507"], "fr": "NON, TROIS. LA TROISI\u00c8ME DIVISION RESTE ICI EN ARRI\u00c8RE-GARDE POUR COUVRIR LA RETRAITE DES AUTRES.", "id": "Tiga pasukan. Divisi Ketiga akan bertahan di sini untuk melindungi mundurnya pasukan lain.", "pt": "S\u00c3O TR\u00caS. A TERCEIRA DIVIS\u00c3O FICAR\u00c1 NA RETAGUARDA PARA COBRIR A RETIRADA DAS OUTRAS TROPAS.", "text": "It\u0027s three, the Third Division will stay behind to cover the retreat of the other units.", "tr": "Hay\u0131r, \u00fc\u00e7 birlik. \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc T\u00fcmen di\u011fer birliklerin \u00e7ekilmesini korumak i\u00e7in burada art\u00e7\u0131 kalacak."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/12.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "554", "546", "719"], "fr": "TU VEUX TE SACRIFIER ?", "id": "Kau mau cari mati?", "pt": "VOC\u00ca QUER MORRER?", "text": "You want to die?", "tr": "\u00d6l\u00fcme mi gidiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/13.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "279", "453", "495"], "fr": "SI \u00c7A NE MARCHE VRAIMENT PAS, JE DEVRAI ASSOMMER P5092 ET L\u0027EMMENER AU NORD-OUEST.", "id": "Kalau memang tidak bisa, terpaksa P5092 harus dipukul pingsan dan dibawa ke barat laut.", "pt": "SE N\u00c3O HOUVER OUTRO JEITO, S\u00d3 POSSO NOCAUTEAR O P5092 E CARREG\u00c1-LO PARA O NOROESTE.", "text": "If it really doesn\u0027t work, we can only knock P5092 unconscious and carry him to the Northwest.", "tr": "Ger\u00e7ekten olmazsa, P5092\u0027yi bay\u0131lt\u0131p kuzeybat\u0131ya ta\u015f\u0131maktan ba\u015fka \u00e7are yok."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/14.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "1155", "633", "1358"], "fr": "CETTE MISSION D\u0027ARRI\u00c8RE-GARDE \u00c9PUISERA TOUTES NOS MUNITIONS.", "id": "Dalam misi penghadangan ini, semua amunisi akan habis terpakai.", "pt": "NESTA INTERCEPTA\u00c7\u00c3O DE RETAGUARDA, TODA A MUNI\u00c7\u00c3O SER\u00c1 ESGOTADA.", "text": "All the ammunition will be used up in this rearguard action.", "tr": "Bu art\u00e7\u0131 \u00f6nleme operasyonunda t\u00fcm m\u00fchimmat t\u00fckenecek."}, {"bbox": ["368", "134", "622", "340"], "fr": "CE N\u0027EST PAS QUE JE VEUX ME SACRIFIER, MAIS LA TROISI\u00c8ME DIVISION EST UNE UNIT\u00c9 D\u0027ARTILLERIE.", "id": "Bukannya aku mau cari mati, tapi Divisi Ketigaku adalah pasukan artileri,", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU QUEIRA MORRER, MAS MINHA TERCEIRA DIVIS\u00c3O \u00c9 UMA UNIDADE DE ARTILHARIA,", "text": "It\u0027s not that I want to die, but our Third Division is an artillery unit,", "tr": "\u00d6l\u00fcme gitti\u011fimi s\u00f6ylemiyorum, ama \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc T\u00fcmen\u0027im bir top\u00e7u birli\u011fi,"}, {"bbox": ["140", "1660", "420", "1877"], "fr": "UNE FOIS QUE LA TROISI\u00c8ME DIVISION AURA PERDU SON ARTILLERIE, ELLE NE POURRA PLUS EFFECTUER QUE DES TRAVAUX DE G\u00c9NIE \u00c0 L\u0027ARRI\u00c8RE.", "id": "Setelah Divisi Ketiga kehilangan artileri, mereka hanya bisa melakukan pekerjaan teknik di belakang.", "pt": "DEPOIS QUE A TERCEIRA DIVIS\u00c3O PERDER SUA ARTILHARIA, S\u00d3 PODER\u00c1 REALIZAR TRABALHOS DE ENGENHARIA NA RETAGUARDA.", "text": "After losing our artillery, the Third Division can only engage in engineering work in the rear.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc T\u00fcmen toplar\u0131n\u0131 kaybettikten sonra, sadece arka saflarda m\u00fchendislik i\u015fleri yapabilir."}, {"bbox": ["78", "1599", "485", "1938"], "fr": "UNE FOIS QUE LA TROISI\u00c8ME DIVISION AURA PERDU SON ARTILLERIE, ELLE NE POURRA PLUS EFFECTUER QUE DES TRAVAUX DE G\u00c9NIE \u00c0 L\u0027ARRI\u00c8RE.", "id": "Setelah Divisi Ketiga kehilangan artileri, mereka hanya bisa melakukan pekerjaan teknik di belakang.", "pt": "DEPOIS QUE A TERCEIRA DIVIS\u00c3O PERDER SUA ARTILHARIA, S\u00d3 PODER\u00c1 REALIZAR TRABALHOS DE ENGENHARIA NA RETAGUARDA.", "text": "After losing our artillery, the Third Division can only engage in engineering work in the rear.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc T\u00fcmen toplar\u0131n\u0131 kaybettikten sonra, sadece arka saflarda m\u00fchendislik i\u015fleri yapabilir."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/15.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "409", "583", "647"], "fr": "TU AURAIS D\u00db LE DIRE PLUS T\u00d4T. MAIS MES CAPACIT\u00c9S SONT LIMIT\u00c9ES, JE NE PEUX PAS ALLER SAUVER LA CINQUI\u00c8ME DIVISION, D\u00c9SOL\u00c9.", "id": "Kenapa tidak bilang dari tadi. Tapi kemampuanku terbatas, aku tidak bisa menyelamatkan Divisi Kelima, maaf.", "pt": "POR QUE N\u00c3O DISSE ISSO ANTES? MAS MINHA CAPACIDADE \u00c9 LIMITADA, N\u00c3O POSSO SALVAR A QUINTA DIVIS\u00c3O. SINTO MUITO.", "text": "You should have said that earlier. But my abilities are limited, I can\u0027t save the Fifth Division, I\u0027m sorry.", "tr": "Neden daha \u00f6nce s\u00f6ylemedin? Ama yeteneklerim s\u0131n\u0131rl\u0131, Be\u015finci T\u00fcmen\u0027i kurtaramam, \u00fczg\u00fcn\u00fcm."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/16.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "1224", "612", "1448"], "fr": "SANS TOI, SI LA SEPTI\u00c8ME DIVISION AVAIT \u00c9T\u00c9 LAISS\u00c9E EN ARRI\u00c8RE, ELLE AURAIT VRAIMENT \u00c9T\u00c9 PERDUE.", "id": "Kalau bukan karenamu, jika Divisi Ketujuh tertinggal, mereka benar-benar tidak akan bisa bertarung.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca, SE A S\u00c9TIMA DIVIS\u00c3O TIVESSE SIDO DEIXADA PARA TR\u00c1S, REALMENTE N\u00c3O TERIA COMO LUTAR.", "text": "If it weren\u0027t for you, if the Seventh Division had been left behind, they really wouldn\u0027t have been able to fight.", "tr": "E\u011fer sen olmasayd\u0131n, Yedinci T\u00fcmen geride kalsayd\u0131, ger\u00e7ekten sava\u015famazd\u0131k."}, {"bbox": ["381", "159", "642", "392"], "fr": "IL N\u0027Y A PAS DE QUOI \u00caTRE D\u00c9SOL\u00c9. TOUT LE GROUPE TINDER DEVRAIT SE SOUVENIR DE CETTE FAVEUR.", "id": "Tidak perlu minta maaf, seluruh Huozhong harus mengingat kebaikanmu ini.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 PELO QUE SE DESCULPAR, TODO O GRUPO FOGO PRIMORDIAL DEVERIA SE LEMBRAR DESTE SEU FAVOR.", "text": "There\u0027s nothing to apologize for, the entire Tinder should remember this favor.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dileyecek bir \u015fey yok, t\u00fcm Ate\u015f Tohumu bu iyili\u011fi hat\u0131rlamal\u0131."}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/17.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "612", "404", "821"], "fr": "D\u0027ACCORD, JE VAIS D\u0027ABORD ME REPOSER UN PEU.", "id": "Baik, aku istirahat dulu sebentar.", "pt": "CERTO, VOU DESCANSAR UM POUCO PRIMEIRO.", "text": "Okay, I\u0027ll rest for a while.", "tr": "Tamam, \u00f6nce biraz dinleneyim."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/18.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/20.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "178", "539", "393"], "fr": "LA SEPTI\u00c8ME DIVISION EST ENTI\u00c8REMENT ENTR\u00c9E DANS LA LIGNE DE D\u00c9FENSE, GR\u00c2CE \u00c0 VOTRE TROISI\u00c8ME DIVISION.", "id": "Divisi Ketujuh sudah seluruhnya masuk ke garis pertahanan, semua berkat Divisi Ketiga kalian.", "pt": "A S\u00c9TIMA DIVIS\u00c3O J\u00c1 ENTROU COMPLETAMENTE NA LINHA DE DEFESA, GRA\u00c7AS \u00c0 SUA TERCEIRA DIVIS\u00c3O.", "text": "The Seventh Division has fully entered the defensive line, thanks to your Third Division.", "tr": "Yedinci T\u00fcmen tamamen savunma hatt\u0131na girdi, hepsi sizin \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc T\u00fcmen\u0027iniz sayesinde."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/21.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "236", "618", "465"], "fr": "NOUS, DU GROUPE TINDER, NOUS BATTONS TOUS POUR L\u0027HUMANIT\u00c9. C\u0027EST CE QUE JE DEVAIS FAIRE.", "id": "Kami semua di Huozhong berjuang demi umat manusia, ini sudah seharusnya kulakukan,", "pt": "N\u00d3S DO GRUPO FOGO PRIMORDIAL LUTAMOS PELA HUMANIDADE, ISSO \u00c9 O QUE EU DEVERIA FAZER.", "text": "All of us in Tinder fight for humanity, this is what I should do,", "tr": "Biz Ate\u015f Tohumu olarak hepimiz insanl\u0131k i\u00e7in sava\u015f\u0131yoruz, bu yapmam gereken bir \u015feydi,"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/22.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "413", "665", "640"], "fr": "CONTINUEZ VOTRE RETRAITE VERS LE SUD, NOUS COUVRIRONS VOS ARRI\u00c8RES.", "id": "Kalian lanjutkan mundur ke selatan, kami akan bertahan di belakang.", "pt": "CONTINUEM A RECUAR PARA O SUL, N\u00d3S COBRIREMOS A RETAGUARDA.", "text": "You all continue to retreat south, we\u0027ll cover the rear.", "tr": "Siz g\u00fcneye do\u011fru \u00e7ekilmeye devam edin, biz art\u00e7\u0131 kalaca\u011f\u0131z."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/23.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "339", "376", "557"], "fr": "PRENEZ SOIN DE VOUS !", "id": "Jaga dirimu!", "pt": "CUIDEM-SE!", "text": "Take care!", "tr": "Kendine iyi bak!"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/24.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/25.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "266", "514", "498"], "fr": "APR\u00c8S CETTE S\u00c9PARATION, JE NE SAIS PAS SI NOUS NOUS REVERRONS. PRENEZ SOIN DE VOUS.", "id": "Perpisahan kali ini, entah ada kesempatan bertemu lagi atau tidak, jaga dirimu.", "pt": "DESTA VEZ NOS SEPARAMOS, N\u00c3O SEI SE HAVER\u00c1 CHANCE DE NOS VERMOS NOVAMENTE. CUIDEM-SE.", "text": "After this farewell, I don\u0027t know if we\u0027ll have the chance to meet again. Take care.", "tr": "Bu ayr\u0131l\u0131ktan sonra tekrar g\u00f6r\u00fc\u015fme f\u0131rsat\u0131m\u0131z olur mu bilmiyorum, kendine iyi bak."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/26.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/27.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/28.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/29.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "343", "647", "542"], "fr": "QUELLE EST TA PORT\u00c9E D\u0027EMBUSCADE PR\u00c9VUE ?", "id": "Berapa jangkauan tembak yang kau siapkan?", "pt": "QUAL \u00c9 O ALCANCE DE INTERCEPTA\u00c7\u00c3O QUE VOC\u00ca PREDEFINIU?", "text": "What\u0027s your preset engagement range?", "tr": "\u00d6nceden belirledi\u011fin pusu menzili ne kadar?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/30.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "74", "554", "304"], "fr": "4500 M\u00c8TRES, MAIS NOUS ATTENDRONS QUE LES BARBARES SOIENT PLUS PROCHES POUR OUVRIR LE FEU.", "id": "4500 meter, tapi kita harus menunggu kaum barbar mendekat baru menembak.", "pt": "4500 METROS, MAS TEMOS QUE ESPERAR OS B\u00c1RBAROS SE APROXIMAREM PARA ABRIR FOGO.", "text": "4500 meters, but we have to wait for the savages to get closer before opening fire.", "tr": "4500 metre, ama ate\u015f etmek i\u00e7in barbarlar\u0131n yakla\u015fmas\u0131n\u0131 beklemeliyiz."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/31.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "86", "473", "295"], "fr": "NOUS NE POUVONS PLUS ENVOYER D\u0027\u00c9CLAIREURS MAINTENANT, LA FOR\u00caT EST TROP DENSE.", "id": "Sekarang tidak bisa mengirim pasukan pengintai, hutan terlalu lebat,", "pt": "N\u00c3O PODEMOS ENVIAR BATEDORES AGORA, A FLORESTA \u00c9 MUITO DENSA,", "text": "We can\u0027t send out scouts now, and the forest is too dense,", "tr": "\u015eimdi ke\u015fif birli\u011fi g\u00f6nderemiyoruz, orman \u00e7ok s\u0131k,"}, {"bbox": ["386", "467", "659", "695"], "fr": "LA VISIBILIT\u00c9 N\u0027EST QUE D\u0027ENVIRON 700 M\u00c8TRES. OUVRIR LE FEU \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0 SERAIT UN PEU DANGEREUX.", "id": "Jarak pandang hanya sekitar 700 meter, menembak saat itu akan sedikit berbahaya.", "pt": "A DIST\u00c2NCIA VIS\u00cdVEL \u00c9 DE APENAS CERCA DE 700 METROS. ABRIR FOGO NESSA HORA SER\u00c1 UM POUCO PERIGOSO.", "text": "The visibility is only about 700 meters. It would be dangerous to open fire then.", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015f mesafesi sadece 700 metre civar\u0131nda, o zaman ate\u015f etmek biraz tehlikeli olur."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/32.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "464", "518", "676"], "fr": "\u00c0 QUELLE DISTANCE VEUX-TU QU\u0027ILS SOIENT AVANT D\u0027OUVRIR LE FEU ?", "id": "Kau mau menunggu kaum barbar masuk jarak berapa baru menembak?", "pt": "A QUE DIST\u00c2NCIA VOC\u00ca QUER QUE OS B\u00c1RBAROS CHEGUEM ANTES DE ABRIR FOGO?", "text": "At what distance do you want to wait for the savages to enter before opening fire?", "tr": "Barbarlar\u0131n hangi mesafeye girmesini bekleyip ate\u015f etmek istiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/33.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "212", "502", "403"], "fr": "L\u0027ID\u00c9AL SERAIT QU\u0027ILS ENTRENT DANS UN RAYON DE 2000 M\u00c8TRES.", "id": "Paling baik saat mereka masuk dalam jangkauan 2000 meter.", "pt": "O IDEAL \u00c9 QUANDO ENTRAREM NO ALCANCE DE 2000 METROS.", "text": "It\u0027s best to wait until they\u0027re within 2000 meters.", "tr": "2000 metre menzile girmeleri en iyisi."}, {"bbox": ["269", "1435", "463", "1592"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/34.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "175", "478", "368"], "fr": "TU PEUX DONNER L\u0027ORDRE D\u0027OUVRIR LE FEU.", "id": "Kau bisa memberi perintah untuk menembak.", "pt": "PODE DAR A ORDEM PARA ABRIR FOGO.", "text": "You can give the order to fire.", "tr": "Ate\u015f emri verebilirsin."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/35.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/36.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/37.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "311", "426", "687"], "fr": "TOUTES LES UNIT\u00c9S, FEU \u00c0 VOLONT\u00c9 !", "id": "Semua pasukan, tembak!", "pt": "TODAS AS UNIDADES, ABRAM FOGO!", "text": "All units, open fire!", "tr": "T\u00fcm birlikler ate\u015f!"}], "width": 800}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/38.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "294", "650", "523"], "fr": "TOUS LES MEMBRES, ATTENTION, TIREZ SIX SALVES CONS\u00c9CUTIVES !", "id": "Semua anggota, perhatikan, tembak enam putaran berturut-turut!", "pt": "ATEN\u00c7\u00c3O TODOS OS MEMBROS, FOGO CONT\u00cdNUO POR SEIS RODADAS!", "text": "All members, pay attention! Fire six continuous rounds!", "tr": "T\u00fcm \u00fcyeler dikkat, alt\u0131 el seri ate\u015f!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/39.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/40.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/41.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "1079", "621", "1303"], "fr": "RETRAITE G\u00c9N\u00c9RALE, ABANDONNEZ TOUTES LES ARMES LOURDES !", "id": "Semua mundur, tinggalkan semua senjata berat.", "pt": "TODOS RECUAR, ABANDONEM TODAS AS ARMAS PESADAS.", "text": "Retreat! Abandon all heavy weapons!", "tr": "Herkes geri \u00e7ekilsin, t\u00fcm a\u011f\u0131r silahlar\u0131 b\u0131rak\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/42.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/43.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/44.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "136", "477", "364"], "fr": "QUEL EST LE PLAN D\u0027OP\u00c9RATION APR\u00c8S LE RETOUR \u00c0 LA GRANDE MURAILLE ? Y A-T-IL AUTRE CHOSE QUE JE PUISSE FAIRE POUR VOUS AIDER ?", "id": "Apa rencana pertempuran setelah kembali ke Tembok Besar? Apa ada lagi yang bisa kubantu?", "pt": "QUAL \u00c9 O PLANO DE BATALHA DEPOIS DE VOLTARMOS PARA A GRANDE MURALHA? H\u00c1 MAIS ALGUMA COISA EM QUE POSSO AJUDAR?", "text": "What\u0027s the plan after we return to the Great Wall? Is there anything else I can help you with?", "tr": "\u00c7in Seddi\u0027ne d\u00f6nd\u00fckten sonraki sava\u015f plan\u0131 ne? Size yard\u0131mc\u0131 olabilece\u011fim ba\u015fka bir \u015fey var m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/45.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "159", "652", "377"], "fr": "JE NE SAIS PAS. IL N\u0027Y A PAS DE PLAN D\u0027OP\u00c9RATION. ATTENDONS LES ORDRES DU QG.", "id": "Tidak tahu, tidak ada rencana pertempuran, tunggu pemberitahuan dari markas.", "pt": "N\u00c3O SEI, N\u00c3O H\u00c1 PLANO DE BATALHA. VAMOS ESPERAR O COMUNICADO DO QUARTEL-GENERAL.", "text": "I don\u0027t know. There\u0027s no battle plan, we\u0027ll wait for headquarters\u0027 notification.", "tr": "Bilmiyorum, bir sava\u015f plan\u0131 yok, kararg\u00e2htan haber bekleyece\u011fiz."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/46.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "783", "704", "971"], "fr": "J\u0027AI L\u0027IMPRESSION QU\u0027IL A QUELQUE CHOSE EN T\u00caTE.", "id": "Kenapa rasanya orang ini punya beban pikiran.", "pt": "POR QUE SINTO QUE ESSE CARA EST\u00c1 PREOCUPADO COM ALGUMA COISA?", "text": "I feel like this guy has something on his mind.", "tr": "Bu adam\u0131n bir derdi var gibi hissediyorum."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/47.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/48.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/49.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/50.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "1277", "411", "1506"], "fr": "CETTE FOIS, SANS LEUR COURSE AU M\u00c9RITE ET LEUR AVANC\u00c9E T\u00c9M\u00c9RAIRE, CELA AURAIT D\u00db \u00caTRE UNE VICTOIRE \u00c9CLATANTE.", "id": "Kali ini kalau bukan karena mereka serakah akan jasa dan bertindak gegabah, seharusnya ini menjadi kemenangan yang sangat gemilang.", "pt": "DESTA VEZ, SE N\u00c3O FOSSE PELA GAN\u00c2NCIA E IMPRUD\u00caNCIA DELES, TERIA SIDO UMA VIT\u00d3RIA MUITO BONITA.", "text": "If it weren\u0027t for their greed and recklessness, this should have been a very beautiful victory.", "tr": "Bu sefer onlar a\u00e7g\u00f6zl\u00fcl\u00fck edip aceleci davranmasayd\u0131, bu \u00e7ok parlak bir zafer olacakt\u0131."}, {"bbox": ["194", "276", "458", "489"], "fr": "QUELLES SANCTIONS PENSES-TU QUE CES G\u00c9N\u00c9RAUX DE HAUT RANG RECEVRONT POUR LEUR AVANC\u00c9E T\u00c9M\u00c9RAIRE ?", "id": "Menurutmu hukuman apa yang akan diterima para jenderal senior yang bertindak gegabah itu?", "pt": "QUE PUNI\u00c7\u00c3O VOC\u00ca ACHA QUE AQUELES GENERAIS DE ALTO ESCAL\u00c3O QUE AGIRAM IMPRUDENTEMENTE RECEBER\u00c3O?", "text": "What kind of punishment do you think those reckless high-ranking officers will receive?", "tr": "Sence o aceleci davranan \u00fcst d\u00fczey generaller ne ceza alacak?"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/51.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "403", "382", "580"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/52.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/53.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "1097", "674", "1334"], "fr": "PAS \u00c9TONNANT QU\u0027IL AIDE LA SEPTI\u00c8ME DIVISION. IL S\u0027AV\u00c8RE QU\u0027IL EST L\u0027AMI DE P5092.", "id": "Pantas saja dia membantu Divisi Ketujuh, ternyata dia teman P5092.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE ELE AJUDOU A S\u00c9TIMA DIVIS\u00c3O, ACONTECE QUE ELE \u00c9 AMIGO DO P5092.", "text": "No wonder he helped the Seventh Division, it turns out he\u0027s a friend of P5092.", "tr": "Yedinci T\u00fcmen\u0027e yard\u0131m etmesine \u015fa\u015fmamal\u0131, me\u011fer P5092\u0027nin arkada\u015f\u0131ym\u0131\u015f."}], "width": 800}, {"height": 551, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/54.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "350", "545", "555"], "fr": "MERCI POUR CETTE FOIS.", "id": "Kali ini terima kasih.", "pt": "OBRIGADO POR DESTA VEZ.", "text": "Thank you for this.", "tr": "Bu sefer i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["217", "2187", "448", "2249"], "fr": "REMERCIEMENTS DE P5067,", "id": "Dari P5067", "pt": "AGRADECIMENTO DE P5067", "text": "From P5067\u0027s", "tr": "P5067\u0027DEN GELEN TE\u015eEKK\u00dcR."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/55.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1982", "659", "2199"], "fr": "LE MOMENT VENU, VOUS TOUS, OFFICIERS ET SOLDATS, POURREZ ME REMERCIER ENSEMBLE.", "id": "Nanti biar semua prajurit kalian berterima kasih padaku bersama-sama.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, TODOS OS SEUS OFICIAIS E SOLDADOS PODEM ME AGRADECER JUNTOS.", "text": "You can all thank me together later.", "tr": "O zaman t\u00fcm subaylar\u0131n\u0131z ve askerleriniz bana birlikte te\u015fekk\u00fcr eder."}, {"bbox": ["208", "1692", "501", "1917"], "fr": "APR\u00c8S CES DEUX JOURS CHARG\u00c9S, JE FERAI UN VOYAGE SP\u00c9CIAL \u00c0 LA SEPTI\u00c8ME DIVISION,", "id": "Setelah urusan dua hari ini selesai, aku akan secara khusus pergi ke Divisi Ketujuh,", "pt": "DEPOIS QUE TERMINARMOS O TRABALHO NESTES DOIS DIAS, FAREI UMA VISITA ESPECIAL \u00c0 S\u00c9TIMA DIVIS\u00c3O.", "text": "After I\u0027m done with these two days, I\u0027ll make a special trip to the Seventh Division,", "tr": "Bu birka\u00e7 g\u00fcnk\u00fc yo\u011funluk bittikten sonra, \u00f6zellikle Yedinci T\u00fcmen\u0027e gidece\u011fim,"}, {"bbox": ["305", "417", "495", "642"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN, PAS BESOIN DE VOUS PRESSER POUR ME REMERCIER.", "id": "Tidak apa-apa, tidak perlu buru-buru berterima kasih padaku.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O PRECISA SE APRESSAR EM ME AGRADECER.", "text": "It\u0027s nothing, no need to rush to thank me.", "tr": "Sorun de\u011fil, bana te\u015fekk\u00fcr etmek i\u00e7in acele etmene gerek yok."}, {"bbox": ["216", "0", "435", "36"], "fr": "PI\u00c8CE DE REMERCIEMENT...", "id": "Koin Terima Kasih,", "pt": "MOEDA DE AGRADECIMENTO,", "text": "gratitude coins,", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr Paras\u0131,"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/56.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "239", "484", "476"], "fr": "COMMENT CE GAMIN N\u0027AGIT-IL PAS COMME PR\u00c9VU ?", "id": "Kenapa bocah ini tidak bermain sesuai aturan?", "pt": "POR QUE ESSE GAROTO N\u00c3O SEGUE O ROTEIRO?", "text": "Why isn\u0027t this kid playing by the rules?", "tr": "Bu velet neden al\u0131\u015f\u0131lm\u0131\u015f\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda davran\u0131yor?"}], "width": 800}, {"height": 551, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/464/57.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "453", "506", "514"], "fr": "", "id": "Paling cepat dan paling stabil,", "pt": "", "text": "Fastest and safest,", "tr": ""}, {"bbox": ["281", "452", "656", "514"], "fr": "", "id": "Paling cepat dan paling stabil,", "pt": "", "text": "Fastest and safest,", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua