This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/1.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "483", "814", "1080"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: ELBOW THAT CAN SPEAK LEAD WRITER: ZUO TU RESPONSIBLE EDITOR: MR.DESPAIR EDITOR: YAO CHONG \u0026 128 CHIEF PRODUCER: ABU SCREENWRITER: WAN YAN PRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG PICTURE GUIDANCE: YAN CHEN ASSISTANT: A JIE KEDA DUCK SPEECHLESS A MING K-TA PETTY BOSS RULER WHITE TEA TUANZI SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["62", "483", "814", "1080"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: ELBOW THAT CAN SPEAK LEAD WRITER: ZUO TU RESPONSIBLE EDITOR: MR.DESPAIR EDITOR: YAO CHONG \u0026 128 CHIEF PRODUCER: ABU SCREENWRITER: WAN YAN PRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG PICTURE GUIDANCE: YAN CHEN ASSISTANT: A JIE KEDA DUCK SPEECHLESS A MING K-TA PETTY BOSS RULER WHITE TEA TUANZI SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["511", "125", "760", "346"], "fr": "GROUPE YUEWEN : POUR QUE LES BONNES HISTOIRES NE MEURENT JAMAIS.", "id": "Grup Yuewen membuat cerita bagus terus hidup.", "pt": "O GRUPO YUEWEN D\u00c1 VIDA A BOAS HIST\u00d3RIAS.", "text": "YUEWEN GROUP KEEPS GOOD STORIES ALIVE", "tr": "Yuewen Group, iyi hikayeleri sonsuza dek ya\u015fat\u0131r."}, {"bbox": ["62", "483", "813", "1079"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: ELBOW THAT CAN SPEAK LEAD WRITER: ZUO TU RESPONSIBLE EDITOR: MR.DESPAIR EDITOR: YAO CHONG \u0026 128 CHIEF PRODUCER: ABU SCREENWRITER: WAN YAN PRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG PICTURE GUIDANCE: YAN CHEN ASSISTANT: A JIE KEDA DUCK SPEECHLESS A MING K-TA PETTY BOSS RULER WHITE TEA TUANZI SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["332", "0", "787", "119"], "fr": "PRODUIT PAR", "id": "Dipersembahkan oleh", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O", "text": "PRODUCTION", "tr": "Yap\u0131m"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/2.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "187", "392", "427"], "fr": "J\u0027AI \u00c9T\u00c9 N\u00c9GLIGENT, J\u0027AI OUBLI\u00c9 DE CONFIER LE V\u00c9LO \u00c0 LIU YUAN ET AUX AUTRES POUR QU\u0027ILS LE GARDENT.", "id": "Sial, aku lupa menitipkan sepeda pada Liu Yuan dan yang lainnya.", "pt": "QUE DESCUIDO, ESQUECI DE DEIXAR A BICICLETA COM O LIUYUAN E OS OUTROS PARA GUARDAR.", "text": "I WAS CARELESS, I FORGOT TO LEAVE THE BICYCLE WITH LIU YUAN AND THEM.", "tr": "Dikkatsizlik ettim, bisikleti Liu Yuan ve di\u011ferlerine emanet etmeyi unutmu\u015fum."}, {"bbox": ["544", "919", "790", "1181"], "fr": "L\u0027ESPACE DE RANGEMENT \u00c9TAIT D\u00c9J\u00c0 PLEIN D\u0027AFFAIRES POUR L\u0027\u00c9VACUATION, JE N\u0027AI PAS EU LE TEMPS DE FAIRE DE LA PLACE.", "id": "Ruang penyimpanan sudah penuh dengan barang-barang untuk melarikan diri, tidak sempat mengaturnya.", "pt": "O ESPA\u00c7O DE ARMAZENAMENTO J\u00c1 ESTAVA CHEIO DE ITENS DE FUGA, N\u00c3O DEU TEMPO DE ORGANIZAR.", "text": "THE STORAGE SPACE IS ALREADY FULL OF THINGS FOR THE ESCAPE, NO TIME TO ORGANIZE IT.", "tr": "Depolama alan\u0131 \u00e7oktan ka\u00e7\u0131\u015f i\u00e7in gerekli e\u015fyalarla doluydu, bo\u015faltmaya zaman yoktu."}, {"bbox": ["211", "1686", "444", "1930"], "fr": "AU SECOURS... AU SECOURS !", "id": "To-tolong.", "pt": "SO-SOCORRO!", "text": "Help, save me!", "tr": "\u0130m... \u0130mdat!"}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/3.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "3101", "608", "3342"], "fr": "PENDANT CE TEMPS, TOUT \u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR \u00c9VOLUAIT \u00c0 PAS DE G\u00c9ANT.", "id": "Selama ini, segala sesuatu di luar berubah dengan pesat.", "pt": "RECENTEMENTE, TUDO L\u00c1 FORA TEM PASSADO POR MUDAN\u00c7AS R\u00c1PIDAS E SIGNIFICATIVAS.", "text": "EVERYTHING OUTSIDE HAS BEEN RAPIDLY CHANGING RECENTLY.", "tr": "Bu s\u00fcre zarf\u0131nda d\u0131\u015far\u0131daki her \u015fey h\u0131zla de\u011fi\u015fiyordu."}, {"bbox": ["392", "4495", "704", "4691"], "fr": "CES GENS SE CACHENT DANS LA FORTERESSE, PROFITANT D\u0027UNE FAUSSE \u00c8RE DE PAIX ET DE PROSP\u00c9RIT\u00c9.", "id": "Orang-orang ini bersembunyi di dalam benteng, menikmati kedamaian dan kemakmuran yang palsu.", "pt": "ESSAS PESSOAS SE ESCONDEM NA MURALHA, DESFRUTANDO DE UMA FALSA PAZ E PROSPERIDADE.", "text": "THESE PEOPLE ARE HIDING INSIDE THE BARRIER, ENJOYING A FALSE ERA OF PEACE", "tr": "Bu insanlar s\u0131\u011f\u0131nakta saklan\u0131p sahte bir refah d\u00f6neminin tad\u0131n\u0131 \u00e7\u0131kar\u0131yorlar."}, {"bbox": ["169", "2273", "440", "2529"], "fr": "PEUT-\u00caTRE QU\u0027\u00c0 CET INSTANT, CES HABITANTS ORDINAIRES COMPRENNENT ENFIN \u00c0 QUOI LE MONDE EXT\u00c9RIEUR \u00c0 LA FORTERESSE AURAIT D\u00db RESSEMBLER.", "id": "Mungkin baru saat ini para penduduk biasa ini mengerti seperti apa seharusnya dunia di luar benteng.", "pt": "TALVEZ S\u00d3 NESTE MOMENTO ESSES MORADORES COMUNS PERCEBAM COMO O MUNDO FORA DA MURALHA REALMENTE DEVERIA SER.", "text": "PERHAPS ONLY AT THIS MOMENT DO THESE ORDINARY RESIDENTS UNDERSTAND WHAT THE WORLD OUTSIDE THE BARRIER SHOULD HAVE BEEN LIKE.", "tr": "Belki de bu s\u0131radan sakinler ancak o anda s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n d\u0131\u015f\u0131ndaki d\u00fcnyan\u0131n ger\u00e7ekte nas\u0131l olmas\u0131 gerekti\u011fini anlad\u0131lar."}, {"bbox": ["393", "3715", "601", "3867"], "fr": "MAIS \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR DE LA FORTERESSE, RIEN N\u0027AVAIT CHANG\u00c9.", "id": "Tapi di dalam benteng, semuanya tetap tidak berubah.", "pt": "MAS DENTRO DA MURALHA, TUDO PERMANECE INALTERADO.", "text": "BUT INSIDE THE BARRIER, EVERYTHING REMAINS THE SAME.", "tr": "Ama s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n i\u00e7i h\u00e2l\u00e2 hi\u00e7 de\u011fi\u015fmemi\u015fti."}, {"bbox": ["204", "534", "459", "740"], "fr": "AH ! AU SECOURS !", "id": "Ah, tolong!", "pt": "AH, SOCORRO!", "text": "Ah, save me!", "tr": "Ah, imdat!"}], "width": 900}, {"height": 3562, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/4.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "396", "567", "651"], "fr": "MAIS CES HAUTS MURS, QUI SEMBLAIENT LES PROT\u00c9GER, AVAIENT AUSSI ENTRAV\u00c9 LEUR PROGR\u00c8S.", "id": "Tapi tembok tinggi yang tampaknya melindungi diri itu, justru menjadi belenggu bagi kemajuan diri.", "pt": "MAS AQUELA MURALHA ALTA, QUE APARENTEMENTE OS PROTEGIA, TAMB\u00c9M SE TORNOU UMA CORRENTE PARA SEU PR\u00d3PRIO PROGRESSO.", "text": "BUT THOSE SEEMINGLY PROTECTIVE HIGH WALLS ALSO SHACKLE ONE\u0027S PROGRESS.", "tr": "Fakat kendilerini koruyor gibi g\u00f6r\u00fcnen o y\u00fcksek duvarlar, ayn\u0131 zamanda kendi geli\u015fimlerine de bir engel te\u015fkil ediyordu."}], "width": 900}, {"height": 3563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/6.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "1092", "529", "1366"], "fr": "HEUREUSEMENT, YANG XIAOJIN PEUT ENCORE TENIR UN MOMENT. SI JE ME D\u00c9P\u00caCHE, J\u0027ARRIVERAI \u00c0 TEMPS.", "id": "Untungnya Yang Xiaojin masih bisa bertahan sebentar, masih ada waktu jika aku bergegas ke sana sekarang.", "pt": "AINDA BEM QUE A YANG XIAOJIN CONSEGUE AGUENTAR UM POUCO. SE EU CORRER AGORA, AINDA D\u00c1 TEMPO.", "text": "LUCKILY, YANG XIAOJIN CAN STILL HANDLE IT FOR A WHILE. THERE\u0027S STILL TIME TO HURRY OVER.", "tr": "Neyse ki Yang Xiaojin bir s\u00fcre daha dayanabilir, \u015fimdi yeti\u015firsem h\u00e2l\u00e2 zaman\u0131m var."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/9.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "1488", "566", "1795"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS LE JEUNE HOMME QUI A ACHET\u00c9 BEAUCOUP DE PROVISIONS IL Y A DEUX JOURS ? AVAIT-IL D\u00c9J\u00c0 PR\u00c9VU L\u0027ARRIV\u00c9E DU DANGER ?", "id": "Bukankah ini pemuda yang membeli banyak makanan beberapa hari lalu? Apa dia sudah menyadari bahaya akan datang?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 AQUELE RAPAZ QUE COMPROU MUITA COMIDA H\u00c1 ALGUNS DIAS? SER\u00c1 QUE ELE J\u00c1 SABIA QUE O PERIGO ESTAVA CHEGANDO?", "text": "ISN\u0027T THIS THE YOUNG MAN WHO BOUGHT A LOT OF FOOD A FEW DAYS AGO? DID HE REALIZE THE DANGER WAS COMING LONG AGO?", "tr": "Bu, birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce bir s\u00fcr\u00fc yiyecek alan gen\u00e7 de\u011fil mi? Yoksa tehlikenin gelece\u011fini \u00f6nceden fark etmi\u015f miydi?"}, {"bbox": ["271", "2524", "459", "2822"], "fr": "MAIS S\u0027IL SAIT QU\u0027IL Y A UN DANGER, POURQUOI REBROUSSE-T-IL CHEMIN MAINTENANT ?", "id": "Tapi dia tahu ada bahaya, kenapa dia malah kembali sekarang?", "pt": "MAS SE ELE SABE QUE H\u00c1 PERIGO, POR QUE EST\u00c1 VOLTANDO JUSTO AGORA?", "text": "BUT HE KNOWS THERE\u0027S DANGER, WHY IS HE STILL GOING BACK AT THIS TIME?", "tr": "Ama tehlike oldu\u011funu biliyorsa, neden \u015fimdi geri d\u00f6n\u00fcyor ki?"}, {"bbox": ["271", "2524", "459", "2822"], "fr": "MAIS S\u0027IL SAIT QU\u0027IL Y A UN DANGER, POURQUOI REBROUSSE-T-IL CHEMIN MAINTENANT ?", "id": "Tapi dia tahu ada bahaya, kenapa dia malah kembali sekarang?", "pt": "MAS SE ELE SABE QUE H\u00c1 PERIGO, POR QUE EST\u00c1 VOLTANDO JUSTO AGORA?", "text": "BUT HE KNOWS THERE\u0027S DANGER, WHY IS HE STILL GOING BACK AT THIS TIME?", "tr": "Ama tehlike oldu\u011funu biliyorsa, neden \u015fimdi geri d\u00f6n\u00fcyor ki?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/10.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "1361", "545", "1525"], "fr": "ILS NE LAISSENT VRAIMENT AUCUN SUPERVIVANT S\u0027\u00c9CHAPPER.", "id": "Mereka benar-benar tidak akan melepaskan satu pun yang hidup.", "pt": "ELES REALMENTE N\u00c3O DEIXAM NENHUM SOBREVIVENTE.", "text": "THEY REALLY WON\u0027T LET ANYONE ALIVE GO.", "tr": "Ger\u00e7ekten de hi\u00e7bir canl\u0131y\u0131 sa\u011f b\u0131rakmayacaklar."}, {"bbox": ["142", "244", "356", "464"], "fr": "AH ! AU SECOURS !", "id": "Ah! Tolong!", "pt": "AH! SOCORRO!", "text": "Ah! Save me!", "tr": "Ah! \u0130mdat!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/15.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "1417", "397", "1699"], "fr": "MAMAN ! CET HOMME, C\u0027EST REN XIAOSU ! C\u0027EST LE VAGABOND QUE VOUS AVEZ FORC\u00c9 \u00c0 CHANGER DE CLASSE !", "id": "Bu! Orang itu Ren Xiaosu! Pengungsi yang kalian paksa pindah kelas itu!", "pt": "M\u00c3E! AQUELE \u00c9 O REN XIAOSU! O REFUGIADO QUE VOC\u00caS FOR\u00c7ARAM A MUDAR DE TURMA!", "text": "MOM! THAT PERSON IS REN XIAOSU! THE REFUGEE YOU FORCED TO TRANSFER CLASSES!", "tr": "Anne! O ki\u015fi Ren Xiaosu! Sizin s\u0131n\u0131f de\u011fi\u015ftirmeye zorlad\u0131\u011f\u0131n\u0131z o g\u00f6\u00e7ebe!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/16.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "125", "742", "355"], "fr": "TU LE CONNAIS ? DIS-LUI VITE DE REVENIR NOUS SAUVER !", "id": "Kau kenal dia? Cepat panggil dia kembali untuk menyelamatkan kita!", "pt": "VOC\u00ca O CONHECE? CHAME-O RAPIDAMENTE PARA NOS SALVAR!", "text": "DO YOU KNOW HIM? QUICK, TELL HIM TO COME BACK AND SAVE US!", "tr": "Onu tan\u0131yor musun, \u00e7abuk onu \u00e7a\u011f\u0131r da bizi kurtars\u0131n!"}, {"bbox": ["333", "915", "578", "1123"], "fr": "OUI, SUIVONS-LE, RESTONS JUSTE DERRI\u00c8RE LUI !", "id": "Benar, kita ikuti dia, ikuti di belakangnya!", "pt": "ISSO, VAMOS SEGUI-LO, VAMOS FICAR ATR\u00c1S DELE!", "text": "YES, WE\u0027LL FOLLOW HIM, FOLLOW BEHIND HIM!", "tr": "Evet, onu takip edelim, onun arkas\u0131ndan gidelim!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/17.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "148", "618", "264"], "fr": "MISSION : SAUVER LES HABITANTS DE LA FORTERESSE.", "id": "Misi: Selamatkan penduduk benteng.", "pt": "MISS\u00c3O: SALVAR OS MORADORES DA MURALHA.", "text": "MISSION: RESCUE BARRIER RESIDENTS.", "tr": "G\u00f6rev: S\u0131\u011f\u0131nak sakinlerini kurtar."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/19.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "110", "531", "289"], "fr": "C\u0027EST... !!", "id": "Itu!!", "pt": "AQUILO \u00c9!!", "text": "THAT IS!!", "tr": "O da ne!!"}], "width": 900}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/20.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "1309", "616", "1560"], "fr": "QU\u0027EST-CE QU\u0027IL FAIT ?! QU\u0027A-T-IL INJECT\u00c9 DANS LE CORPS DE CETTE PERSONNE ?", "id": "Apa yang dilakukannya?! Apa yang disuntikkannya ke tubuh orang itu?", "pt": "O QUE ISSO EST\u00c1 FAZENDO?! O QUE INJETOU NO CORPO DAQUELA PESSOA?", "text": "WHAT IS IT DOING?! WHAT IS IT INJECTING INTO THAT PERSON\u0027S BODY?", "tr": "Bu ne yap\u0131yor?! O ki\u015finin v\u00fccuduna ne enjekte etti?"}, {"bbox": ["453", "4714", "757", "5011"], "fr": "C\u0027EST JUSTE QU\u0027ILS SE SONT D\u00c9VELOPP\u00c9S SI RAPIDEMENT. APR\u00c8S AVOIR \u00c9TENDU LEUR COLONIE DANS LA FORTERESSE 113, ILS ONT ACQUIS LA PUISSANCE N\u00c9CESSAIRE POUR AN\u00c9ANTIR TOUTE UNE FORTERESSE.", "id": "Hanya saja mereka berkembang begitu pesat. Setelah memperbanyak kelompok di Benteng 113, mereka memiliki kekuatan untuk melahap seluruh benteng.", "pt": "S\u00d3 QUE ELES SE DESENVOLVERAM T\u00c3O R\u00c1PIDO. DEPOIS DE EXPANDIR SEU BANDO NA MURALHA 113, J\u00c1 T\u00caM FOR\u00c7A PARA DEVORAR UMA MURALHA INTEIRA.", "text": "IT\u0027S JUST THAT THEY HAVE DEVELOPED SO RAPIDLY THAT AFTER EXPANDING THEIR POPULATION IN BARRIER 113, THEY HAVE THE POWER TO DEVOUR A BARRIER.", "tr": "Sadece bu kadar h\u0131zl\u0131 geli\u015fip 113. S\u0131\u011f\u0131nak\u0027ta kolonilerini geni\u015flettikten sonra bir s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131 yutacak g\u00fcce sahip oldular."}, {"bbox": ["289", "3286", "560", "3589"], "fr": "PARCE QUE POUR OBTENIR DE LA NOURRITURE ET \u00c9TENDRE LEUR COLONIE, ILS DOIVENT S\u0027EMPARER DE NOUVELLES FORTERESSES ET TROUVER DU SANG FRAIS.", "id": "Karena mereka ingin mendapatkan makanan dan memperbanyak kelompok, mereka harus menduduki benteng baru untuk mendapatkan darah segar.", "pt": "PORQUE, PARA OBTER COMIDA E AUMENTAR SEU BANDO, ELES PRECISAM OCUPAR NOVAS MURALHAS E OBTER SANGUE FRESCO.", "text": "BECAUSE IF THEY WANT TO OBTAIN FOOD AND EXPAND THEIR POPULATION, THEY MUST OCCUPY NEW BARRIERS AND OBTAIN FRESH BLOOD.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc yiyecek bulmak ve kolonilerini geni\u015fletmek i\u00e7in yeni s\u0131\u011f\u0131naklar i\u015fgal etmek, taze kan elde etmek zorundalar."}, {"bbox": ["469", "2196", "735", "2449"], "fr": "SONT-ILS VRAIMENT TOUS CONSCIENTS ? PAS \u00c9TONNANT QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE ATTAQUENT \u00c0 NOUVEAU LES FORTERESSES HUMAINES.", "id": "Apa mereka benar-benar sadar? Pantas saja subjek eksperimen menyerang benteng manusia lagi,", "pt": "SER\u00c1 QUE ELES REALMENTE T\u00caM CONSCI\u00caNCIA? N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE OS CORPOS EXPERIMENTAIS QUEIRAM ATACAR AS MURALHAS HUMANAS NOVAMENTE,", "text": "ARE THEY REALLY ALL CONSCIOUS?! NO WONDER THE EXPERIMENTAL SUBJECTS ARE ATTACKING HUMAN BARRIERS AGAIN,", "tr": "Ger\u00e7ekten de hepsi bilin\u00e7li mi? Deneklerin insan s\u0131\u011f\u0131naklar\u0131na tekrar sald\u0131rmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131,"}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/21.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "1635", "719", "1875"], "fr": "NE PENSONS PAS TROP \u00c0 \u00c7A POUR L\u0027INSTANT, JE DOIS EMMENER YANG XIAOJIN LE PLUS VITE POSSIBLE.", "id": "Jangan terlalu banyak berpikir dulu, aku harus segera membawa Yang Xiaojin pergi.", "pt": "MELHOR N\u00c3O PENSAR MUITO NISSO AGORA, PRECISO TIRAR A YANG XIAOJIN DAQUI O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "DON\u0027T THINK SO MUCH, WE NEED TO TAKE YANG XIAOJIN AWAY AS SOON AS POSSIBLE.", "tr": "\u015eimdilik bu kadar d\u00fc\u015f\u00fcnme, Yang Xiaojin\u0027i bir an \u00f6nce buradan g\u00f6t\u00fcrmem gerek."}, {"bbox": ["289", "4062", "567", "4320"], "fr": "JE N\u0027ENTENDS PLUS DE COUPS DE FEU. ILS SONT PROBABLEMENT D\u00c9J\u00c0 SUR LE TOIT, YANG XIAOJIN VA DEVOIR COMBATTRE AU CORPS \u00c0 CORPS.", "id": "Tidak terdengar suara tembakan lagi. Sepertinya mereka sudah sampai di atap, Yang Xiaojin terpaksa bertarung jarak dekat.", "pt": "N\u00c3O OU\u00c7O MAIS TIROS. TEMO QUE ELES J\u00c1 TENHAM CHEGADO AO TERRA\u00c7O. A YANG XIAOJIN TER\u00c1 QUE LUTAR CORPO A CORPO.", "text": "I CAN\u0027T HEAR GUNFIRE ANYMORE, I\u0027M AFRAID THEY\u0027VE ALREADY GONE TO THE ROOFTOP. YANG XIAOJIN HAS NO CHOICE BUT TO FIGHT UP CLOSE.", "tr": "Art\u0131k silah sesi duyulmuyor, korkar\u0131m \u00e7at\u0131ya \u00e7\u0131km\u0131\u015flar, Yang Xiaojin yak\u0131n d\u00f6v\u00fc\u015fe girmek zorunda kalacak."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/22.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "454", "380", "615"], "fr": "LA LIGNE DROITE EST LE CHEMIN LE PLUS COURT ENTRE DEUX POINTS. GRIMPER DE CETTE FA\u00c7ON SERA LE PLUS RAPIDE.", "id": "Antara dua titik, garis lurus adalah yang terpendek. Cara ini paling cepat untuk memanjat gedung.", "pt": "A MENOR DIST\u00c2NCIA ENTRE DOIS PONTOS \u00c9 UMA RETA. ASSIM, ESCALAR O PR\u00c9DIO SER\u00c1 MAIS R\u00c1PIDO.", "text": "BETWEEN TWO POINTS, A STRAIGHT LINE IS THE SHORTEST. THIS IS THE QUICKEST WAY TO CLIMB THE BUILDING.", "tr": "\u0130ki nokta aras\u0131ndaki en k\u0131sa yol d\u00fcz bir \u00e7izgidir, bu \u015fekilde t\u0131rmanmak en k\u0131sa s\u00fcreyi al\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/23.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "1073", "800", "1321"], "fr": "DOMMAGE. SI J\u0027AVAIS PU COPIER INT\u00c9GRALEMENT LA CAPACIT\u00c9 DE LUO XINYU \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, JE N\u0027AURAIS PAS AUTANT DE MAL.", "id": "Sayang sekali. Kalau dulu aku bisa meniru kemampuan Luo Xinyu sepenuhnya, tidak perlu serepot ini.", "pt": "QUE PENA. SE EU TIVESSE COPIADO COMPLETAMENTE A HABILIDADE DA LUO XINYU NAQUELA \u00c9POCA, N\u00c3O PRECISARIA ME ESFOR\u00c7AR TANTO.", "text": "IT\u0027S A PITY, IF I HAD COMPLETELY REPLICATED LUO XINYU\u0027S ABILITIES BACK THEN, I WOULDN\u0027T HAVE TO GO THROUGH SO MUCH TROUBLE.", "tr": "Ne yaz\u0131k, e\u011fer o zamanlar Luo Xinyu\u0027nun yetene\u011fini tamamen kopyalam\u0131\u015f olsayd\u0131m, bu kadar u\u011fra\u015fmama gerek kalmazd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/25.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "117", "387", "412"], "fr": "VOUS DEUX SEULEMENT, ET VOUS PENSEZ POUVOIR M\u0027ARR\u00caTER ? SAVEZ-VOUS COMBIEN DE SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE J\u0027AI TU\u00c9S ? SAVEZ-VOUS...", "id": "Hanya kalian berdua mau menghentikanku? Kalian tahu berapa banyak subjek eksperimen yang sudah kubunuh? Kalian tahu...", "pt": "S\u00d3 VOC\u00caS DOIS QUEREM ME PARAR? SABEM QUANTOS CORPOS EXPERIMENTAIS EU J\u00c1 MATEI? VOC\u00caS SABEM...", "text": "JUST THE TWO OF YOU WANT TO STOP ME? DO YOU KNOW HOW MANY EXPERIMENTAL SUBJECTS I\u0027VE KILLED? DO YOU KNOW...", "tr": "Siz ikiniz beni durdurabilece\u011finizi mi san\u0131yorsunuz? Ka\u00e7 tane denek \u00f6ld\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc biliyor musunuz? Biliyor musunuz..."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/26.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "1579", "324", "1817"], "fr": "BON, ON DIRAIT QUE JE NE VOUS FAIS PAS PEUR.", "id": "Baiklah, sepertinya kalian tidak takut.", "pt": "CERTO, PARECE QUE N\u00c3O CONSIGO ASSUST\u00c1-LOS.", "text": "FINE, I GUESS I CAN\u0027T SCARE YOU", "tr": "Pekala, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re sizi korkutamad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/31.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "311", "789", "598"], "fr": "\u00c0 L\u0027ATTAQUE !", "id": "Serbu!", "pt": "AVANCEM!", "text": "CHARGE!", "tr": "Sald\u0131r\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/33.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "1391", "735", "1482"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS ET VENDREDIS~", "id": "Update setiap Rabu dan Jumat~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS E SEXTAS~", "text": "UPDATES EVERY WEDNESDAY AND FRIDAY~", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba ve Cuma g\u00fcncellenir~"}], "width": 900}, {"height": 834, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/90/34.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "249", "328", "468"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE ADD TO YOUR COLLECTION~ PLEASE COMMENT~ PLEASE LIKE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["0", "749", "591", "834"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on for the fastest, most stable experience with the fewest ads", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "749", "591", "834"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on for the fastest, most stable experience with the fewest ads", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua