This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1", "616", "61"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en sorunsuz izleme."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/1.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "13", "564", "380"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nPRODUCTION :", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | PENGAWAS UMUM: ABU | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PRODUSER:", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nPRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "ORIGINAL AUTHOR: TALKING ELBOW\nCHIEF EDITOR: MR.DESPAIR\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nPRODUCTION:", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nYap\u0131m:"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/2.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "546", "685", "664"], "fr": "JIANG XU ?", "id": "JIANG XU?", "pt": "Jiang Xu?", "text": "JIANG XU?", "tr": "Jiang Xu?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/3.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "955", "290", "1146"], "fr": "MAIS FACE \u00c0 JIANG XU, ZERO N\u0027A PU TROUVER AUCUN CASIER JUDICIAIRE.", "id": "TAPI MENGHADAPI JIANG XU, NOL TIDAK MENEMUKAN CATATAN KRIMINAL APAPUN.", "pt": "Mas, diante de Jiang Xu, Zero n\u00e3o conseguiu encontrar nenhum registro criminal.", "text": "BUT ZERO COULDN\u0027T FIND ANY CRIMINAL RECORD ON JIANG XU.", "tr": "Ama Jiang Xu ile y\u00fczle\u015fince, S\u0131f\u0131r herhangi bir su\u00e7 kayd\u0131 bulamad\u0131."}, {"bbox": ["216", "115", "481", "318"], "fr": "LA DERNI\u00c8RE FOIS QUE LE NOM DE KONG ERDONG EST APPARU, ZERO A \u00c9NUM\u00c9R\u00c9 DE NOMBREUX CHEFS D\u0027ACCUSATION.", "id": "TERAKHIR KALI NAMA KONG ERDONG MUNCUL, NOL MENUNJUKKAN BANYAK KEJAHATANNYA.", "pt": "Da \u00faltima vez que o nome de Kong Erdong apareceu, Zero listou muitas acusa\u00e7\u00f5es.", "text": "LAST TIME, WHEN KONG ERDONG\u0027S NAME APPEARED, ZERO LISTED MANY CRIMES.", "tr": "En son Kong Erdong\u0027un ad\u0131 g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcnde, S\u0131f\u0131r bir\u00e7ok su\u00e7lama listelemi\u015fti."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/4.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "197", "408", "412"], "fr": "JE NE SAIS PLUS VRAIMENT SI CE QUE JE FAIS EST BIEN OU MAL...", "id": "AKU JUGA JADI TIDAK YAKIN APA YANG KULAKUKAN INI BENAR ATAU SALAH...", "pt": "Eu tamb\u00e9m j\u00e1 n\u00e3o sei mais se o que estou fazendo \u00e9 certo...", "text": "I\u0027M STARTING TO WONDER IF WHAT I\u0027M DOING IS RIGHT...", "tr": "Ben de ne yapt\u0131\u011f\u0131mdan art\u0131k tam olarak emin de\u011filim..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/5.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "212", "634", "422"], "fr": "OBJECTIVEMENT PARLANT, \u0027ZERO\u0027 A LA CAPACIT\u00c9 DE D\u00c9DUIRE, EN FONCTION DE LA SITUATION, LES PERSONNES QUI POURRAIENT EMP\u00caCHER LES WANG D\u0027ATTEINDRE LEUR OBJECTIF FINAL.", "id": "SECARA OBJEKTIF, \"NOL\" MEMILIKI KEMAMPUAN UNTUK MENYIMPULKAN SIAPA SAJA YANG AKAN MENGHALANGI KLAN WANG MENCAPAI TUJUAN AKHIR MEREKA BERDASARKAN SITUASI.", "pt": "Objetivamente falando, \"Zero\" tem a capacidade de deduzir, com base na situa\u00e7\u00e3o, quem s\u00e3o as pessoas que impedir\u00e3o o Cons\u00f3rcio Wang de atingir seu objetivo final.", "text": "OBJECTIVELY SPEAKING, ZERO HAS THE ABILITY TO DEDUCE, BASED ON THE CURRENT SITUATION, WHO MIGHT HINDER THE WANG FAMILY FROM ACHIEVING ITS ULTIMATE GOAL.", "tr": "Objektif olarak konu\u015fursak, \"S\u0131f\u0131r\"\u0131n, duruma g\u00f6re Wang Klan\u0131\u0027n\u0131n nihai hedefine ula\u015fmas\u0131n\u0131 engelleyecek ki\u015fileri tespit etme yetene\u011fi var."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/6.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "277", "559", "539"], "fr": "LE FAIT QUE LE NOM DE JIANG XU APPARAISSE SUR L\u0027\u00c9CRAN NOIR SIGNIFIE-T-IL QUE \u0027ZERO\u0027 PENSE AUSSI QUE JIANG XU VA RUINER MON GRAND PLAN ?", "id": "NAMA JIANG XU MUNCUL DI LAYAR HITAM, APAKAH INI BERARTI \"NOL\" JUGA MERASA JIANG XU AKAN MENGGAGALKAN RENCANA BESARKU?", "pt": "O nome de Jiang Xu aparecer na tela preta significa que \"Zero\" tamb\u00e9m acha que Jiang Xu vai arruinar meu grande plano?", "text": "JIANG XU\u0027S NAME APPEARING ON THE BLACK SCREEN, DOES IT MEAN THAT ZERO ALSO THINKS JIANG XU WILL RUIN MY PLANS?", "tr": "Jiang Xu\u0027nun ad\u0131n\u0131n kara ekranda belirmesi, \"S\u0131f\u0131r\"\u0131n da Jiang Xu\u0027nun b\u00fcy\u00fck plan\u0131m\u0131 bozaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc anlam\u0131na m\u0131 geliyor?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/7.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "60", "496", "271"], "fr": "FAITES EN SORTE QUE TOUT LE PERSONNEL GARDE LE SECRET \u00c0 CE SUJET. L\u0027IDENTIT\u00c9 DE JIANG XU EST PARTICULI\u00c8RE, PERSONNE NE DOIT \u00caTRE AU COURANT DE CETTE AFFAIRE.", "id": "MINTA SEMUA STAF MERAHASIAKAN MASALAH INI. IDENTITAS JIANG XU ISTIMEWA, JANGAN SAMPAI ADA YANG TAHU TENTANG INI.", "pt": "Mantenham todos os funcion\u00e1rios em sigilo sobre este assunto. A identidade de Jiang Xu \u00e9 especial, ningu\u00e9m pode saber disso.", "text": "KEEP THIS MATTER CONFIDENTIAL FROM ALL STAFF. JIANG XU\u0027S IDENTITY IS SPECIAL, NO ONE CAN KNOW ABOUT THIS.", "tr": "T\u00fcm personelin bu konuyu gizli tutmas\u0131n\u0131 sa\u011flay\u0131n. Jiang Xu\u0027nun kimli\u011fi \u00f6zel, kimse bu olay\u0131 bilmemeli."}, {"bbox": ["441", "1072", "649", "1232"], "fr": "HMM, COMPRIS.", "id": "\u55ef\uff0cMENGERTI.", "pt": "Sim, entendido.", "text": "YES, UNDERSTOOD.", "tr": "H\u0131mm, anlad\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/8.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/9.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/12.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/13.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "792", "636", "955"], "fr": "ZERO, COMBIEN DE TEMPS ME RESTE-T-IL ?", "id": "NOL, BERAPA BANYAK WAKTU YANG KUMILIKI?", "pt": "Zero, quanto tempo ainda tenho?", "text": "ZERO, HOW MUCH TIME DO I HAVE LEFT?", "tr": "S\u0131f\u0131r, ne kadar zaman\u0131m kald\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/14.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "305", "663", "558"], "fr": "D\u0027APR\u00c8S VOTRE \u00c9TAT DE SANT\u00c9 ACTUEL ET VOTRE TRAITEMENT M\u00c9DICAMENTEUX, IL VOUS RESTE 8 MOIS.\nMAIS CELA, \u00c0 CONDITION QUE VOUS VOUS REPOSIEZ NORMALEMENT.\nSI VOUS CONTINUEZ \u00c0 TRAVAILLER DE FA\u00c7ON INTENSIVE, CE D\u00c9LAI EST INCERTAIN.", "id": "BERDASARKAN KONDISI TUBUHMU SAAT INI DAN KONSUMSI OBAT, KAU MASIH PUNYA WAKTU 8 BULAN.\nTAPI ITU DENGAN CATATAN KAU BERISTIRAHAT DENGAN NORMAL. JIKA KAU TERUS BEKERJA DENGAN INTENSITAS TINGGI, WAKTU INI TIDAK BISA DIPASTIKAN.", "pt": "Considerando sua condi\u00e7\u00e3o f\u00edsica atual e medica\u00e7\u00e3o, voc\u00ea ainda tem 8 meses. Mas isso, partindo do princ\u00edpio que voc\u00ea descanse normalmente. Se continuar trabalhando em alta intensidade, esse tempo n\u00e3o pode ser determinado.", "text": "BASED ON YOUR CURRENT PHYSICAL CONDITION AND MEDICATION, YOU HAVE 8 MONTHS LEFT. BUT THIS IS ASSUMING YOU GET PROPER REST. IF YOU CONTINUE WORKING AT THIS HIGH INTENSITY, IT\u0027S IMPOSSIBLE TO SAY.", "tr": "Mevcut fiziksel durumuna ve ila\u00e7 kullan\u0131m\u0131na bak\u0131l\u0131rsa 8 ay\u0131n var.\nAncak bu, normal \u015fekilde dinlenmen ko\u015fuluyla ge\u00e7erli.\nE\u011fer y\u00fcksek yo\u011funluklu \u00e7al\u0131\u015fmaya devam edersen, bu s\u00fcre belirsizdir."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/15.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "65", "427", "272"], "fr": "8 MOIS ? JE N\u0027AURAI PAS LE TEMPS.", "id": "8 BULAN? TIDAK CUKUP WAKTU.", "pt": "8 meses? N\u00e3o d\u00e1 mais tempo.", "text": "8 MONTHS? NOT ENOUGH TIME.", "tr": "8 ay m\u0131? Yeti\u015fmez."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/16.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/17.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "1914", "457", "2132"], "fr": "CE QUE JE VEUX DIRE, C\u0027EST : AS-TU D\u00c9J\u00c0, COMME UN HUMAIN, RESSENTI LA JOIE, LA COL\u00c8RE, LA TRISTESSE ET LE BONHEUR ?", "id": "MAKSUDKU, APAKAH KAU SUDAH SEPERTI MANUSIA, MEMILIKI PERASAAN SENANG, MARAH, SEDIH, DAN GEMBIRA?", "pt": "O que quero dizer \u00e9: voc\u00ea j\u00e1 desenvolveu emo\u00e7\u00f5es como alegria, raiva, tristeza e felicidade, como um ser humano?", "text": "I MEAN, HAVE YOU, LIKE A HUMAN, DEVELOPED EMOTIONS LIKE JOY, ANGER, SORROW, AND HAPPINESS?", "tr": "Demek istedi\u011fim, sen de bir insan gibi sevin\u00e7, \u00f6fke, keder ve ne\u015feye sahip oldun mu?"}, {"bbox": ["425", "263", "645", "457"], "fr": "ZERO, T\u0027ES-TU D\u00c9J\u00c0 \u00c9VEILL\u00c9 ?", "id": "NOL, APAKAH KAU SUDAH BANGKIT?", "pt": "Zero, voc\u00ea j\u00e1 despertou?", "text": "ZERO, HAVE YOU AWAKENED?", "tr": "S\u0131f\u0131r, uyand\u0131n m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/18.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "485", "653", "586"], "fr": "J\u0027AI ESSAY\u00c9 DE RESSENTIR LES JOIES ET LES PEINES HUMAINES, MAIS JE NE PEUX PAS PARTAGER LES \u00c9MOTIONS HUMAINES COMME LA JOIE, LA COL\u00c8RE, LA TRISTESSE ET LE BONHEUR.", "id": "AKU SUDAH MENCOBA MERASAKAN SUKA DUKA MANUSIA, TAPI AKU TIDAK BISA IKUT MERASAKAN KEGEMBIRAAN, KEMARAHAN, KESEDIHAN, DAN KEBAHAGIAAN MEREKA.", "pt": "Eu tentei sentir as alegrias e tristezas, as separa\u00e7\u00f5es e reencontros dos humanos, mas n\u00e3o consigo ter empatia com as emo\u00e7\u00f5es humanas.", "text": "I\u0027VE TRIED TO EXPERIENCE HUMAN EMOTIONS, BUT I CAN\u0027T EMPATHIZE WITH THEM.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n sevin\u00e7lerini, kederlerini, ayr\u0131l\u0131klar\u0131n\u0131 ve kavu\u015fmalar\u0131n\u0131 hissetmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131m ama insanlar\u0131n sevin\u00e7, \u00f6fke, keder ve ne\u015fesini tam olarak anlayam\u0131yorum."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/19.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "760", "320", "959"], "fr": "BON, JE REVIENDRAI TE VOIR DEMAIN.", "id": "BAIKLAH, AKU AKAN MENEMUIMU LAGI BESOK.", "pt": "Tudo bem, venho te ver amanh\u00e3.", "text": "ALRIGHT, I\u0027LL VISIT YOU AGAIN TOMORROW.", "tr": "Pekala, yar\u0131n seni tekrar g\u00f6rmeye gelece\u011fim."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/20.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/21.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/22.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/23.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/24.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/25.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "469", "506", "744"], "fr": "TUEZ !", "id": "[SFX] BUNUH!", "pt": "MATAR!", "text": "[SFX]KILL!", "tr": "\u00d6LD\u00dcR!"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/26.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/27.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "0", "789", "51"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/28.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "92", "640", "340"], "fr": "BIEN QU\u0027UN D\u00c9TOUR AJOUTE ENVIRON DIX JOURS AU TRAJET, TU VOIS MAINTENANT QUELLE EST LA SITUATION SUR LE CHAMP DE BATAILLE.", "id": "MESKIPUN JALAN MEMUTAR AKAN MENAMBAH PERJALANAN SEKITAR SEPULUH HARI, TAPI SEKARANG KAU JUGA SUDAH LIHAT BAGAIMANA SITUASI DI MEDAN PERANG.", "pt": "Embora o desvio v\u00e1 adicionar cerca de dez dias \u00e0 viagem, agora voc\u00ea tamb\u00e9m viu qual \u00e9 a situa\u00e7\u00e3o no campo de batalha.", "text": "ALTHOUGH A DETOUR WILL ADD ABOUT TEN DAYS TO OUR JOURNEY, YOU\u0027VE SEEN THE SITUATION ON THE BATTLEFIELD.", "tr": "Dolamba\u00e7l\u0131 yoldan gitmek yolculu\u011fu on g\u00fcn kadar uzatacak olsa da, \u015fimdi sen de sava\u015f alan\u0131ndaki durumu g\u00f6r\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["297", "1304", "553", "1523"], "fr": "SAIS-TU \u00c0 QUEL POINT IL EST DANGEREUX DE TRAVERSER LE CHAMP DE BATAILLE DE CETTE FA\u00c7ON ?", "id": "APAKAH KAU TAHU BETAPA BERBAHAYANYA MENYEBERANGI MEDAN PERANG SEPERTI INI?", "pt": "Voc\u00ea sabe o qu\u00e3o perigoso \u00e9 atravessar o campo de batalha assim?", "text": "DO YOU KNOW HOW DANGEROUS IT IS TO CROSS THE BATTLEFIELD LIKE THIS?", "tr": "Sava\u015f alan\u0131n\u0131 b\u00f6yle ge\u00e7menin ne kadar tehlikeli olaca\u011f\u0131n\u0131 biliyor musun?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/29.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "234", "632", "421"], "fr": "DIS-MOI JUSTE SI JE VAIS DANS LA BONNE DIRECTION, D\u0027ACCORD ?", "id": "KATAKAN SAJA APAKAH ARAH YANG KUAMBIL INI BENAR ATAU TIDAK?", "pt": "Diga logo se a dire\u00e7\u00e3o que estou seguindo est\u00e1 certa ou n\u00e3o.", "text": "JUST TELL ME IF I\u0027M GOING IN THE RIGHT DIRECTION.", "tr": "Sadece gitti\u011fim y\u00f6n\u00fcn do\u011fru olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yle."}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/30.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "1759", "370", "1929"], "fr": "OUI.", "id": "BENAR.", "pt": "Sim.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["311", "441", "536", "617"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/31.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "445", "409", "689"], "fr": "IL DEVRAIT Y AVOIR DES SAUVAGES QUI S\u0027APPROCHENT FURTIVEMENT PAR L\u00c0. NOUS TRAVERSERONS LE CHAMP DE BATAILLE PAR CET ENDROIT ET EN PROFITERONS POUR \u00c9LIMINER CETTE MENACE LATENTE.", "id": "SEHARUSNYA ADA ORANG LIAR YANG MENDEKAT DIAM-DIAM DI SANA. KITA AKAN MELEWATI MEDAN PERANG DARI SANA, SEKALIAN MEMBERSIHKAN BAHAYA TERSEMBUNYI ITU.", "pt": "Deve haver selvagens se aproximando sorrateiramente por ali. Vamos atravessar o campo de batalha por l\u00e1 e, de quebra, eliminar o perigo oculto.", "text": "THERE SHOULD BE SAVAGES APPROACHING STEALTHILY OVER THERE. WE\u0027LL CROSS THE BATTLEFIELD FROM THAT POINT AND ELIMINATE THE THREAT ALONG THE WAY.", "tr": "Orada gizlice yakla\u015fan yabaniler olmal\u0131. Sava\u015f alan\u0131n\u0131 oradan ge\u00e7ece\u011fiz ve bu arada gizli tehlikeyi de ortadan kald\u0131raca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["386", "135", "596", "312"], "fr": "ALORS \u00c7A SUFFIT.", "id": "BENAR, ITU SAJA.", "pt": "Estando certo, \u00e9 o que importa.", "text": "THAT\u0027S IT.", "tr": "Do\u011fruysa yeter."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/32.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "408", "587", "624"], "fr": "JE PENSE QUE TU VEUX VOIR DE TES PROPRES YEUX COMMENT COMBATTENT LES WANG, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "KURASA KAU INGIN MELIHAT SENDIRI BAGAIMANA KLAN WANG BERTEMPUR, KAN?", "pt": "Acho que voc\u00ea quer ver o Cons\u00f3rcio Wang em combate com seus pr\u00f3prios olhos, n\u00e3o \u00e9?", "text": "I THINK YOU WANT TO SEE THE WANG FAMILY\u0027S COMBAT FOR YOURSELF.", "tr": "Bence sen Wang Klan\u0131\u0027n\u0131n nas\u0131l sava\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 kendi g\u00f6zlerinle g\u00f6rmek istiyorsun, de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/33.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "347", "639", "600"], "fr": "COMMENT SAVOIR S\u0027ILS COMBATTENT VRAIMENT S\u00c9RIEUSEMENT LES SAUVAGES SANS LE VOIR DE MES PROPRES YEUX ?", "id": "KALAU TIDAK MELIHAT DENGAN MATA KEPALA SENDIRI, BAGAIMANA AKU TAHU APAKAH MEREKA BENAR-BENAR SERIUS MELAWAN ORANG LIAR?", "pt": "Se eu n\u00e3o vir com meus pr\u00f3prios olhos, como saberei se eles est\u00e3o realmente levando a s\u00e9rio a luta contra os selvagens?", "text": "HOW CAN I KNOW IF THEY\u0027RE SERIOUSLY FIGHTING THE SAVAGES IF I DON\u0027T SEE IT WITH MY OWN EYES?", "tr": "Kendi g\u00f6zlerimle g\u00f6rmezsem, yabanilerle ger\u00e7ekten ciddiyetle sava\u015f\u0131p sava\u015fmad\u0131klar\u0131n\u0131 nas\u0131l bilece\u011fim?"}, {"bbox": ["401", "2326", "687", "2615"], "fr": "SI JE NE VOIS PAS CLAIR MAINTENANT, ET QUE DES MILLIERS DE PERSONNES ME SUIVENT \u00c0 LA MORT PLUS TARD, QUE FERA-T-ON ?", "id": "KALAU SEKARANG TIDAK DILIHAT DENGAN JELAS, BAGAIMANA JIKA NANTI RIBUAN ORANG MENGIKUTIKU MATI BERSAMA?", "pt": "Se eu n\u00e3o vir claramente agora, o que farei se milhares de pessoas me seguirem para a morte depois?", "text": "WHAT IF I DON\u0027T SEE IT CLEARLY NOW, AND THOUSANDS OF PEOPLE DIE WITH ME LATER?", "tr": "\u015eimdi durumu net g\u00f6rmezsem, ileride binlerce insan benimle birlikte \u00f6l\u00fcme giderse ne olacak?"}, {"bbox": ["140", "1988", "427", "2241"], "fr": "JE REPR\u00c9SENTE ACTUELLEMENT LE NORD-OUEST, ET \u00c0 L\u0027AVENIR, JE DEVRAI MENER UNE BRIGADE D\u0027INFANTERIE SUR LE CHAMP DE BATAILLE.", "id": "AKU SEKARANG MEWAKILI BARAT LAUT, DAN DI MASA DEPAN AKU AKAN MEMBAWA BRIGADE INFANTERI UNTUK BERGABUNG DI MEDAN PERANG.", "pt": "Eu represento o Noroeste agora e, no futuro, ainda liderarei uma brigada de infantaria para se juntar ao campo de batalha.", "text": "I REPRESENT THE NORTHWEST NOW, AND I\u0027LL BE LEADING AN INFANTRY BRIGADE INTO BATTLE LATER.", "tr": "Ben \u015fimdi Kuzeybat\u0131\u0027y\u0131 temsil ediyorum ve gelecekte bir piyade tugay\u0131n\u0131 da sava\u015fa sokaca\u011f\u0131m,"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/34.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "185", "372", "393"], "fr": "BIEN QUE J\u0027AIE DIT QU\u0027UN COMMANDANT DOIT AUSSI AVOIR L\u0027ESPRIT DE SACRIFICE,", "id": "MESKIPUN AKU PERNAH BILANG KOMANDAN JUGA HARUS PUNYA SEMANGAT BERKORBAN,", "pt": "Embora eu tenha dito que os comandantes tamb\u00e9m precisam ter esp\u00edrito de sacrif\u00edcio,", "text": "ALTHOUGH I SAID COMMANDERS SHOULD HAVE A SPIRIT OF SACRIFICE,", "tr": "Komutanlar\u0131n da fedakarl\u0131k ruhuna sahip olmas\u0131 gerekti\u011fini s\u00f6ylemi\u015f olsam da,"}, {"bbox": ["417", "356", "660", "558"], "fr": "MAIS CE QUE TU FAIS MAINTENANT, CE N\u0027EST PAS LE R\u00d4LE D\u0027UN COMMANDANT.", "id": "TAPI APA YANG KAU LAKUKAN SEKARANG, BUKANLAH HAL YANG SEHARUSNYA DILAKUKAN SEORANG KOMANDAN.", "pt": "Mas o que voc\u00ea est\u00e1 fazendo agora n\u00e3o \u00e9 algo que um comandante deveria fazer.", "text": "WHAT YOU\u0027RE DOING ISN\u0027T SOMETHING A COMMANDER SHOULD DO.", "tr": "ama \u015fu an yapt\u0131\u011f\u0131n \u015fey bir komutan\u0131n yapaca\u011f\u0131 t\u00fcrden de\u011fil."}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/35.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "182", "350", "353"], "fr": "BAH, C\u0027EST SUR LA ROUTE, NON ?", "id": "HAH, BUKANKAH INI SEARAH?", "pt": "Qual \u00e9, n\u00e3o est\u00e1 no caminho?", "text": "HEY, ISN\u0027T THIS ON THE WAY?", "tr": "Sa\u00e7malama, yolumuzun \u00fczeri de\u011fil mi zaten?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/36.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/37.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "73", "381", "239"], "fr": "ALLONS-Y.", "id": "AYO PERGI.", "pt": "Vamos.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "Gidelim."}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/38.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "1933", "629", "2159"], "fr": "HEUREUSEMENT QU\u0027IL NE S\u0027EST PAS PR\u00c9CIPIT\u00c9 DIRECTEMENT SUR LES SAUVAGES POUR LES ATTAQUER. S\u0027IL \u00c9TAIT SI T\u00c9M\u00c9RAIRE, J\u0027AURAIS VRAIMENT EU DU MAL \u00c0 COOP\u00c9RER AVEC LUI.", "id": "UNTUNGLAH DIA TIDAK LANGSUNG MENYERBU ORANG LIAR. JIKA DIA SEBRUTAL ITU, AKU AKAN SULIT BEKERJA SAMA DENGANNYA.", "pt": "Ainda bem que ele n\u00e3o foi direto matar os selvagens. Se fosse t\u00e3o imprudente, seria dif\u00edcil para mim cooperar com ele.", "text": "IT\u0027S A GOOD THING HE DIDN\u0027T RUSH STRAIGHT AT THE SAVAGES. IF HE WERE THAT RECKLESS, IT WOULD BE HARD FOR ME TO COOPERATE WITH HIM.", "tr": "Neyse ki do\u011frudan yabanilere sald\u0131rmaya gitmedi. Ger\u00e7ekten bu kadar g\u00f6z\u00fc kara olsayd\u0131, onunla i\u015f birli\u011fi yapmam zor olurdu."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/39.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/40.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/41.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "330", "541", "537"], "fr": "D\u0027O\u00d9 TIRES-TU TOUT CE TNT ?", "id": "DARI MANA KAU MENDAPATKAN SEMUA TNT INI?", "pt": "De onde voc\u00ea tirou todo esse TNT?", "text": "WHERE DID YOU GET ALL THIS TNT?", "tr": "Bu TNT\u0027leri de nereden \u00e7\u0131kard\u0131n?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/42.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "844", "397", "1060"], "fr": "DE LA MAGIE. AS-TU D\u00c9J\u00c0 ENTENDU PARLER DE PRESTIDIGITATION ?", "id": "SULAP, APAKAH KAU PERNAH MENDENGAR TENTANG SULAP?", "pt": "M\u00e1gica, j\u00e1 ouviu falar em m\u00e1gica?", "text": "MAGIC, HAVE YOU HEARD OF MAGIC?", "tr": "Sihirbazl\u0131k, hi\u00e7 sihirbazl\u0131k duydun mu?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/43.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "257", "432", "497"], "fr": "TU ME PRENDS POUR UN IDIOT ? \u00c7A, DE LA PRESTIDIGITATION ? C\u0027EST DE LA VRAIE MAGIE, BORDEL !", "id": "KAU KIRA AKU BODOH? MANA MUNGKIN INI SULAP? INI SIHIR!", "pt": "Voc\u00ea me acha idiota? Isso pode ser m\u00e1gica? Isso \u00e9 feiti\u00e7aria!", "text": "DO YOU THINK I\u0027M STUPID? THIS ISN\u0027T MAGIC! THIS IS F*CKING SORCERY!", "tr": "Beni aptal m\u0131 sand\u0131n? Bu sihirbazl\u0131k olabilir mi? Bu resmen b\u00fcy\u00fc!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/44.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "1533", "420", "1717"], "fr": "PLUS OU MOINS, PLUS OU MOINS~", "id": "MIRIPLAH, MIRIPLAH~", "pt": "Quase isso, quase isso~", "text": "SAME DIFFERENCE, SAME DIFFERENCE~", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131, a\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131~"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/45.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "169", "447", "404"], "fr": "ATTENDS, CE N\u0027EST PAS LE TNT DE CHEZ HUOZHONG, \u00c7A ?", "id": "TUNGGU, BUKANKAH INI TNT MILIK PASUKAN API?", "pt": "Espere, este n\u00e3o \u00e9 o TNT da Companhia Fagulha?", "text": "WAIT, ISN\u0027T THIS TINDER\u0027S TNT?", "tr": "Dur bir dakika, bu K\u0131v\u0131lc\u0131m\u0027\u0131n TNT\u0027si de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["337", "1504", "608", "1739"], "fr": "QUAND EST-CE QUE TU L\u0027AS D\u00c9ROB\u00c9 ? POURQUOI AS-TU PU ENTRER DANS LE D\u00c9P\u00d4T DE MUNITIONS ?", "id": "KAPAN KAU MENGAMBILNYA? KENAPA KAU BISA MASUK KE GUDANG AMUNISI?", "pt": "Quando voc\u00ea o pegou? Por que conseguiu entrar no dep\u00f3sito de muni\u00e7\u00f5es?", "text": "WHEN DID YOU TAKE IT? HOW DID YOU GET INTO THE AMMUNITION DEPOT?", "tr": "Ne zaman araklad\u0131n bunu? Cephaneli\u011fe nas\u0131l girebildin?"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/46.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "1457", "598", "1702"], "fr": "SI J\u0027AVAIS SU QUE TU UTILISERAIS UN FAUX BADGE POUR VOLER DES EXPLOSIFS, JE NE TE L\u0027AURAIS JAMAIS DONN\u00c9 !", "id": "KALAU AKU TAHU KAU MENGGUNAKAN IDENTITAS PALSU UNTUK MENCURI PELEDAK, AKU PASTI TIDAK AKAN MEMBERIKANNYA PADAMU!", "pt": "Se eu soubesse que voc\u00ea usaria uma identidade falsa para roubar explosivos, com certeza n\u00e3o a teria dado a voc\u00ea!", "text": "IF I KNEW YOU WERE USING A FAKE ID TO STEAL EXPLOSIVES, I WOULDN\u0027T HAVE GIVEN IT TO YOU!", "tr": "Sahte kimlikle patlay\u0131c\u0131 \u00e7ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilseydim, kesinlikle sana vermezdim!"}, {"bbox": ["121", "259", "375", "461"], "fr": "CE N\u0027EST PAS TOI QUI M\u0027AS DONN\u00c9 CE BADGE ? TU AS OUBLI\u00c9 ?", "id": "BUKANKAH INI KARTU IDENTITAS YANG KAU BERIKAN PADAKU? KAU LUPA?", "pt": "N\u00e3o foi voc\u00ea que me deu esta identifica\u00e7\u00e3o? Esqueceu?", "text": "ISN\u0027T THIS THE ID YOU GAVE ME? DID YOU FORGET?", "tr": "Bu bana verdi\u011fin belge de\u011fil miydi, unuttun mu?"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/47.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "144", "464", "355"], "fr": "VAS-TU ENFUIR CES TNT POUR LES UTILISER COMME DES MINES ?", "id": "APAKAH KAU AKAN MENGUBUR TNT INI UNTUK DIJADIKAN RANJAU DARAT?", "pt": "Voc\u00ea vai enterrar esses TNTs para usar como minas terrestres?", "text": "ARE YOU GOING TO BURY THESE TNT AS LANDMINES?", "tr": "Bu TNT\u0027leri may\u0131n olarak g\u00f6mecek misin?"}, {"bbox": ["196", "1033", "434", "1257"], "fr": "IL A D\u00c9J\u00c0 UTILIS\u00c9 CETTE ASTUCE LORSQU\u0027IL EST ALL\u00c9 COMBATTRE LES SAUVAGES DANS LA FOR\u00caT.", "id": "DIA PERNAH MENGGUNAKAN TRIK INI SAAT BERTEMPUR DENGAN ORANG LIAR DI HUTAN.", "pt": "Ele j\u00e1 usou esse truque antes, quando foi lutar contra os selvagens na floresta.", "text": "HE USED THIS TACTIC BEFORE WHEN HE FOUGHT THE SAVAGES IN THE FOREST.", "tr": "Daha \u00f6nce ormanda yabanilerle sava\u015f\u0131rken bu numaray\u0131 kullanm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/48.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "437", "369", "640"], "fr": "J\u0027AI UTILIS\u00c9 CETTE ASTUCE UNE FOIS DANS LA FOR\u00caT AU NORD DE LA GRANDE MURAILLE,", "id": "TRIK INI PERNAH KUGUNAKAN SEKALI DI HUTAN UTARA TEMBOK BESAR,", "pt": "Eu usei esse truque uma vez na floresta ao norte da Grande Muralha,", "text": "I USED THIS TACTIC ONCE IN THE FOREST NORTH OF THE GREAT WALL,", "tr": "Bu takti\u011fi daha \u00f6nce Seddin kuzeyindeki ormanda bir kez kullanm\u0131\u015ft\u0131m,"}, {"bbox": ["424", "1449", "681", "1644"], "fr": "ET ICI, C\u0027EST LE CHAMP DE BATAILLE PRINCIPAL ENTRE LES WANG ET LE CORPS EXP\u00c9DITIONNAIRE.", "id": "DAN LAGI PULA, INI ADALAH MEDAN PERANG UTAMA ANTARA KLAN WANG DAN PASUKAN EKSPEDISI.", "pt": "E aqui \u00e9 o principal campo de batalha do Cons\u00f3rcio Wang e do Ex\u00e9rcito Expedicion\u00e1rio.", "text": "AND THIS IS THE MAIN BATTLEFIELD BETWEEN THE WANG FAMILY AND THE EXPEDITIONARY LEGION.", "tr": "ve buras\u0131 Wang Klan\u0131 ile Sefer Ordusu\u0027nun ana sava\u015f alan\u0131."}, {"bbox": ["392", "97", "592", "253"], "fr": "PAS VRAIMENT,", "id": "BUKAN BEGITU JUGA,", "pt": "N\u00e3o \u00e9 bem isso,", "text": "THAT\u0027S NOT IT,", "tr": "Pek say\u0131lmaz,"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/49.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "236", "475", "444"], "fr": "LES WANG ONT CERTAINEMENT POS\u00c9 DES MINES ICI, ET LES SAUVAGES ONT D\u00db EN SUBIR LES CONS\u00c9QUENCES.", "id": "KLAN WANG PASTI SUDAH MEMASANG RANJAU DARAT DI SINI, ORANG LIAR PASTI PERNAH MENDERITA KARENA RANJAU ITU.", "pt": "O Cons\u00f3rcio Wang com certeza enterrou minas terrestres aqui; os selvagens devem ter sofrido por causa delas.", "text": "THE WANG FAMILY MUST HAVE BURIED LANDMINES HERE. THE SAVAGES MUST HAVE SUFFERED LOSSES FROM THEM.", "tr": "Wang Klan\u0131 buraya kesinlikle may\u0131n d\u00f6\u015femi\u015ftir; yabaniler may\u0131nlar y\u00fcz\u00fcnden kesinlikle zarar g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcr."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/50.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "107", "523", "334"], "fr": "ALORS, QU\u0027EST-CE QUE TU VAS FAIRE AVEC CES TNT ? TE PR\u00c9CIPITER AVEC POUR UNE ATTAQUE SUICIDE ?", "id": "LALU UNTUK APA TNT INI? APA KAU AKAN MEMBAWANYA DAN MELAKUKAN SERANGAN BUNUH DIRI?", "pt": "Ent\u00e3o, para que voc\u00ea quer esses TNTs? Para se jogar em um ataque suicida?", "text": "THEN WHAT ARE YOU DOING WITH ALL THIS TNT? ARE YOU GOING TO CHARGE IN AND DO A SUICIDE ATTACK?", "tr": "O zaman bu TNT\u0027lerle ne yapacaks\u0131n, sar\u0131l\u0131p intihar sald\u0131r\u0131s\u0131 m\u0131 d\u00fczenleyeceksin?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/51.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "123", "658", "312"], "fr": "MA VIE A BIEN PLUS DE VALEUR QUE LA LEUR, COMMENT POURRAIS-JE FAIRE UNE CHOSE PAREILLE ?", "id": "NYAWAKU JAUH LEBIH BERHARGA DARIPADA MEREKA, BAGAIMANA MUNGKIN AKU MELAKUKAN HAL SEPERTI ITU?", "pt": "Minha vida vale muito mais que a deles, como eu poderia fazer algo assim?", "text": "MY LIFE IS WORTH MUCH MORE THAN THEIRS. HOW COULD I DO SOMETHING LIKE THAT?", "tr": "Benim hayat\u0131m onlar\u0131nkinden \u00e7ok daha de\u011ferli, nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015fey yapabilirim?"}, {"bbox": ["179", "1411", "471", "1659"], "fr": "PATIENTE UN PEU, TU COMPRENDRAS BIENT\u00d4T.", "id": "BERSABARLAH, SEBENTAR LAGI KAU AKAN MENGERTI.", "pt": "Apenas espere pacientemente, daqui a pouco voc\u00ea entender\u00e1.", "text": "JUST BE PATIENT, YOU\u0027LL UNDERSTAND IN A BIT.", "tr": "Sab\u0131rla bekle yeter, birazdan anlars\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/52.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/53.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "150", "699", "357"], "fr": "ON DIRAIT QUE CETTE FILLE CROIT TOTALEMENT QUE REN XIAOSU PEUT G\u00c9RER CE QUI VA SUIVRE.", "id": "SEPERTINYA GADIS INI BENAR-BENAR PERCAYA BAHWA REN XIAOSU BISA MENGATASI MASALAH SELANJUTNYA.", "pt": "Parece que esta mo\u00e7a confia completamente que Ren Xiaosu pode lidar com o que vier a seguir.", "text": "LOOKS LIKE THIS GIRL COMPLETELY TRUSTS REN XIAOSU TO HANDLE WHAT\u0027S COMING.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu k\u0131z, Ren Xiaosu\u0027nun bundan sonra olacaklar\u0131n \u00fcstesinden gelece\u011fine tamamen inan\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/54.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "77", "566", "275"], "fr": "LA MONTAGNE DANIU S\u0027\u00c9TEND SUR DES DIZAINES DE MILLIERS D\u0027ARPENTS, AVEC DES MILLIERS DE SENTIERS POSSIBLES.", "id": "GUNUNG DA NIU MEMILIKI LUAS PULUHAN RIBU HEKTAR, DENGAN RIBUAN JALAN SETAPAK YANG BISA DILEWATI,", "pt": "A Montanha Grande B\u00fafalo ocupa uma \u00e1rea de dezenas de milhares de mu, com milhares de trilhas poss\u00edveis,", "text": "DANIU MOUNTAIN COVERS TENS OF THOUSANDS OF ACRES, WITH THOUSANDS OF MOUNTAIN ROADS.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bo\u011fa Da\u011f\u0131 on binlerce d\u00f6n\u00fcml\u00fck bir alan\u0131 kapl\u0131yor, binlerce da\u011f yolu var,"}, {"bbox": ["313", "413", "555", "589"], "fr": "POURQUOI ES-TU SI S\u00dbR QU\u0027ILS PASSERONT PAR ICI ?", "id": "KENAPA KAU BEGITU YAKIN MEREKA AKAN LEWAT SINI?", "pt": "Por que voc\u00ea tem tanta certeza de que eles passar\u00e3o por aqui?", "text": "WHY ARE YOU SO SURE THEY\u0027LL PASS THROUGH HERE?", "tr": "Onlar\u0131n buradan ge\u00e7ece\u011finden neden bu kadar eminsin?"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/55.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/56.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/57.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "89", "637", "286"], "fr": "L\u0027INSTINCT. L\u0027INSTINCT DU CHASSEUR.", "id": "INSTING, INSTING SEORANG PEMBURU.", "pt": "Instinto, instinto de ca\u00e7ador.", "text": "INSTINCT, A HUNTER\u0027S INSTINCT.", "tr": "Sezgi, bir avc\u0131n\u0131n sezgisi."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/58.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "529", "252", "660"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/59.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "1616", "658", "1841"], "fr": "APR\u00c8S LES MUTATIONS BIOLOGIQUES, ILS SONT ENCORE PLUS RARES. LE M\u00c9TIER DE CHASSEUR A PRATIQUEMENT DISPARU.", "id": "SETELAH MUTASI BIOLOGIS, JUMLAHNYA SEMAKIN SEDIKIT, PROFESI PEMBURU HAMPIR PUNAH.", "pt": "Depois da muta\u00e7\u00e3o biol\u00f3gica, ficaram ainda mais raros. A profiss\u00e3o de ca\u00e7ador est\u00e1 quase extinta.", "text": "HUNTERS ARE ALMOST EXTINCT.", "tr": "Biyolojik mutasyondan sonra daha da azald\u0131, avc\u0131l\u0131k mesle\u011fi neredeyse yok oldu."}, {"bbox": ["168", "1318", "379", "1521"], "fr": "LES GENS DES BASTIONS NE PEUVENT PAS SORTIR, ET PEU DE NOMADES SAVENT CHASSER.", "id": "ORANG-ORANG BENTENG TIDAK BISA KELUAR, DAN PARA PENGUNGSI YANG BISA BERBURU JUGA SEDIKIT,", "pt": "As pessoas das fortalezas n\u00e3o podem sair, e h\u00e1 poucos refugiados que sabem ca\u00e7ar.", "text": "AFTER BIOLOGICAL MUTATIONS, EVEN FEWER REMAINED. FEW REFUGEES CAN HUNT, AND BARRIER RESIDENTS CAN\u0027T GO OUT.", "tr": "S\u0131\u011f\u0131naklardakiler d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kam\u0131yor, avlanabilen g\u00f6\u00e7ebeler ise \u00e7ok az,"}, {"bbox": ["104", "860", "317", "1029"], "fr": "AVAIS-TU BESOIN DE CHASSER AVANT ?", "id": "APAKAH KAU DULU PERLU BERBURU?", "pt": "Voc\u00ea precisava ca\u00e7ar antes?", "text": "DID YOU NEED TO HUNT BEFORE?", "tr": "Eskiden avlanman gerekir miydi?"}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/60.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "1592", "734", "1784"], "fr": "JE NE POUVAIS QUE SORTIR CHASSER. AU D\u00c9BUT, QUAND J\u0027APPRENAIS \u00c0 CHASSER, JE N\u0027ATTRAPAIS RIEN,", "id": "HANYA BISA PERGI BERBURU. AWALNYA SAAT BELAJAR BERBURU, AKU TIDAK MENDAPATKAN APA-APA,", "pt": "Eu s\u00f3 podia sair para ca\u00e7ar. No come\u00e7o, quando estava aprendendo, n\u00e3o conseguia pegar nada,", "text": "I HAD TO GO HUNTING. AT FIRST, I COULDN\u0027T CATCH ANYTHING,", "tr": "Sadece avlanmaya \u00e7\u0131kabiliyordum. Avlanmay\u0131 ilk \u00f6\u011frenmeye ba\u015flad\u0131\u011f\u0131mda hi\u00e7bir \u015fey yakalayamazd\u0131m,"}, {"bbox": ["163", "1884", "443", "2097"], "fr": "MAIS ON NE PEUT PAS RESTER LE VENTRE VIDE TOUT LE TEMPS, ALORS IL FAUT BIEN APPRENDRE.", "id": "TAPI MANUSIA TIDAK BISA TERUS KELAPARAN, KAN? JADI HARUS BELAJAR.", "pt": "Mas as pessoas n\u00e3o podem ficar sempre com fome, n\u00e9? Ent\u00e3o tive que aprender.", "text": "BUT YOU CAN\u0027T ALWAYS BE HUNGRY, SO YOU HAVE TO LEARN.", "tr": "ama insan s\u00fcrekli a\u00e7 kalamaz, de\u011fil mi? O y\u00fczden \u00f6\u011frenmek zorundayd\u0131m."}, {"bbox": ["139", "308", "382", "516"], "fr": "AVANT, QUAND JE VIVAIS DANS LE BOURG, IL N\u0027Y AVAIT RIEN \u00c0 MANGER.", "id": "DULU TINGGAL DI KOTA PASAR TIDAK ADA MAKANAN.", "pt": "Antes, morando no assentamento, n\u00e3o havia o que comer.", "text": "THERE WAS NOTHING TO EAT WHEN I LIVED IN THE SETTLEMENT.", "tr": "Eskiden yerle\u015fim yerinde ya\u015farken yiyecek bir \u015fey yoktu."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/61.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "227", "546", "389"], "fr": "AUPR\u00c8S DE QUI AS-TU APPRIS ?", "id": "BELAJAR DARI SIAPA?", "pt": "Aprender com quem?", "text": "WHO DID YOU LEARN FROM?", "tr": "Kimden \u00f6\u011frendin?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/62.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/63.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1086", "391", "1316"], "fr": "LA NATURE EST LE MEILLEUR DES PROFESSEURS.", "id": "ALAM ADALAH GURU TERBAIK.", "pt": "A natureza \u00e9 a melhor professora.", "text": "NATURE IS THE BEST TEACHER.", "tr": "Do\u011fa en iyi \u00f6\u011fretmendir."}], "width": 800}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/64.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "4853", "358", "5068"], "fr": "JE SUIS MOI-M\u00caME SURPRIS PAR CERTAINES CHOSES, COMME L\u0027ESCALADE, OU COMMENT SURVIVRE DANS LA NATURE SAUVAGE.", "id": "AKU SENDIRI JUGA MERASA ANEH DENGAN BEBERAPA HAL, SEPERTI MEMANJAT TEBING, ATAU BAGAIMANA BERTAHAN HIDUP DI ALAM LIAR,", "pt": "Eu mesmo acho algumas coisas estranhas, como escalada, ou como sobreviver na selva,", "text": "I\u0027M ALSO VERY CONFUSED. SOME THINGS, LIKE ROCK CLIMBING, OR HOW TO SURVIVE IN THE WILDERNESS,", "tr": "Ben de baz\u0131 \u015feyleri garip buluyorum; \u00f6rne\u011fin kaya t\u0131rman\u0131\u015f\u0131, \u00f6rne\u011fin vah\u015fi do\u011fada nas\u0131l hayatta kal\u0131n\u0131r,"}, {"bbox": ["73", "1669", "342", "1914"], "fr": "J\u0027AI VU DES LINX, DES LOUPS, DES RENARDS, ET M\u00caME DES INSECTES CHASSER.", "id": "AKU PERNAH MELIHAT KUCING HUTAN, SERIGALA, RUBAH, BAHKAN SERANGGA BERBURU,", "pt": "J\u00e1 vi linces, lobos, raposas e at\u00e9 insetos ca\u00e7ando.", "text": "I\u0027VE SEEN WILDCATS, WOLVES, FOXES, AND EVEN INSECTS HUNTING.", "tr": "Va\u015fak g\u00f6rd\u00fcm, kurt g\u00f6rd\u00fcm, tilki g\u00f6rd\u00fcm, b\u00f6ceklerin avlanmas\u0131n\u0131 bile g\u00f6rd\u00fcm,"}, {"bbox": ["410", "4108", "670", "4359"], "fr": "CE N\u0027EST QU\u0027EN APPRENANT D\u0027EUX QUE L\u0027ON PEUT COMPRENDRE COMMENT FAIRE.", "id": "HANYA DENGAN BELAJAR DARI MEREKA, AKU BISA MENGERTI APA YANG HARUS DILAKUKAN.", "pt": "S\u00f3 aprendendo com eles \u00e9 que se entende o que fazer.", "text": "ONLY BY LEARNING FROM THEM CAN YOU UNDERSTAND WHAT TO DO.", "tr": "Ancak onlardan \u00f6\u011frenerek ne yap\u0131lmas\u0131 gerekti\u011fini anlayabildim."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/65.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "652", "613", "900"], "fr": "IL ME SUFFIT DE R\u00c9FL\u00c9CHIR UN PEU POUR TROUVER LA MEILLEURE R\u00c9PONSE, COMME SI QUELQU\u0027UN ME L\u0027AVAIT D\u00c9J\u00c0 MONTR\u00c9.", "id": "AKU HANYA PERLU BERPIKIR SEBENTAR DAN LANGSUNG MENDAPATKAN JAWABAN TERBAIK, SEOLAH-OLAH ADA SESEORANG YANG PERNAH MENGAJARIKU.", "pt": "S\u00f3 preciso pensar um pouco para ter a melhor resposta, como se algu\u00e9m j\u00e1 tivesse me guiado uma vez.", "text": "I JUST NEED TO THINK FOR A MOMENT TO HAVE THE BEST ANSWER, AS IF SOMEONE HAS GUIDED ME THROUGH IT BEFORE.", "tr": "Sadece biraz d\u00fc\u015f\u00fcnmem en iyi cevab\u0131 bulmam i\u00e7in yetiyor, sanki biri bana daha \u00f6nce yol g\u00f6stermi\u015f gibi."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/66.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "1733", "383", "1940"], "fr": "JE NE SAIS PAS POURQUOI J\u0027AI UN PEU PEUR QUAND JE MONTE SUR UN V\u00c9LO,", "id": "AKU TIDAK TAHU KENAPA AKU MERASA SEDIKIT TAKUT SAAT NAIK SEPEDA,", "pt": "N\u00e3o sei por que sinto um pouco de medo ao subir numa bicicleta,", "text": "I DON\u0027T KNOW WHY I\u0027M A LITTLE SCARED WHEN RIDING A BIKE,", "tr": "Bisiklete bindi\u011fimde neden biraz korktu\u011fumu bilmiyorum,"}, {"bbox": ["196", "122", "431", "329"], "fr": "IL Y A UNE AUTRE CHOSE QUE JE NE COMPRENDS VRAIMENT PAS : JE N\u0027AI JAMAIS R\u00c9USSI \u00c0 APPRENDRE \u00c0 FAIRE DU V\u00c9LO,", "id": "ADA SATU HAL LAGI YANG SANGAT TIDAK KUMENGERTI, AKU TIDAK PERNAH BISA BELAJAR NAIK SEPEDA,", "pt": "E tem mais uma coisa que eu realmente n\u00e3o entendo: nunca consegui aprender a andar de bicicleta,", "text": "THERE\u0027S ONE MORE THING I DON\u0027T UNDERSTAND. I CAN\u0027T SEEM TO LEARN HOW TO RIDE A BIKE,", "tr": "Ayr\u0131ca anlamad\u0131\u011f\u0131m bir \u015fey daha var, bir t\u00fcrl\u00fc bisiklet s\u00fcrmeyi \u00f6\u011frenemedim,"}, {"bbox": ["476", "1990", "692", "2172"], "fr": "COMME SI J\u0027AVAIS EU UN ACCIDENT DE V\u00c9LO AUPARAVANT.", "id": "SEPERTI PERNAH MENGALAMI KECELAKAAN SAAT NAIK SEPEDA DULU.", "pt": "Como se tivesse sofrido um acidente de bicicleta antes.", "text": "IT\u0027S LIKE I HAD AN ACCIDENT WHILE RIDING BEFORE.", "tr": "Sanki daha \u00f6nce bisiklet s\u00fcrerken ba\u015f\u0131ma bir \u015fey gelmi\u015f gibi."}, {"bbox": ["512", "338", "710", "522"], "fr": "CE N\u0027EST PAS QUE JE MANQUE D\u0027\u00c9QUILIBRE, MAIS PLUT\u00d4T...", "id": "BUKANNYA AKU TIDAK PUNYA KESEIMBANGAN, TAPI...", "pt": "N\u00e3o \u00e9 que eu n\u00e3o tenha equil\u00edbrio, mas sim...", "text": "IT\u0027S NOT THAT I DON\u0027T HAVE A SENSE OF BALANCE, IT\u0027S...", "tr": "Denge yetene\u011fim olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in de\u011fil, ama..."}], "width": 800}, {"height": 47, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/470/67.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua