This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/0.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "0", "881", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["105", "0", "881", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/1.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "465", "850", "955"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 128 HUI\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 Gray | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128 Hui\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128 Hui\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong \u0026 128 Hui\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["0", "465", "850", "955"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 128 HUI\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 Gray | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128 Hui\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128 Hui\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong \u0026 128 Hui\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["405", "107", "764", "318"], "fr": "GROUPE YUEWEN : POUR QUE LES BONNES HISTOIRES NE MEURENT JAMAIS.", "id": "Grup Yuewen membuat cerita bagus terus hidup.", "pt": "O GRUPO YUEWEN D\u00c1 VIDA A BOAS HIST\u00d3RIAS.", "text": "O GRUPO YUEWEN D\u00c1 VIDA A BOAS HIST\u00d3RIAS.", "tr": "Yuewen Group, iyi hikayeleri sonsuza dek ya\u015fat\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/2.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "128", "624", "354"], "fr": "LIU YUAN, REGARDE CE QUE JE T\u0027AI APPORT\u00c9.", "id": "Liu Yuan, lihat aku bawakan apa untukmu.", "pt": "Liuyuan, veja o que eu trouxe para voc\u00ea.", "text": "Liuyuan, veja o que eu trouxe para voc\u00ea.", "tr": "Liu Yuan, bak sana ne getirdim."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/4.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "111", "798", "458"], "fr": "ONCLE FUGUI, M\u00caME SI JE SUIS TR\u00c8S RECONNAISSANT QUE TU AIES PRIS NOTRE D\u00c9FENSE QUAND WANG CONGYANG NOUS ARRAITAIT,", "id": "Paman Fugui, meskipun aku sangat berterima kasih kau membela kami saat Wang Congyang menangkap kami,", "pt": "Tio Fugui, embora eu seja muito grato por voc\u00ea ter intercedido por n\u00f3s quando Wang Congyang nos pegou,", "text": "Tio Fugui, embora eu seja muito grato por voc\u00ea ter intercedido por n\u00f3s quando Wang Congyang nos pegou,", "tr": "Fugui Amca, Wang Congyang bizi yakalad\u0131\u011f\u0131nda bizim i\u00e7in iyi \u015feyler s\u00f6yledi\u011fin i\u00e7in \u00e7ok minnettar olsam da,"}, {"bbox": ["63", "1280", "311", "1524"], "fr": "MAIS QUE TU VIENNES ME R\u00c9VEILLER SI T\u00d4T LE MATIN, \u00c7A G\u00c2CHE VRAIMENT TOUTE LA BONNE IMPRESSION !", "id": "tapi kau datang membangunkanku pagi-pagi begini benar-benar merusak suasana hati!", "pt": "mas voc\u00ea vir me acordar t\u00e3o cedo assim acaba com a minha simpatia!", "text": "mas voc\u00ea vir me acordar t\u00e3o cedo assim acaba com a minha simpatia!", "tr": "ama b\u00f6yle sabah\u0131n k\u00f6r\u00fcnde gelip beni uyand\u0131rman hi\u00e7 ho\u015f de\u011fil!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/5.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "639", "785", "884"], "fr": "TU PEUX L\u0027UTILISER POUR FAIRE CE QUE TU PR\u00c9F\u00c8RES,", "id": "bisa kau gunakan untuk melakukan hal yang paling kau sukai,", "pt": "voc\u00ea pode us\u00e1-lo para fazer o que mais gosta,", "text": "voc\u00ea pode us\u00e1-lo para fazer o que mais gosta,", "tr": "En sevdi\u011fin \u015feyi yapmak i\u00e7in kullanabilirsin,"}, {"bbox": ["98", "391", "412", "747"], "fr": "L\u00c8VE-TOI VITE, LIU YUAN. SI TU TE L\u00c8VES QUINZE MINUTES PLUS T\u00d4T CHAQUE JOUR, TU AURAS PLUS DE QUATRE-VINGT-DIX HEURES SUPPL\u00c9MENTAIRES PAR AN,", "id": "Cepat bangun, Liu Yuan. Jika kau bangun lima belas menit lebih awal setiap hari, dalam setahun kau akan punya lebih dari sembilan puluh jam ekstra,", "pt": "Levante-se logo, Liuyuan. Se voc\u00ea acordar quinze minutos mais cedo todos os dias, ter\u00e1 mais de noventa horas extras por ano em compara\u00e7\u00e3o com antes,", "text": "Levante-se logo, Liuyuan. Se voc\u00ea acordar quinze minutos mais cedo todos os dias, ter\u00e1 mais de noventa horas extras por ano em compara\u00e7\u00e3o com antes,", "tr": "Hadi kalk Liu Yuan. Her g\u00fcn on be\u015f dakika erken kalkarsan, y\u0131lda doksan saatten fazla zaman kazan\u0131rs\u0131n,"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/6.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "578", "820", "793"], "fr": "PENSE \u00c0 CE QUE TU AIMES LE PLUS FAIRE ?", "id": "Coba pikirkan apa yang paling suka kau lakukan?", "pt": "Pense no que voc\u00ea mais gosta de fazer.", "text": "Pense no que voc\u00ea mais gosta de fazer.", "tr": "Bir d\u00fc\u015f\u00fcnsene, en \u00e7ok ne yapmay\u0131 seversin?"}, {"bbox": ["0", "197", "277", "304"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/7.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "102", "385", "320"], "fr": "CE QUE J\u0027AIME LE PLUS, C\u0027EST DORMIR !", "id": "Yang paling kusuka adalah tidur.", "pt": "O que eu mais gosto \u00e9 dormir!", "text": "O que eu mais gosto \u00e9 dormir!", "tr": "Benim en sevdi\u011fim \u015fey uyumak."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/8.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "1124", "391", "1287"], "fr": "JE M\u0027EN FICHE, JE M\u0027EN FICHE !", "id": "Aku tidak peduli, aku tidak peduli!", "pt": "Eu n\u00e3o me importo, n\u00e3o me importo!", "text": "Eu n\u00e3o me importo, n\u00e3o me importo!", "tr": "Umurumda de\u011fil, umurumda de\u011fil!"}, {"bbox": ["323", "60", "643", "227"], "fr": "ENCORE PLUS \u00c9NERVANT QUE TON FR\u00c8RE !", "id": "Lebih menyebalkan dari kakakmu!", "pt": "Mais irritante que seu irm\u00e3o!", "text": "Mais irritante que seu irm\u00e3o!", "tr": "Abinden bile daha sinir bozucusun!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/10.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "109", "834", "390"], "fr": "LA VIE EST ENFIN STABLE MAINTENANT. SI SEULEMENT FR\u00c8RE \u00c9TAIT L\u00c0 LUI AUSSI...", "id": "Kehidupan sekarang akhirnya tenang, andai saja Kakak juga ada di sini.....", "pt": "A vida finalmente est\u00e1 est\u00e1vel agora. Seria \u00f3timo se o irm\u00e3o estivesse aqui tamb\u00e9m...", "text": "A vida finalmente est\u00e1 est\u00e1vel agora. Seria \u00f3timo se o irm\u00e3o estivesse aqui tamb\u00e9m...", "tr": "Hayat sonunda sakinle\u015fti, ke\u015fke abim de burada olsayd\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/12.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1983", "318", "2251"], "fr": "DITES-MOI, ONCLE FUGUI, POURQUOI AIMEZ-VOUS AUTANT MANGER DES PATATES DOUCES,", "id": "Paman Fugui, kenapa kau suka sekali makan ubi jalar,", "pt": "Digo, Tio Fugui, por que voc\u00ea gosta tanto de batata-doce,", "text": "Digo, Tio Fugui, por que voc\u00ea gosta tanto de batata-doce,", "tr": "Fugui Amca, neden tatl\u0131 patatesi bu kadar \u00e7ok seviyorsun,"}, {"bbox": ["410", "331", "716", "636"], "fr": "TIENS LIU YUAN, TOI ET S\u0152UR XIAOYU, PRENEZ-EN UNE CHACUN. MANGEZ-LES VITE PENDANT QU\u0027ELLES SONT CHAUDES.", "id": "Ayo Liu Yuan, kau dan Kak Xiao Yu masing-masing satu, cepat makan selagi hangat.", "pt": "Venha, Liuyuan, voc\u00ea e a Mana Xiaoyu, um para cada. Comam logo enquanto est\u00e1 quente.", "text": "Venha, Liuyuan, voc\u00ea e a Mana Xiaoyu, um para cada. Comam logo enquanto est\u00e1 quente.", "tr": "Gel Liu Yuan, sen ve Xiaoyu Abla birer tane al\u0131n, hemen s\u0131cak s\u0131cak yiyin."}, {"bbox": ["280", "2264", "534", "2473"], "fr": "CHAQUE JOUR, DES PATATES DOUCES R\u00d4TIES.", "id": "setiap hari makan ubi jalar panggang.", "pt": "todos os dias batata-doce assada.", "text": "todos os dias batata-doce assada.", "tr": "Her g\u00fcn k\u00f6zlenmi\u015f tatl\u0131 patates."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/13.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "2310", "421", "2621"], "fr": "\u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, JE PENSAIS QUE LES PATATES DOUCES R\u00d4TIES \u00c9TAIENT LA MEILLEURE CHOSE AU MONDE.", "id": "Saat itu aku merasa ubi jalar panggang adalah makanan terenak di dunia.", "pt": "Naquela \u00e9poca, eu achava que batata-doce assada era a melhor coisa do mundo.", "text": "Naquela \u00e9poca, eu achava que batata-doce assada era a melhor coisa do mundo.", "tr": "O zamanlar k\u00f6zlenmi\u015f tatl\u0131 patatesin d\u00fcnyan\u0131n en lezzetli \u015feyi oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm."}, {"bbox": ["104", "1327", "409", "1569"], "fr": "UNE FOIS, NOUS AVONS D\u00c9TERR\u00c9 DEUX PATATES DOUCES DANS LA NATURE, ET MON P\u00c8RE LES A FAIT R\u00d4TIR POUR MOI,", "id": "Suatu kali kami menggali dua ubi jalar di alam liar, ayahku memanggangnya untukku,", "pt": "Uma vez, encontramos duas batatas-doces na natureza, e meu pai as assou para mim.", "text": "Uma vez, encontramos duas batatas-doces na natureza, e meu pai as assou para mim.", "tr": "Bir keresinde k\u0131rlarda iki tatl\u0131 patates bulmu\u015ftuk, babam benim i\u00e7in k\u00f6zlemi\u015fti,"}, {"bbox": ["512", "158", "886", "474"], "fr": "QUAND J\u0027\u00c9TAIS PETIT, IL Y A EU UNE FAMINE \u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR DE LA FORTERESSE 107, ALORS J\u0027AI SUIVI MON P\u00c8RE JUSQU\u0027ICI POUR CHERCHER REFUGE CHEZ DES PARENTS.", "id": "Waktu aku kecil, terjadi kelaparan di luar Benteng 107, jadi aku mengikuti ayahku melarikan diri ke sini untuk tinggal bersama kerabat.", "pt": "Quando eu era crian\u00e7a, houve uma fome fora da Muralha 107, ent\u00e3o segui meu pai at\u00e9 aqui para buscar ref\u00fagio com parentes.", "text": "Quando eu era crian\u00e7a, houve uma fome fora da Muralha 107, ent\u00e3o segui meu pai at\u00e9 aqui para buscar ref\u00fagio com parentes.", "tr": "\u00c7ocukken 107 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda k\u0131tl\u0131k vard\u0131, babamla birlikte buraya akrabalar\u0131m\u0131z\u0131n yan\u0131na ka\u00e7m\u0131\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["42", "1077", "324", "1291"], "fr": "\u00c0 CETTE \u00c9POQUE, L\u0027EXT\u00c9RIEUR N\u0027\u00c9TAIT PAS ENCORE SI DANGEREUX,", "id": "Dulu di luar belum seberbahaya ini,", "pt": "Naquela \u00e9poca, l\u00e1 fora n\u00e3o era t\u00e3o perigoso.", "text": "Naquela \u00e9poca, l\u00e1 fora n\u00e3o era t\u00e3o perigoso.", "tr": "O zamanlar d\u0131\u015far\u0131s\u0131 bu kadar tehlikeli de\u011fildi,"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/14.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "140", "830", "247"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/15.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "179", "430", "376"], "fr": "LIU YUAN, SAIS-TU POURQUOI LES GENS SONT HEUREUX ?", "id": "Liu Yuan, kau tahu kenapa manusia bisa bahagia?", "pt": "Liuyuan, voc\u00ea sabe por que as pessoas sentem felicidade?", "text": "Liuyuan, voc\u00ea sabe por que as pessoas sentem felicidade?", "tr": "Liu Yuan, insanlar neden mutlu olur biliyor musun?"}, {"bbox": ["607", "699", "834", "858"], "fr": "POURQUOI ?", "id": "Kenapa?", "pt": "Por qu\u00ea?", "text": "Por qu\u00ea?", "tr": "Neden?"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/16.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "424", "702", "695"], "fr": "QUAND TU SOUFFRES AU POINT DE NE PLUS POUVOIR LE SUPPORTER ET QUE SOUDAIN TU GO\u00dbTES UN PEU DE DOUCEUR,", "id": "Saat kau menderita sampai tak tertahankan dan tiba-tiba merasakan sedikit rasa manis,", "pt": "Quando voc\u00ea est\u00e1 sofrendo a ponto de n\u00e3o aguentar mais e, de repente, prova um pouco de do\u00e7ura,", "text": "Quando voc\u00ea est\u00e1 sofrendo a ponto de n\u00e3o aguentar mais e, de repente, prova um pouco de do\u00e7ura,", "tr": "Dayan\u0131lmaz bir ac\u0131 \u00e7ekti\u011fin anda aniden biraz tatl\u0131l\u0131k tatt\u0131\u011f\u0131nda,"}, {"bbox": ["116", "245", "408", "538"], "fr": "LE BONHEUR HUMAIN NE VIENT PAS DU PLAISIR, MAIS DE LA SOUFFRANCE.", "id": "Kebahagiaan manusia bukan berasal dari kenikmatan, melainkan dari penderitaan.", "pt": "A felicidade humana n\u00e3o vem do prazer, mas sim do sofrimento.", "text": "A felicidade humana n\u00e3o vem do prazer, mas sim do sofrimento.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n mutlulu\u011fu keyiften de\u011fil, ac\u0131dan gelir."}, {"bbox": ["590", "2821", "896", "3102"], "fr": "MAIS POUR TOI, \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, C\u0027EST LE PLUS GRAND BONHEUR.", "id": "tapi bagi dirimu saat itu, itulah kebahagiaan terbesar.", "pt": "mas, para voc\u00ea naquele momento, \u00e9 a maior felicidade.", "text": "mas, para voc\u00ea naquele momento, \u00e9 a maior felicidade.", "tr": "Ama o an senin i\u00e7in en b\u00fcy\u00fck mutluluk budur."}, {"bbox": ["512", "1746", "801", "1976"], "fr": "CETTE DOUCEUR PEUT NE RIEN SIGNIFIER POUR LES AUTRES,", "id": "Rasa manis itu mungkin tidak berarti apa-apa bagi orang lain,", "pt": "Essa do\u00e7ura pode n\u00e3o significar nada para os outros,", "text": "Essa do\u00e7ura pode n\u00e3o significar nada para os outros,", "tr": "O tatl\u0131l\u0131k ba\u015fkalar\u0131 i\u00e7in bir \u015fey ifade etmeyebilir,"}, {"bbox": ["89", "1452", "351", "1661"], "fr": "ALORS TU VOUDRAS TE BATTRE POUR SURVIVRE.", "id": "kau akan ingin berjuang mati-matian untuk terus hidup.", "pt": "voc\u00ea vai querer lutar para sobreviver.", "text": "voc\u00ea vai querer lutar para sobreviver.", "tr": "Ya\u015famak i\u00e7in canla ba\u015fla m\u00fccadele etmek istersin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/17.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "82", "760", "383"], "fr": "AVEC LE D\u00c9PART DE MONSIEUR ZHANG, NOTRE BOURG N\u0027A PLUS DE PROFESSEUR.", "id": "Setelah Tuan Zhang pergi, tidak ada lagi guru di kota pasar kita.", "pt": "Com a partida do Sr. Zhang, n\u00e3o teremos mais professores no nosso vilarejo.", "text": "Com a partida do Sr. Zhang, n\u00e3o teremos mais professores no nosso vilarejo.", "tr": "Bay Zhang gidince, kasabam\u0131zda \u00f6\u011fretmen kalmad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/18.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "106", "353", "382"], "fr": "ET ALORS ? QUAND MON FR\u00c8RE REVIENDRA, CE SERA LUI LE PROFESSEUR.", "id": "Apa masalahnya, setelah kakakku kembali, dia akan menjadi guru.", "pt": "E da\u00ed? Quando meu irm\u00e3o voltar, ele ser\u00e1 o professor.", "text": "E da\u00ed? Quando meu irm\u00e3o voltar, ele ser\u00e1 o professor.", "tr": "Ne olmu\u015f yani, abim d\u00f6nd\u00fckten sonra o \u00f6\u011fretmen olacak."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/19.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "486", "814", "772"], "fr": "ON DIRAIT QUE LE VOLCAN DU MONT JING EST ENTR\u00c9 EN \u00c9RUPTION, JE NE SAIS PAS COMMENT VA XIAOSU.", "id": "Sepertinya Gunung Jing meletus, entah bagaimana kabar Xiao Su.", "pt": "Parece que o vulc\u00e3o da Montanha Jing entrou em erup\u00e7\u00e3o. N\u00e3o sei como est\u00e1 o Xiaosu.", "text": "Parece que o vulc\u00e3o da Montanha Jing entrou em erup\u00e7\u00e3o. N\u00e3o sei como est\u00e1 o Xiaosu.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Jing Da\u011f\u0131\u0027nda volkan patlam\u0131\u015f, Xiaosu\u0027nun nas\u0131l oldu\u011funu bilmiyorum."}, {"bbox": ["389", "188", "684", "449"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE LES OUVRIERS DE L\u0027USINE PR\u00c8S DU MONT JING SONT TOUS REVENUS.", "id": "Kudengar para pekerja pabrik di dekat Gunung Jing sudah kembali.", "pt": "Ouvi dizer que os trabalhadores da f\u00e1brica perto da Montanha Jing voltaram todos.", "text": "Ouvi dizer que os trabalhadores da f\u00e1brica perto da Montanha Jing voltaram todos.", "tr": "Jing Da\u011f\u0131 yak\u0131nlar\u0131ndaki fabrikalar\u0131n i\u015f\u00e7ilerinin hepsi geri d\u00f6nm\u00fc\u015f diyorlar."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/20.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "1677", "774", "1954"], "fr": "APR\u00c8S TOUT, LE V\u0152U QUE J\u0027AI FAIT \u00c9TAIT D\u0027UTILISER MA PROPRE VIE POUR ASSURER LE RETOUR SAIN ET SAUF DE MON FR\u00c8RE,", "id": "Lagipula, permohonanku adalah menggunakan nyawaku untuk melindungi kakakku agar kembali dengan selamat,", "pt": "Afinal, o desejo que fiz foi usar minha vida para garantir que meu irm\u00e3o voltasse em seguran\u00e7a.", "text": "Afinal, o desejo que fiz foi usar minha vida para garantir que meu irm\u00e3o voltasse em seguran\u00e7a.", "tr": "Ne de olsa dile\u011fim, abimin sa\u011f salim d\u00f6nmesi i\u00e7in can\u0131m\u0131 vermeyi g\u00f6ze almakt\u0131,"}, {"bbox": ["518", "2621", "785", "2909"], "fr": "JE NE SUIS PAS MORT MAINTENANT, DONC MON FR\u00c8RE DOIT ALLER BIEN LUI AUSSI, N\u0027EST-CE PAS... ?", "id": "Aku belum mati sekarang, kakakku pasti baik-baik saja, kan.....", "pt": "Eu n\u00e3o morri, ent\u00e3o meu irm\u00e3o deve estar bem tamb\u00e9m, certo...?", "text": "Eu n\u00e3o morri, ent\u00e3o meu irm\u00e3o deve estar bem tamb\u00e9m, certo...?", "tr": "Ben \u00f6lmedi\u011fime g\u00f6re, abim de kesin iyidir..."}, {"bbox": ["473", "247", "741", "445"], "fr": "MON FR\u00c8RE VA CERTAINEMENT BIEN.", "id": "Kakakku pasti baik-baik saja.", "pt": "Meu irm\u00e3o com certeza est\u00e1 bem.", "text": "Meu irm\u00e3o com certeza est\u00e1 bem.", "tr": "Abim kesinlikle iyi."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/21.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "76", "369", "348"], "fr": "C\u0027EST VRAI, CE GAMIN DE REN XIAOSU EST UN VRAI FL\u00c9AU QUI VIVRA LONGTEMPS.", "id": "Benar juga, anak seperti Ren Xiaosu itu pasti akan hidup lama meski jadi biang keladi.", "pt": "\u00c9 verdade. Aquele Ren Xiaosu, com certeza, \u00e9 do tipo que vive mil anos para atormentar os outros.", "text": "\u00c9 verdade. Aquele Ren Xiaosu, com certeza, \u00e9 do tipo que vive mil anos para atormentar os outros.", "tr": "Do\u011fru, Xiaosu gibi bir velet kesin bin y\u0131l ya\u015far."}], "width": 900}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/22.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "110", "440", "377"], "fr": "H\u00c9, EN PARLANT DE \u00c7A, C\u0027EST VRAIMENT ANIM\u00c9 DEHORS CES TEMPS-CI, BEAUCOUP D\u0027\u00c9TRANGERS SONT APPARUS. LA FORTERESSE ET LE RASSEMBLEMENT...", "id": "Hah, ngomong-ngomong, akhir-akhir ini di luar ramai sekali, banyak orang baru. Benteng terhadap kota pasar...", "pt": "Heh, falando nisso, ultimamente tem estado bem movimentado l\u00e1 fora, com muitos estranhos. A muralha e o vilarejo...", "text": "Heh, falando nisso, ultimamente tem estado bem movimentado l\u00e1 fora, com muitos estranhos. A muralha e o vilarejo...", "tr": "Heh, bu arada son zamanlarda d\u0131\u015far\u0131s\u0131 \u00e7ok hareketli, bir s\u00fcr\u00fc yabanc\u0131 geldi."}, {"bbox": ["320", "371", "615", "663"], "fr": "LA GESTION DU BOURG PAR LA FORTERESSE N\u0027EST VRAIMENT PAS SIMPLE, ILS ONT SOUDOY\u00c9 DES VAGABONDS POUR EN FAIRE LEURS INDICATEURS.", "id": "Manajemen benteng terhadap kota pasar benar-benar tidak sederhana, mereka menyuap para pengungsi untuk menjadi mata-mata mereka.", "pt": "A administra\u00e7\u00e3o da muralha sobre o vilarejo n\u00e3o \u00e9 nada simples. Eles subornaram os andarilhos para serem seus informantes.", "text": "A administra\u00e7\u00e3o da muralha sobre o vilarejo n\u00e3o \u00e9 nada simples. Eles subornaram os andarilhos para serem seus informantes.", "tr": "S\u0131\u011f\u0131naklar\u0131n kasabay\u0131 y\u00f6netimi ger\u00e7ekten karma\u015f\u0131k, g\u00f6\u00e7ebeleri muhbir olarak kullanmak i\u00e7in sat\u0131n alm\u0131\u015flar."}, {"bbox": ["518", "1996", "779", "2282"], "fr": "CES GENS NE SONT PAS \u00c0 PRENDRE \u00c0 LA L\u00c9G\u00c8RE, ET IL NE FAUT PAS NON PLUS LEUR OUVRIR SON C\u0152UR.", "id": "Orang-orang ini tidak mudah untuk dihadapi, dan juga tidak baik untuk terlalu terbuka pada mereka.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 bom ofender essas pessoas, nem abrir o cora\u00e7\u00e3o para elas.", "text": "N\u00e3o \u00e9 bom ofender essas pessoas, nem abrir o cora\u00e7\u00e3o para elas.", "tr": "Bu insanlar\u0131 g\u00fccendirmek de kolay de\u011fil, onlara i\u00e7ini d\u00f6kmek de."}], "width": 900}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/23.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "260", "799", "599"], "fr": "SOYEZ PRUDENTS CES TEMPS-CI. SI VOUS VOULEZ QUITTER LE BOURG, DITES-LE-MOI, JE VOUS AIDERAI \u00c0 TROUVER UN MOYEN,", "id": "Kalian hati-hati akhir-akhir ini, kalau mau meninggalkan kota pasar, beritahu aku, aku akan bantu cari cara,", "pt": "Tomem cuidado ultimamente. Se quiserem sair do vilarejo, me digam, e eu os ajudarei a encontrar um jeito.", "text": "Tomem cuidado ultimamente. Se quiserem sair do vilarejo, me digam, e eu os ajudarei a encontrar um jeito.", "tr": "Son zamanlarda dikkatli olun, kasabadan ayr\u0131lmak isterseniz bana s\u00f6yleyin, size bir \u00e7are bulurum,"}, {"bbox": ["106", "3070", "424", "3347"], "fr": "NE ME DITES PAS QUE REN XIAOSU A ENCORE FAIT DES SIENNES \u00c0 L\u0027\u00c9QUIPE DE LA FORTERESSE DANS LE MONT JING ?! MOI...", "id": "Jangan-jangan Ren Xiaosu di Gunung Jing membuat masalah lagi dengan pasukan benteng itu?! Aku...", "pt": "Ser\u00e1 que o Ren Xiaosu aprontou de novo com aquele pessoal da muralha na Montanha Jing?! Eu...", "text": "Ser\u00e1 que o Ren Xiaosu aprontou de novo com aquele pessoal da muralha na Montanha Jing?! Eu...", "tr": "Sak\u0131n Ren Xiaosu, Jing Da\u011f\u0131\u0027nda s\u0131\u011f\u0131nak ekibine yine bir k\u00f6t\u00fcl\u00fck yapm\u0131\u015f olmas\u0131n?! Ben..."}, {"bbox": ["418", "3325", "696", "3544"], "fr": "JE PENSE QUE C\u0027EST TR\u00c8S PROBABLE !", "id": "Menurutku kemungkinannya besar sekali!", "pt": "Acho que essa possibilidade \u00e9 bem grande!", "text": "Acho que essa possibilidade \u00e9 bem grande!", "tr": "Bence bu \u00e7ok olas\u0131!"}, {"bbox": ["138", "1848", "372", "2110"], "fr": "ILS VEULENT ATTRAPER XIAOSU ? POURQUOI ?", "id": "Mereka mau menangkap Xiao Su? Kenapa?", "pt": "Eles querem pegar o Xiaosu? Por qu\u00ea?", "text": "Eles querem pegar o Xiaosu? Por qu\u00ea?", "tr": "Xiaosu\u0027yu mu yakalamak istiyorlar? Neden?"}, {"bbox": ["477", "1333", "787", "1747"], "fr": "JE PENSE QUE CES GENS NE SONT PEUT-\u00caTRE PAS APR\u00c8S VOUS, MAIS PLUT\u00d4T APR\u00c8S REN XIAOSU.", "id": "Menurutku orang-orang ini mungkin bukan mengincar kalian, mungkin mengincar Ren Xiaosu.", "pt": "Acho que essas pessoas talvez n\u00e3o estejam atr\u00e1s de voc\u00eas, mas sim do Ren Xiaosu.", "text": "Acho que essas pessoas talvez n\u00e3o estejam atr\u00e1s de voc\u00eas, mas sim do Ren Xiaosu.", "tr": "Bence bu insanlar sizin i\u00e7in gelmiyor, muhtemelen Ren Xiaosu i\u00e7in geliyorlar."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/25.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "316", "417", "595"], "fr": "P*TAIN, QUAND EST-CE QU\u0027ON VA ENFIN RENTRER \u00c0 LA FORTERESSE 112 ?!", "id": "Sialan, kapan kita bisa sampai kembali ke Benteng 112?!", "pt": "At\u00e9 quando diabos vamos ter que andar para voltar para a Muralha 112?!", "text": "At\u00e9 quando diabos vamos ter que andar para voltar para a Muralha 112?!", "tr": "Lanet olsun, 112 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011fa ne zaman d\u00f6nebilece\u011fiz?!"}, {"bbox": ["349", "1712", "588", "1964"], "fr": "PATRON, M\u00caME VOUS, VOUS COMMENCEZ \u00c0 DIRE DES GROS MOTS...", "id": "Bos, bahkan kau sudah mulai berkata kasar.....", "pt": "Chefe, at\u00e9 voc\u00ea come\u00e7ou a falar palavr\u00e3o...", "text": "Chefe, at\u00e9 voc\u00ea come\u00e7ou a falar palavr\u00e3o...", "tr": "Patron, sen bile k\u00fcfretmeye ba\u015flad\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/26.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "170", "806", "371"], "fr": "VOTRE IMAGE S\u0027\u00c9CROULE !", "id": "Karaktermu hancur!", "pt": "Sua imagem desmoronou!", "text": "Sua imagem desmoronou!", "tr": "Karakterin \u00e7\u00f6kt\u00fc!"}], "width": 900}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/27.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "466", "810", "695"], "fr": "AH OUI, LA CARAPACE DES INSECTES A AUSSI UN VISAGE HUMAIN DESSUS, ET ILS MANGENT LES GENS ! FUYEZ VITE !", "id": "Oh iya, di cangkang serangga itu ada wajah manusia, mereka makan orang! Cepat lari!", "pt": "Ah, certo! E tem um rosto humano na carapa\u00e7a do inseto, eles comem gente! Corram!", "text": "Ah, certo! E tem um rosto humano na carapa\u00e7a do inseto, eles comem gente! Corram!", "tr": "Ah evet, b\u00f6ceklerin kabuklar\u0131nda insan y\u00fcz\u00fc var, insan yiyorlar! \u00c7abuk ka\u00e7\u0131n!"}, {"bbox": ["157", "1787", "424", "2155"], "fr": "POURQUOI PANIQUER ? LE MONT JING EST SI LOIN DE NOUS. ALLEZ FAIRE CE QUE VOUS AVEZ \u00c0 FAIRE, NE VENEZ PAS SEMER LA PANIQUE ICI.", "id": "Panik kenapa? Gunung Jing jauh dari kita, lakukan saja apa yang harus dilakukan, jangan membuat keresahan di sini.", "pt": "Por que o p\u00e2nico? A Montanha Jing fica t\u00e3o longe de n\u00f3s. V\u00e3o fazer o que t\u00eam que fazer, n\u00e3o fiquem aqui perturbando o povo.", "text": "Por que o p\u00e2nico? A Montanha Jing fica t\u00e3o longe de n\u00f3s. V\u00e3o fazer o que t\u00eam que fazer, n\u00e3o fiquem aqui perturbando o povo.", "tr": "Neden panikliyorsunuz? Jing Da\u011f\u0131 bizden \u00e7ok uzakta, ne yap\u0131yorsan\u0131z onu yap\u0131n, burada halk\u0131 huzursuz etmeyin."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/30.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "2947", "333", "3203"], "fr": "VIEUX WANG, RESTEZ ICI JUSQU\u0027\u00c0 NOTRE D\u00c9PART, D\u00c9SOL\u00c9 POUR \u00c7A.", "id": "Lao Wang, kau tetap di sini sampai kami pergi, maafkan kami.", "pt": "Velho Wang, voc\u00ea fica aqui at\u00e9 n\u00f3s partirmos. Desculpe.", "text": "Velho Wang, voc\u00ea fica aqui at\u00e9 n\u00f3s partirmos. Desculpe.", "tr": "\u0130htiyar Wang, biz gidene kadar burada kal, \u00fczg\u00fcn\u00fcm."}, {"bbox": ["304", "123", "562", "371"], "fr": "FR\u00c8RE ! TU ES RENTR\u00c9 ?!", "id": "Kak! Kau sudah kembali?!", "pt": "Irm\u00e3o! Voc\u00ea voltou?!", "text": "Irm\u00e3o! Voc\u00ea voltou?!", "tr": "Abi! D\u00f6nd\u00fcn m\u00fc?!"}, {"bbox": ["93", "1547", "378", "1793"], "fr": "FAITES VOS AFFAIRES ! VITE !", "id": "Kemas barang-barang! Cepat!", "pt": "Arrumem as coisas! R\u00e1pido!", "text": "Arrumem as coisas! R\u00e1pido!", "tr": "E\u015fyalar\u0131 toplay\u0131n! \u00c7abuk!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/31.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "1263", "843", "1530"], "fr": "PEUT-\u00caTRE QUE TU PEUX ENTRER ET SORTIR FACILEMENT TOUT SEUL, MAIS QU\u0027EN EST-IL DE LIU YUAN ET DES AUTRES ?", "id": "Mungkin kau sendiri bisa keluar masuk dengan mudah, tapi bagaimana dengan Liu Yuan dan yang lainnya?", "pt": "Talvez voc\u00ea consiga entrar e sair facilmente sozinho, mas e o Liuyuan e os outros?", "text": "Talvez voc\u00ea consiga entrar e sair facilmente sozinho, mas e o Liuyuan e os outros?", "tr": "Belki sen rahat\u00e7a girip \u00e7\u0131kabilirsin ama Liu Yuan ve di\u011ferleri ne olacak?"}, {"bbox": ["80", "273", "339", "531"], "fr": "VOUS PARTEZ ? IL Y A BEAUCOUP DE GENS DEHORS QUI SURVEILLENT CETTE COUR,", "id": "Kalian mau pergi? Di luar banyak orang yang mengawasi halaman ini,", "pt": "Voc\u00eas v\u00e3o embora? Tem muita gente l\u00e1 fora de olho neste p\u00e1tio.", "text": "Voc\u00eas v\u00e3o embora? Tem muita gente l\u00e1 fora de olho neste p\u00e1tio.", "tr": "Gidiyor musunuz? D\u0131\u015far\u0131da bir s\u00fcr\u00fc insan bu avluyu g\u00f6zetliyor,"}, {"bbox": ["72", "1515", "290", "1701"], "fr": "ILS NE PEUVENT PAS M\u0027ARR\u00caTER.", "id": "Mereka tidak bisa menghentikanku.", "pt": "Eles n\u00e3o conseguem me impedir.", "text": "Eles n\u00e3o conseguem me impedir.", "tr": "Onlar beni durduramaz."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/33.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "107", "360", "388"], "fr": "EN FAIT, AVEC MONSIEUR ZHANG DANS LES PARAGES, LE CONSORTIUM QING NE DEVRAIT RIEN VOUS FAIRE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Sebenarnya dengan adanya Tuan Zhang, Klan Qing seharusnya tidak akan mengapa-apakan kalian, kan?", "pt": "Na verdade, com o Sr. Zhang por perto, o Cl\u00e3 Qing n\u00e3o deveria fazer nada com voc\u00eas, certo?", "text": "Na verdade, com o Sr. Zhang por perto, o Cl\u00e3 Qing n\u00e3o deveria fazer nada com voc\u00eas, certo?", "tr": "Asl\u0131nda Bay Zhang buradayken, Qing Klan\u0131 size bir \u015fey yapmazd\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["539", "1183", "732", "1328"], "fr": "MONSIEUR ZHANG ?", "id": "Tuan Zhang?", "pt": "Sr. Zhang?", "text": "Sr. Zhang?", "tr": "Bay Zhang m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/34.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "100", "755", "457"], "fr": "JE NE PARS PAS \u00c0 CAUSE DU CONSORTIUM QING, MAIS PARCE QUE CES MONSTRES DU MONT JING VONT TOUS SORTIR !", "id": "Aku pergi bukan karena Konglomerat Qing, tapi karena monster-monster di Gunung Jing akan keluar semua!", "pt": "N\u00e3o estou indo embora por causa do Cons\u00f3rcio Qing, mas porque aqueles monstros da Montanha Jing est\u00e3o todos saindo!", "text": "N\u00e3o estou indo embora por causa do Cons\u00f3rcio Qing, mas porque aqueles monstros da Montanha Jing est\u00e3o todos saindo!", "tr": "Qing \u015eirketler Grubu y\u00fcz\u00fcnden gitmiyorum, Jing Da\u011f\u0131\u0027ndaki canavarlar \u00e7\u0131kmak \u00fczere!"}, {"bbox": ["485", "1311", "709", "1454"], "fr": "MON... MONSTRES ?", "id": "Mon-monster?", "pt": "Mons-monstros?", "text": "Mons-monstros?", "tr": "Ca-canavar m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/35.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "2690", "754", "3033"], "fr": "NON, ATTENDEZ, REN XIAOSU, ATTENDEZ-MOI, JE DOIS RENTRER CHERCHER MES ENFANTS POUR PARTIR AVEC VOUS !", "id": "Tidak, Ren Xiaosu, tunggu aku, aku mau pulang menjemput anak-anakku untuk pergi bersama kalian!", "pt": "N\u00e3o, esperem por mim, Ren Xiaosu! Quero voltar e levar meus filhos com voc\u00eas!", "text": "N\u00e3o, esperem por mim, Ren Xiaosu! Quero voltar e levar meus filhos com voc\u00eas!", "tr": "Hay\u0131r, Ren Xiaosu, siz bekleyin beni, geri d\u00f6n\u00fcp ailemi de al\u0131p sizinle gelece\u011fim!"}, {"bbox": ["140", "213", "396", "516"], "fr": "TU AS AUSSI ENTENDU PARLER DE CET INSECTE. ILS SONT NOMBREUX ET TR\u00c8S EFFRAYANTS,", "id": "Kau juga sudah dengar mereka menyebut serangga itu, jumlah serangganya banyak dan sangat mengerikan,", "pt": "Voc\u00ea tamb\u00e9m os ouviu mencionar aquele inseto. A quantidade de insetos \u00e9 enorme e assustadora,", "text": "Voc\u00ea tamb\u00e9m os ouviu mencionar aquele inseto. A quantidade de insetos \u00e9 enorme e assustadora,", "tr": "Sen de o b\u00f6cekten bahsettiklerini duydun, b\u00f6cekler \u00e7ok kalabal\u0131k ve korkun\u00e7,"}, {"bbox": ["345", "1416", "586", "1662"], "fr": "QU\u0027AVEZ-VOUS DONC RENCONTR\u00c9 \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR DU MONT JING ?", "id": "Kalian sebenarnya bertemu apa di dalam Gunung Jing?", "pt": "O que diabos voc\u00eas encontraram l\u00e1 na Montanha Jing?", "text": "O que diabos voc\u00eas encontraram l\u00e1 na Montanha Jing?", "tr": "Jing Da\u011f\u0131\u0027nda tam olarak neyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["92", "1006", "350", "1265"], "fr": "MAIS LES INSECTES NE SONT QU\u0027UNE PETITE PARTIE DU DANGER.", "id": "Tapi serangga itu hanyalah sebagian kecil dari bahayanya.", "pt": "Mas os insetos s\u00e3o apenas uma pequena parte do perigo.", "text": "Mas os insetos s\u00e3o apenas uma pequena parte do perigo.", "tr": "Ama b\u00f6cekler tehlikenin sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir k\u0131sm\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/36.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "207", "374", "496"], "fr": "VENIR AVEC NOUS ? TOUS TES BIENS SONT ICI, TU VEUX VENIR AVEC MOI ?", "id": "Ikut kami? Semua usahamu ada di sini, kau mau ikut denganku?", "pt": "Ir conosco? Todos os seus bens est\u00e3o aqui, e voc\u00ea quer vir conosco?", "text": "Ir conosco? Todos os seus bens est\u00e3o aqui, e voc\u00ea quer vir conosco?", "tr": "Bizimle mi geleceksin? B\u00fct\u00fcn mal\u0131n m\u00fclk\u00fcn burada, benimle mi geleceksin?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/49/38.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "110", "327", "329"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["0", "617", "527", "674"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "617", "521", "673"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua