This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/1.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "502", "816", "992"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAO CHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: YAO CHONG \u0026 128 | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yao Chong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: ELBOW THAT CAN SPEAK LEAD WRITER: ZUO TU RESPONSIBLE EDITOR: MR.DESPAIR EDITOR: YAO CHONG \u0026 128 CHIEF PRODUCER: ABU SCREENWRITER: WAN YAN PRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG PICTURE GUIDANCE: YAN CHEN ASSISTANT: A JIE KEDA DUCK SPEECHLESS A MING K-TA PETTY BOSS RULER WHITE TEA TUANZI SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["64", "502", "816", "992"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAO CHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: YAO CHONG \u0026 128 | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yao Chong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: ELBOW THAT CAN SPEAK LEAD WRITER: ZUO TU RESPONSIBLE EDITOR: MR.DESPAIR EDITOR: YAO CHONG \u0026 128 CHIEF PRODUCER: ABU SCREENWRITER: WAN YAN PRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG PICTURE GUIDANCE: YAN CHEN ASSISTANT: A JIE KEDA DUCK SPEECHLESS A MING K-TA PETTY BOSS RULER WHITE TEA TUANZI SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/2.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "76", "541", "452"], "fr": "Mes \u00e9tudiants et moi avons aussi apport\u00e9 pas mal de nourriture. Bien que les r\u00e9fugi\u00e9s semblent maintenant attir\u00e9s par les lapins, il est aussi tr\u00e8s probable qu\u0027ils s\u0027en prennent aux \u00e9tudiants.", "id": "AKU DAN PARA MURID JUGA MEMBAWA BANYAK MAKANAN. MESKIPUN SEKARANG PARA PENGUNGSI TERLIHAT SEPERTI TERTARIK OLEH KELINCI, MEREKA JUGA SANGAT MUNGKIN AKAN MENYERANG PARA MURID.", "pt": "EU E OS ALUNOS TAMB\u00c9M TROUXEMOS BASTANTE COMIDA. EMBORA OS REFUGIADOS PARE\u00c7AM ATRA\u00cdDOS PELOS COELHOS AGORA, ELES TAMB\u00c9M PODEM ATACAR OS ALUNOS.", "text": "I and the students have brought a lot of food too. Although the refugees are like rabbits drawn to us, they might also attack the students.", "tr": "Ben ve \u00f6\u011frencilerim de epey yiyecek getirdik. \u015eimdi m\u00fclteciler tav\u015fanlar taraf\u0131ndan \u00e7ekilmi\u015f gibi g\u00f6r\u00fcnse de, \u00f6\u011frencilere de sald\u0131rmalar\u0131 \u00e7ok muhtemel."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/3.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "534", "409", "711"], "fr": "Je dois prot\u00e9ger les \u00e9tudiants.", "id": "AKU HARUS MELINDUNGI PARA MURID.", "pt": "PRECISO PROTEGER OS ALUNOS.", "text": "I must protect the students.", "tr": "\u00d6\u011frencileri korumak zorunday\u0131m."}, {"bbox": ["287", "2085", "687", "2334"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/4.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "104", "405", "266"], "fr": "Professeur Jiang, savez-vous utiliser une arme \u00e0 feu ?", "id": "GURU JIANG, APAKAH ANDA BISA MENGGUNAKAN SENJATA?", "pt": "PROFESSOR JIANG, VOC\u00ca SABE USAR UMA ARMA?", "text": "Mr. Jiang, can you use a gun?", "tr": "\u00d6\u011fretmen Jiang, silah kullanmay\u0131 biliyor musunuz?"}, {"bbox": ["464", "1231", "652", "1375"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK BISA.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No.", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/5.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "166", "580", "480"], "fr": "Pourquoi ne pas donner l\u0027arme \u00e0 un gar\u00e7on ? Je trouve que l\u0027\u00e9tudiant nomm\u00e9 Wang Yuchi a l\u0027air assez r\u00e9sistant, il pourrait s\u0027entra\u00eener.", "id": "BAGAIMANA KALAU ANDA BERIKAN SENJATANYA KEPADA MURID LAKI-LAKI? SAYA LIHAT MURID YANG BERNAMA WANG YUCHI ITU CUKUP KUAT, DIA BISA MELATIH DIRI.", "pt": "POR QUE N\u00c3O D\u00c1 A ARMA PARA UM DOS GAROTOS? ACHO QUE O ALUNO CHAMADO WANG YUCHI PARECE BEM FORTE. ELE PODERIA PRATICAR UM POUCO.", "text": "Why don\u0027t you give the gun to a boy? I think that student called Wang Yuchi is quite strong, he can train with it.", "tr": "Silah\u0131 erkek \u00f6\u011frencilere verseniz? Wang Yuchi ad\u0131ndaki o \u00f6\u011frencinin olduk\u00e7a dayan\u0131kl\u0131 oldu\u011funu g\u00f6r\u00fcyorum, biraz pratik yapabilir."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/6.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1782", "575", "2124"], "fr": "Je suis leur professeur, je dois les prot\u00e9ger. Tant que je pourrai les prot\u00e9ger, ils n\u0027auront pas \u00e0 commettre de p\u00e9ch\u00e9s.", "id": "SAYA ADALAH GURU MEREKA, SAYA HARUS MELINDUNGI MEREKA. SELAMA SAYA BISA MELINDUNGI MEREKA MESKI HANYA SEHARI, MEREKA TIDAK PERLU MENANGGUNG DOSA.", "pt": "SOU O PROFESSOR DELES, DEVO PROTEG\u00ca-LOS. ENQUANTO EU PUDER PROTEG\u00ca-LOS, MESMO QUE POR UM DIA, ELES N\u00c3O PRECISAR\u00c3O CARREGAR ESSE FARDO.", "text": "I am their teacher, I must protect them. As long as I can protect them for one day, they don\u0027t need to bear the sin.", "tr": "Ben onlar\u0131n \u00f6\u011fretmeniyim, onlar\u0131 korumal\u0131y\u0131m. Onlar\u0131 bir g\u00fcn bile koruyabildi\u011fim s\u00fcrece, onlar\u0131n g\u00fcnah y\u00fcklenmesine gerek kalmayacak."}, {"bbox": ["159", "72", "545", "336"], "fr": "Non, leur mission actuelle est d\u0027\u00e9tudier, pas de tuer.", "id": "TIDAK BOLEH. TUGAS MEREKA SEKARANG ADALAH BELAJAR, BUKAN MEMBUNUH.", "pt": "N\u00c3O, A TAREFA DELES AGORA \u00c9 ESTUDAR, N\u00c3O MATAR.", "text": "No, their current task is to study, not to kill people.", "tr": "Olmaz, onlar\u0131n \u015fu anki g\u00f6revi ders \u00e7al\u0131\u015fmak, adam \u00f6ld\u00fcrmek de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/8.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "206", "489", "371"], "fr": "Chen Wudi, prot\u00e8ge bien tout le monde.", "id": "CHEN WUDI, KAU LINDUNGI SEMUANYA.", "pt": "CHEN WUDI, PROTEJA A TODOS.", "text": "Chen Wudi, protect everyone well.", "tr": "Chen Wudi, herkesi iyi koru."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/9.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "589", "483", "836"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates qu\u0027un petit groupe, comment pourriez-vous manger autant ? Sortez-le et partagez avec tout le monde !", "id": "KALIAN HANYA SEDIKIT ORANG, MANA BISA MAKAN SEBANYAK INI? KELUARKAN DAN BAGI-BAGIKAN KEPADA SEMUANYA?", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O T\u00c3O POUCOS, COMO PODEM COMER TANTA COMIDA? COMPARTILHEM COM TODOS!", "text": "With so few of you, how can you eat so much? Take it out and share it with everyone?", "tr": "Siz bu kadar az ki\u015fi, bu kadar yiyece\u011fi nas\u0131l yersiniz? \u00c7\u0131kar\u0131p herkesle payla\u015fsan\u0131za?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/11.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "84", "567", "375"], "fr": "Pourquoi perdre son temps \u00e0 discuter avec lui ? Ce n\u0027est qu\u0027un gamin !", "id": "UNTUK APA BICARA OMONG KOSONG DENGANNYA? BUKANKAH DIA HANYA ANAK INGUSAN?!", "pt": "POR QUE PERDER TEMPO CONVERSANDO COM ELE? ELE \u00c9 S\u00d3 UM MOLEQUE!", "text": "Why waste words with him? Isn\u0027t he just a little kid?!", "tr": "Onunla ne diye laf salatas\u0131 yap\u0131yorsun? O sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir velet de\u011fil mi?!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/12.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "288", "383", "432"], "fr": "Quoi ?! Comment est-ce possible ?", "id": "APA?! BAGAIMANA MUNGKIN?", "pt": "O QU\u00ca?! COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL?", "text": "What?! How is it possible!", "tr": "Ne?! Bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/14.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "55", "416", "205"], "fr": "Qui ose encore s\u0027approcher ?!", "id": "SIAPA LAGI YANG BERANI MAJU?!", "pt": "QUEM MAIS SE ATREVE A AVAN\u00c7AR?!", "text": "Who dares to come over here?!", "tr": "Kim yakla\u015fmaya c\u00fcret eder?!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/16.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "85", "479", "285"], "fr": "Attaquez ces \u00e9tudiants, ils ne peuvent pas r\u00e9sister !", "id": "REBUT DARI MURID-MURID ITU, MEREKA TIDAK PUNYA KEKUATAN MELAWAN!", "pt": "ATAQUEM OS ALUNOS! ELES N\u00c3O T\u00caM COMO RESISTIR!", "text": "Snatch the students, they have no resistance!", "tr": "\u015eu \u00f6\u011frencileri soyun! Kar\u015f\u0131 koyamazlar!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/17.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "720", "735", "866"], "fr": "Ne vous approchez pas !", "id": "JANGAN MENDEKAT!", "pt": "N\u00c3O SE APROXIMEM!", "text": "Don\u0027t come over!", "tr": "Yakla\u015fmay\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/23.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "128", "732", "372"], "fr": "Ce monde... a d\u00e9j\u00e0 forc\u00e9 une bonne personne comme Jiang Wu \u00e0 ouvrir le feu et \u00e0 tuer...", "id": "DUNIA INI SUDAH MEMAKSA ORANG BAIK SEPERTI JIANG WU UNTUK MENEMBAK DAN MEMBUNUH.", "pt": "ESTE MUNDO... FOR\u00c7OU AT\u00c9 MESMO UMA BOA PESSOA COMO JIANG WU A ATIRAR PARA MATAR.", "text": "This world has already forced a good person like Jiang Wu to shoot and kill people...", "tr": "Bu devirde, Jiang Wu gibi iyi bir insan bile silahla adam \u00f6ld\u00fcrmek zorunda kal\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/24.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "263", "554", "456"], "fr": "Tout va bien, c\u0027est fini.", "id": "SUDAH TIDAK APA-APA, SUDAH TIDAK APA-APA.", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM, EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "It\u0027s alright, it\u0027s alright.", "tr": "Sorun yok, sorun yok."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/26.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "89", "797", "310"], "fr": "Si je ne vais pas en enfer, qui ira ?", "id": "JIKA AKU TIDAK MASUK NERAKA, SIAPA LAGI YANG AKAN MASUK NERAKA.", "pt": "SE EU N\u00c3O FOR PARA O INFERNO, QUEM IR\u00c1?", "text": "If I don\u0027t go to hell, who will?", "tr": "Ben cehenneme gitmezsem kim gidecek?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/32.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "436", "726", "569"], "fr": "Jiang Wu est devenu un Transcendant.", "id": "JIANG WU TERNYATA TELAH MENJADI ORANG LUAR BIASA.", "pt": "JIANG WU SE TORNOU UM EXTRAORDIN\u00c1RIO.", "text": "Jiang Wu actually became a transcendent.", "tr": "Jiang Wu bir \u00dcst\u00fcn Varl\u0131k oldu."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/33.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "175", "421", "424"], "fr": "Professeur, vous \u00eates aussi un Transcendant maintenant !", "id": "GURU, ANDA JUGA AKAN MENJADI ORANG LUAR BIASA MULAI SEKARANG YA.", "pt": "PROFESSOR, VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 UM EXTRAORDIN\u00c1RIO AGORA!", "text": "Teacher, you\u0027re a transcendent now!", "tr": "\u00d6\u011fretmenim, siz de art\u0131k bir \u00dcst\u00fcn Varl\u0131k m\u0131s\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/35.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "124", "552", "425"], "fr": "Devenir un Transcendant n\u0027a rien \u00e0 voir avec le fait de tuer avec une arme. C\u0027est purement le r\u00e9sultat d\u0027un changement de force mentale et de volont\u00e9.", "id": "MENJADI ORANG LUAR BIASA TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN MENEMBAK DAN MEMBUNUH, ITU MURNI KARENA PERUBAHAN KEMAUAN SECARA MENTAL.", "pt": "TORNAR-SE UM EXTRAORDIN\u00c1RIO N\u00c3O TEM NADA A VER COM USAR UMA ARMA PARA MATAR. \u00c9 PURAMENTE O RESULTADO DE UMA MUDAN\u00c7A NA FOR\u00c7A DE VONTADE ESPIRITUAL.", "text": "Becoming a transcendent has nothing to do with killing people with a gun, it\u0027s purely the effect of a change in mental will.", "tr": "\u00dcst\u00fcn Varl\u0131k olman\u0131n silahla adam \u00f6ld\u00fcrmekle bir ilgisi yok, bu tamamen zihinsel iradedeki bir de\u011fi\u015fimin etkisi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/36.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "169", "851", "422"], "fr": "Alors, comment puis-je le devenir ? Si je deviens un Transcendant, je pourrai aussi faire mes preuves devant Da Long.", "id": "LALU BAGAIMANA CARAKU BERUBAH? KALAU AKU MENJADI ORANG LUAR BIASA, AKU JUGA BISA MEMBUKTIKAN DIRI DI DEPAN DA LONG.", "pt": "ENT\u00c3O COMO EU FA\u00c7O PARA MUDAR? SE EU ME TORNAR UM EXTRAORDIN\u00c1RIO, TAMB\u00c9M PODEREI ME PROVAR NA FRENTE DO DA LONG.", "text": "Then how can I change? If I become a transcendent, I can also prove myself in front of Dalong.", "tr": "O zaman ben nas\u0131l d\u00f6n\u00fc\u015febilirim? E\u011fer bir \u00dcst\u00fcn Varl\u0131k olursam, Da Long\u0027un \u00f6n\u00fcnde kendimi kan\u0131tlayabilirim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/37.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "88", "503", "395"], "fr": "Ne pense pas \u00e0 des b\u00eatises. Tout le monde ne peut pas devenir un Transcendant, et m\u00eame sans l\u0027\u00eatre, on peut tr\u00e8s bien vivre.", "id": "JANGAN MEMIKIRKAN HAL YANG ANEH-ANEH. TIDAK SEMUA ORANG BISA MENJADI ORANG LUAR BIASA. MESKIPUN BUKAN ORANG LUAR BIASA, KAU TETAP BISA HIDUP DENGAN BAIK.", "pt": "N\u00c3O FIQUE PENSANDO NESSAS BOBAGENS. NEM TODOS PODEM SE TORNAR EXTRAORDIN\u00c1RIOS, E MESMO SEM SER UM, VOC\u00ca PODE VIVER MUITO BEM.", "text": "Don\u0027t think about those messy things. Not everyone can become a transcendent. Even if you\u0027re not a transcendent, you can still live well.", "tr": "\u00d6yle sa\u00e7ma sapan \u015feyler d\u00fc\u015f\u00fcnme. Herkes \u00dcst\u00fcn Varl\u0131k olamaz, \u00dcst\u00fcn Varl\u0131k olmasan bile gayet iyi ya\u015fayabilirsin."}, {"bbox": ["343", "1284", "511", "1414"], "fr": "C\u0027est vrai.", "id": "BENAR JUGA.", "pt": "\u00c9 VERDADE.", "text": "That\u0027s right.", "tr": "Do\u011fru."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/38.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "207", "811", "458"], "fr": "Bon, tout le monde est parti. Partageons les lapins entre nous.", "id": "BAIKLAH, SEMUA ORANG SUDAH PERGI, KITA BAGI KELINCINYA SEKARANG.", "pt": "OK, TODOS SE DISPERSARAM. VAMOS DIVIDIR OS COELHOS ENTRE N\u00d3S.", "text": "Alright, everyone\u0027s gone, let\u0027s divide the rabbit among us.", "tr": "Tamam, herkes da\u011f\u0131ld\u0131, biz de tav\u015fanlar\u0131 payla\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["144", "888", "653", "1149"], "fr": "L\u0027une des diff\u00e9rences entre les terres d\u00e9sol\u00e9es et la forteresse, c\u0027est qu\u0027ici, personne ne peut se permettre de juger les autres d\u0027un point de vue moral.", "id": "SALAH SATU PERBEDAAN ANTARA TANAH KOSONG DAN BENTENG ADALAH, DI SINI, TIDAK ADA YANG BISA BERDIRI DI ATAS MORALITAS TERTINGGI UNTUK MENYALAHKAN ORANG LAIN.", "pt": "UMA DAS DIFEREN\u00c7AS ENTRE AS TERRAS DEVASTADAS E A MURALHA \u00c9 QUE, AQUI, NINGU\u00c9M PODE SE COLOCAR EM UM PEDESTAL MORAL PARA JULGAR OS OUTROS.", "text": "One of the differences between the wasteland wilderness and the barrier is that here, no one can stand on the moral high ground to accuse others.", "tr": "\u00c7orak Topraklar ile S\u0131\u011f\u0131nak aras\u0131ndaki farklardan biri de, burada kimsenin ahlaki bir \u00fcst\u00fcnl\u00fck taslayarak ba\u015fkalar\u0131n\u0131 su\u00e7layamamas\u0131d\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/39.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "743", "586", "1066"], "fr": "Avant, ces gens pensaient que tant qu\u0027ils \u00e9taient nombreux et osaient semer le trouble, ils obtiendraient forc\u00e9ment quelque chose. Mais dans les terres d\u00e9sol\u00e9es, seuls les plus forts peuvent s\u0027emparer de plus de ressources pour survivre.", "id": "DULU ORANG-ORANG ITU MENGIRA SELAMA JUMLAH MEREKA BANYAK, SELAMA MEREKA BERANI MEMBUAT KERIBUTAN, PASTI AKAN ADA HASILNYA. TETAPI SETELAH TIBA DI TANAH KOSONG, HANYA YANG KUAT YANG BISA MENDAPATKAN LEBIH BANYAK SUMBER DAYA UNTUK BERTAHAN HIDUP.", "pt": "ANTES, AQUELAS PESSOAS PENSAVAM QUE, ENQUANTO FOSSEM MUITOS E OUSASSEM CAUSAR PROBLEMAS, OBTERIAM RESULTADOS. MAS NAS TERRAS DEVASTADAS, APENAS OS FORTES PODEM POSSUIR MAIS RECURSOS DE SOBREVIV\u00caNCIA.", "text": "In the past, those people thought that as long as there were enough people, as long as they dared to make trouble, there would definitely be results. But in the wilderness, the strong can occupy more resources for survival.", "tr": "Eskiden o insanlar, yeter ki kalabal\u0131k olsunlar, yeter ki yaygara kopars\u0131nlar, mutlaka bir sonu\u00e7 alacaklar\u0131n\u0131 san\u0131rlard\u0131. Ama \u00c7orak Topraklara gelince, sadece g\u00fc\u00e7l\u00fc olanlar daha fazla hayatta kalma kayna\u011f\u0131na sahip olabilir."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/40.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "245", "761", "561"], "fr": "Ces gens n\u0027ont jamais pens\u00e9 qu\u0027en r\u00e9alit\u00e9, s\u0027ils s\u0027unissaient, attraper un mouton, un faisan ou un canard sauvage ne serait pas si difficile.", "id": "ORANG-ORANG ITU TIDAK PERNAH BERPIKIR, SEBENARNYA SELAMA MEREKA BERSATU, MENANGKAP KAMBING LIAR, AYAM LIAR, ATAU BEBEK LIAR BUKANLAH HAL YANG SULIT.", "pt": "AQUELAS PESSOAS NUNCA PENSARAM QUE, SE APENAS SE UNISSEM, CAPTURAR UMA OVELHA, GALINHA OU PATO SELVAGEM N\u00c3O SERIA DIF\u00cdCIL.", "text": "Those people never thought that if they united, it wouldn\u0027t be difficult to catch a wild goat, wild chicken, or wild duck,", "tr": "O insanlar hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmediler ki, asl\u0131nda bir araya gelseler, bir yaban koyunu, yaban s\u00fcl\u00fcn\u00fc ya da yaban \u00f6rde\u011fi yakalamak zor bir i\u015f de\u011fil,"}, {"bbox": ["131", "1500", "556", "1698"], "fr": "Ces cr\u00e9atures des terres d\u00e9sol\u00e9es, sans la pr\u00e9dation humaine, se sont beaucoup reproduites.", "id": "MAKHLUK-MAKHLUK DI TANAH KOSONG INI, SETELAH TIDAK ADA LAGI KENDALI DARI MANUSIA, MEREKA BERKEMBANG BIAK DENGAN SANGAT BANYAK.", "pt": "ESSAS CRIATURAS SELVAGENS SE REPRODUZIRAM MUITO DEPOIS QUE A AMEA\u00c7A HUMANA DIMINUIU.", "text": "These creatures in the wilderness have reproduced a lot after the absence of human sanctions.", "tr": "bu \u00c7orak Topraklardaki canl\u0131lar, insanlar\u0131n bask\u0131s\u0131 ortadan kalk\u0131nca, \u00e7ok fazla \u00fcrediler."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/41.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "1196", "783", "1453"], "fr": "Mais ils n\u0027ont jamais vraiment pens\u00e9 que beaucoup de choses ne peuvent \u00eatre obtenues que par leurs propres efforts.", "id": "TETAPI MEREKA SAMA SEKALI TIDAK PERNAH BERPIKIR BAHWA BANYAK HAL YANG HARUS DIPEROLEH MELALUI USAHA SENDIRI.", "pt": "MAS ELES NUNCA CONSIDERARAM QUE MUITAS COISAS S\u00d3 PODEM SER OBTIDAS ATRAV\u00c9S DO PR\u00d3PRIO ESFOR\u00c7O.", "text": "But they never thought that many things need to be obtained through their own efforts.", "tr": "Ama hi\u00e7 ak\u0131llar\u0131na gelmedi ki, bir\u00e7ok \u015feyin kendi \u00e7abalar\u0131yla elde edilmesi gerekir."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/42.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "303", "752", "422"], "fr": "[SFX] Hrm !", "id": "[SFX] HAU!", "pt": "ARGH!", "text": "[SFX] Roar!", "tr": "[SFX] H\u0131h!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/43.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1355", "563", "1643"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027ai eu l\u0027impression que cette foule \u00e9tait comme une masse d\u0027ombres noires essayant de m\u0027engloutir. Ma\u00eetre, qu\u0027est-ce qui arrive \u00e0 ce monde ?", "id": "TADI AKU MERASA SEKELOMPOK ORANG ITU SEPERTI BAYANGAN HITAM YANG INGIN MENELANKU. GURU, ADA APA DENGAN DUNIA INI?", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, SENTI COMO SE AQUELA MULTID\u00c3O FOSSE UMA MASSA DE SOMBRAS NEGRAS TENTANDO ME DEVORAR. MESTRE, O QUE H\u00c1 DE ERRADO COM ESTE MUNDO?", "text": "Just now, I felt like that group of people were like clusters of shadows, wanting to devour me. Master, what\u0027s wrong with this world?", "tr": "Az \u00f6nce o insan grubunun beni yutmak isteyen kara g\u00f6lgeler gibi oldu\u011funu hissettim. Usta, bu d\u00fcnyaya ne oldu?"}, {"bbox": ["537", "92", "741", "229"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui arrive ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/45.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "47", "819", "184"], "fr": "MISSION : AIDER CHEN WUDI \u00c0 STABILISER SON \u00c9TAT.", "id": "MISI: BANTU CHEN WUDI MENSTABILKAN KONDISINYA.", "pt": "MISS\u00c3O: AJUDAR CHEN WUDI A ESTABILIZAR SUA CONDI\u00c7\u00c3O.", "text": "MISSION: HELP CHEN WUDI STABILIZE HIS CONDITION.", "tr": "G\u00f6rev: Chen Wudi\u0027nin durumunu stabilize etmesine yard\u0131m et."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/46.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "1536", "669", "1798"], "fr": "Si tu as l\u0027impression d\u0027\u00eatre englouti par les t\u00e9n\u00e8bres, cela ne signifie-t-il pas que tu es cette lueur ?", "id": "JIKA KAU MERASA DIRIMU SEDANG DITELAN KEGELAPAN, BUKANKAH ITU BERARTI KAU ADALAH CAHAYA ITU SENDIRI?", "pt": "SE VOC\u00ca SENTE QUE EST\u00c1 SENDO CONSUMIDO PELA ESCURID\u00c3O, ISSO N\u00c3O SIGNIFICA JUSTAMENTE QUE VOC\u00ca \u00c9 AQUELA LUZ?", "text": "If you feel like you are being swallowed by darkness, doesn\u0027t that just prove that you are that beam of light?", "tr": "E\u011fer karanl\u0131k taraf\u0131ndan yutuldu\u011funu hissediyorsan, bu senin o \u0131\u015f\u0131k huzmesi oldu\u011fun anlam\u0131na gelmez mi?"}, {"bbox": ["306", "76", "797", "450"], "fr": "Les humains sont constamment abattus par la r\u00e9alit\u00e9, par la laideur de leurs cong\u00e9n\u00e8res. Petit \u00e0 petit, tout le monde commence \u00e0 penser que rien n\u0027a de sens, c\u0027est pourquoi ils cherchent la lumi\u00e8re dans ce monde ent\u00e9n\u00e9br\u00e9.", "id": "MANUSIA SELALU DIHANTAM OLEH KENYATAAN DAN KEBURUKAN SESAMA MANUSIA. PERLAHAN-LAHAN, SEMUA ORANG MULAI MERASA SEMUANYA TIDAK ADA ARTINYA, KARENA ITULAH MEREKA INGIN MENCARI CAHAYA DI DUNIA YANG GELAP.", "pt": "OS HUMANOS S\u00c3O ATINGIDOS PELA REALIDADE E PELA FEALDADE DE SEUS SEMELHANTES. LENTAMENTE, TODOS COME\u00c7AM A SENTIR QUE NADA TEM SENTIDO, E \u00c9 POR ISSO QUE PROCURAM A LUZ EM UM MUNDO DE TREVAS.", "text": "PEOPLE ARE BEING HIT BY REALITY AND UGLY PEOPLE, GRADUALLY EVERYONE STARTS TO FEEL THAT EVERYTHING IS MEANINGLESS, SO THEY WANT TO FIND LIGHT IN THE DARK WORLD.", "tr": "\u0130nsanlar ger\u00e7ekler ve \u00e7irkin kalpli hemcinsleri taraf\u0131ndan darbe al\u0131yor, yava\u015f yava\u015f herkes her \u015feyin anlams\u0131z oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmeye ba\u015fl\u0131yor, bu y\u00fczden karanl\u0131k bir d\u00fcnyada \u0131\u015f\u0131k aramak istiyorlar."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/47.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "306", "416", "455"], "fr": "Vraiment, Ma\u00eetre ?", "id": "BENARKAH, GURU?", "pt": "\u00c9 VERDADE, MESTRE?", "text": "Really, Master?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi, Usta?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/48.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "97", "745", "263"], "fr": "Vraiment.", "id": "BENAR.", "pt": "\u00c9 VERDADE.", "text": "Really.", "tr": "Ger\u00e7ekten."}, {"bbox": ["244", "1314", "630", "1469"], "fr": "MISSION ACCOMPLIE. +1.0 EN FORCE.", "id": "MISI SELESAI. KEKUATAN +1.0.", "pt": "MISS\u00c3O CONCLU\u00cdDA. +1.0 DE FOR\u00c7A.", "text": "MISSION COMPLETED, +1.0 STRENGTH.", "tr": "G\u00f6rev tamamland\u0131. +1.0 G\u00fc\u00e7."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/49.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "1169", "694", "1489"], "fr": "Hein ? Seulement 1 point de Force ? Mais je voulais quelques sch\u00e9mas d\u0027apprentissage de comp\u00e9tence de base, pour pouvoir apprendre comment les autres font du v\u00e9lo...", "id": "HAH? HANYA DIBERI 1 POIN KEKUATAN? PADAHAL AKU INGIN BEBERAPA LEMBAR PETA PEMBELAJARAN KEMAMPUAN DASAR, SUPAYA BISA BELAJAR KEMAMPUAN BERSEPEDA ORANG LAIN...", "pt": "H\u00c3? S\u00d3 GANHEI 1 PONTO DE FOR\u00c7A? MAS EU QUERIA ALGUNS DIAGRAMAS DE APRENDIZAGEM DE HABILIDADE B\u00c1SICA, ASSIM EU PODERIA APRENDER A ANDAR DE BICICLETA COM OS OUTROS...", "text": "Huh? Only 1 strength point was given, but I want a few basic skill learning charts, so I can learn how to ride a bicycle...", "tr": "Ha? Sadece 1 g\u00fc\u00e7 puan\u0131 m\u0131 verdi? Ama ben birka\u00e7 temel seviye beceri \u00f6\u011frenme \u015femas\u0131 istiyordum, b\u00f6ylece ba\u015fkas\u0131n\u0131n bisiklete binme becerisini \u00f6\u011frenebilirdim..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/50.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "190", "830", "394"], "fr": "Bon, mange vite un morceau de viande, finis et va dormir. Demain, il faut reprendre la route.", "id": "SUDAH, CEPAT MAKAN DAGINGNYA LALU TIDUR. BESOK KITA MASIH HARUS MELANJUTKAN PERJALANAN.", "pt": "TUDO BEM, COMA UM PEDA\u00c7O DE CARNE E V\u00c1 DORMIR. AMANH\u00c3 TEMOS QUE PEGAR A ESTRADA.", "text": "Alright, quickly eat a piece of meat, finish eating and go to sleep, tomorrow we still have to get on the road.", "tr": "Tamam, \u00e7abuk bir par\u00e7a et ye, yiyip uyu. Yar\u0131n yola \u00e7\u0131kmam\u0131z gerekiyor."}, {"bbox": ["631", "1319", "796", "1440"], "fr": "Mmh !", "id": "EHM!", "pt": "HUM!", "text": "Okay!", "tr": "Mm!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/52.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/53.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/54.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/55.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "259", "644", "463"], "fr": "Ce sont les gens du clan Li ! Je savais bien qu\u0027ils ne nous abandonneraient pas !", "id": "ITU ORANG-ORANG DARI KLAN LI! AKU TAHU MEREKA TIDAK AKAN MENINGGALKAN KITA!", "pt": "S\u00c3O OS HOMENS DO CL\u00c3 LI! EU SABIA QUE ELES N\u00c3O NOS ABANDONARIAM!", "text": "They\u0027re from the Li Consortium! I knew they wouldn\u0027t abandon us!", "tr": "Li Klan\u0131\u0027ndan insanlar! Bizi terk etmeyeceklerini biliyordum!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/56.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "123", "378", "324"], "fr": "D\u0027o\u00f9 venez-vous ?", "id": "DARI MANA KALIAN DATANG?", "pt": "DE ONDE VOC\u00caS VIERAM?", "text": "Where did you come from?", "tr": "Nereden geliyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/57.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "588", "766", "818"], "fr": "Officier, nous sommes des r\u00e9sidents de la Forteresse 109. Nous nous sommes \u00e9chapp\u00e9s de l\u00e0-bas.", "id": "KOMANDAN, KAMI ADALAH PENDUDUK BENTENG 109, KAMI MELARIKAN DIRI DARI BENTENG 109.", "pt": "SENHOR, SOMOS RESIDENTES DA MURALHA 109, FUGIMOS DE L\u00c1.", "text": "Officer, we are residents of Barrier 109, we escaped from Barrier 109.", "tr": "Komutan\u0131m, biz 109 Nolu S\u0131\u011f\u0131nak sakinleriyiz, 109 Nolu S\u0131\u011f\u0131nak\u0027tan ka\u00e7t\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/58.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "451", "530", "832"], "fr": "Je ne suis pas l\u00e0 pour vous secourir. Nous avons re\u00e7u l\u0027ordre de venir \u00e0 la Forteresse 109 pour an\u00e9antir les envahisseurs. Nous sommes uniquement charg\u00e9s de vous ramener au bourg de la forteresse, pas de vous fournir de nourriture.", "id": "SAYA BUKAN DATANG UNTUK MENYELAMATKAN KALIAN. KAMI DIPERINTAHKAN UNTUK DATANG KE BENTENG 109 UNTUK MEMBASMI PENYERBU. KAMI HANYA BERTANGGUNG JAWAB MENGANGKUT KALIAN KEMBALI KE KOTA PASAR BENTENG, TIDAK BERTANGGUNG JAWAB MENYEDIAKAN MAKANAN.", "pt": "N\u00c3O ESTOU AQUI PARA RESGAT\u00c1-LOS. RECEBEMOS ORDENS PARA ANIQUILAR OS INVASORES NA MURALHA 109. S\u00d3 SOMOS RESPONS\u00c1VEIS POR TRANSPORT\u00c1-LOS DE VOLTA PARA O ASSENTAMENTO DA MURALHA, N\u00c3O POR FORNECER COMIDA.", "text": "I\u0027m not here to rescue you, we are ordered to eliminate the invaders in Barrier 109, we are only responsible for transporting you back to the barrier town, not responsible for providing food.", "tr": "Sizi kurtarmaya gelmedim. 109 Nolu S\u0131\u011f\u0131nak\u0027a i\u015fgalcileri yok etmek i\u00e7in emir ald\u0131k. Sadece sizi s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n toplama kasabas\u0131na geri g\u00f6t\u00fcrmekle sorumluyuz, yiyecek sa\u011flamaktan sorumlu de\u011filiz."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/59.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "262", "604", "588"], "fr": "Alors, que ferons-nous une fois rentr\u00e9s ? Devrons-nous vivre comme des vagabonds en dehors du bourg ? Nous sommes pourtant de v\u00e9ritables r\u00e9sidents de la forteresse !", "id": "LALU BAGAIMANA KALAU KAMI KEMBALI? APAKAH KAMI AKAN MENJADI PENGUNGSI DI LUAR KOTA PASAR? KAMI INI PENDUDUK RESMI BENTENG!", "pt": "ENT\u00c3O O QUE FAREMOS QUANDO VOLTARMOS? VAMOS VIRAR N\u00d4MADES FORA DO ASSENTAMENTO? SOMOS RESIDENTES LEG\u00cdTIMOS DA MURALHA!", "text": "Then what do we do when we go back? Are we going to be refugees outside the town? We are proper barrier residents!", "tr": "Peki geri d\u00f6n\u00fcnce ne yapaca\u011f\u0131z? Toplama kasabas\u0131n\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda m\u00fclteci mi olaca\u011f\u0131z? Bizler S\u0131\u011f\u0131nak\u0027\u0131n d\u00fczg\u00fcn sakinleriyiz!"}, {"bbox": ["159", "1618", "695", "1936"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas de ne pas avoir o\u00f9 aller. Mon clan Li a lanc\u00e9 une nouvelle vague de conscription. Les hommes en \u00e2ge peuvent s\u0027enr\u00f4ler, et les femmes iront dans les usines coudre de nouveaux uniformes militaires.", "id": "TIDAK PERLU KHAWATIR TIDAK ADA TEMPAT TUJUAN. KLAN LI MEMULAI BABAK BARU PENGERAHAN PASUKAN. PRIA YANG MEMENUHI SYARAT USIA BISA MASUK MILITER, WANITA PERGI KE PABRIK UNTUK MENJAHIT SERAGAM MILITER BARU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPEM EM N\u00c3O TER PARA ONDE IR. MEU CL\u00c3 LI INICIOU UMA NOVA RODADA DE RECRUTAMENTO. HOMENS EM IDADE ADEQUADA PODEM SE ALISTAR, E AS MULHERES PODEM IR PARA AS F\u00c1BRICAS COSTURAR NOVOS UNIFORMES MILITARES.", "text": "Don\u0027t worry about not having a place to go, the Li Consortium is starting a new round of conscription, eligible men can join the army, and women can go to the factory to sew new military uniforms.", "tr": "Gidecek yeriniz olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in endi\u015felenmeyin. Li Klan\u0131m yeni bir asker al\u0131m turuna ba\u015flad\u0131. Uygun ya\u015ftaki erkekler askere al\u0131nabilir, kad\u0131nlar da fabrikalara gidip yeni askeri \u00fcniformalar dikecek."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/60.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "466", "791", "682"], "fr": "Envoyez deux v\u00e9hicules pour escorter ces r\u00e9fugi\u00e9s et demandez \u00e0 l\u0027arm\u00e9e priv\u00e9e de bien les surveiller.", "id": "KIRIM DUA TRUK UNTUK MENGANGKUT PARA PENGUNGSI INI KEMBALI, BIARKAN PASUKAN PRIBADI MENGAWAL MEREKA DENGAN BAIK.", "pt": "ENVIEM DOIS VE\u00cdCULOS PARA ESCOLTAR ESSES REFUGIADOS DE VOLTA. QUE O EX\u00c9RCITO PARTICULAR OS VIGIE BEM.", "text": "Send two cars to escort these refugees back, and let the private army take good care of them.", "tr": "Bu m\u00fcltecileri geri g\u00f6t\u00fcrmek i\u00e7in iki ara\u00e7 yollay\u0131n, \u00f6zel ordu onlar\u0131 s\u0131k\u0131 g\u00f6zetsin."}, {"bbox": ["287", "280", "680", "447"], "fr": "Comptez les r\u00e9fugi\u00e9s. S\u00e9parez les hommes et les femmes.", "id": "HITUNG JUMLAH PENGUNGSI, PISAHKAN PRIA DAN WANITA.", "pt": "CONTEM OS REFUGIADOS, SEPAREM OS HOMENS DAS MULHERES.", "text": "Count the number of refugees, separate men and women.", "tr": "M\u00fcltecilerin say\u0131s\u0131n\u0131 belirleyin, erkekleri ve kad\u0131nlar\u0131 ay\u0131r\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/61.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/62.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "168", "779", "420"], "fr": "Le clan Li a l\u0027intention de proc\u00e9der \u00e0 une conscription forc\u00e9e ?! Ils ne vont quand m\u00eame pas nous prendre ?!", "id": "KLAN LI INI BENAR-BENAR BERNIAT MELAKUKAN WAJIB MILITER SECARA PAKSA?! KITA TIDAK AKAN TERKENA JUGA, KAN?!", "pt": "O CL\u00c3 LI PRETENDE FAZER UM RECRUTAMENTO FOR\u00c7ADO?! N\u00c3O V\u00c3O NOS RECRUTAR, V\u00c3O?!", "text": "The Li Consortium actually plans to forcibly conscript?! Won\u0027t it be our turn?!", "tr": "Bu Li Klan\u0131 zorla askere almay\u0131 m\u0131 planl\u0131yor?! Bizi de almazlar, de\u011fil mi?!"}, {"bbox": ["85", "1548", "421", "1724"], "fr": "Fr\u00e8re, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "KAK, BAGAIMANA INI?", "pt": "IRM\u00c3O, O QUE FAREMOS?", "text": "Brother, what do we do?", "tr": "Abi, ne yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/63.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "159", "773", "500"], "fr": "Pour l\u0027instant, nous ne pouvons pas leur tenir t\u00eate. Suivons-les d\u0027abord au bourg de la Forteresse 108, et ensuite nous chercherons une occasion de partir.", "id": "SEKARANG KITA TIDAK BERDAYA. IKUT SAJA DULU MEREKA KE KOTA PASAR BENTENG 108, NANTI KITA CARI KESEMPATAN UNTUK PERGI.", "pt": "AGORA N\u00c3O TEMOS COMO RESISTIR. VAMOS SEGUI-LOS AT\u00c9 O ASSENTAMENTO DA MURALHA 108 POR ENQUANTO, E DEPOIS PROCURAMOS UMA CHANCE PARA SAIR.", "text": "Our arms can\u0027t twist our thighs right now, let\u0027s go to the town of Barrier 108 with them first, and then find a chance to leave.", "tr": "\u015eu anda onlara kar\u015f\u0131 gelemeyiz. \u00d6nce onlarla 108 Nolu S\u0131\u011f\u0131nak\u0027\u0131n toplama kasabas\u0131na gidelim, sonras\u0131na bakar\u0131z. O zaman ayr\u0131lmak i\u00e7in bir f\u0131rsat buluruz."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/64.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "109", "833", "366"], "fr": "Maintenant, c\u0027est \u00e0 ton tour de prot\u00e9ger S\u0153ur Xiaoyu. Je m\u0027occuperai de prot\u00e9ger les \u00e9tudiants masculins ici. Pour le reste, faites attention \u00e0 vous.", "id": "SEKARANG GILIRANMU MELINDUNGI KAK XIAO YU. MURID LAKI-LAKI DI SINI AKAN KULINDUNGI. SELEBIHNYA, KALIAN JAGA DIRI BAIK-BAIK.", "pt": "AGORA \u00c9 SUA VEZ DE PROTEGER A IRM\u00c3 XIAOYU. EU CUIDAREI DOS ALUNOS AQUI. QUANTO AO RESTO, TOMEM CUIDADO.", "text": "Now it\u0027s your turn to protect Sister Xiaoyu, I will protect the male students here, the rest of you be careful.", "tr": "\u015eimdi Abla Xiaoyu\u0027yu koruma s\u0131ras\u0131 sende. Buradaki erkek \u00f6\u011frencileri ben korurum. Geri kalanlar\u0131n\u0131z kendi g\u00fcvenli\u011finize dikkat edin."}, {"bbox": ["75", "507", "327", "673"], "fr": "Je le ferai. Toi aussi, sois prudent.", "id": "AKAN KULAKUKAN, KAU JUGA HATI-HATI.", "pt": "EU VOU. VOC\u00ca TAMB\u00c9M, TOME CUIDADO.", "text": "I will, you be careful too.", "tr": "Edece\u011fim, sen de dikkatli ol."}, {"bbox": ["234", "1627", "386", "1741"], "fr": "Mmh.", "id": "EHM.", "pt": "HUM.", "text": "Okay.", "tr": "Mm."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/65.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/66.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/67.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/68.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/69.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "63", "559", "289"], "fr": "Leur as-tu demand\u00e9 quel est l\u0027\u00e9tat actuel des autres forteresses du clan Li ?", "id": "APAKAH KAU SUDAH BERTANYA PADA MEREKA, BAGAIMANA KONDISI BENTENG-BENTENG LAIN MILIK KLAN LI SAAT INI?", "pt": "VOC\u00ca PERGUNTOU A ELES QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O DAS OUTRAS MURALHAS DO CL\u00c3 LI AGORA?", "text": "Did you ask them what the state of the other Li Consortium barriers is now?", "tr": "Onlara sordun mu, Li Klan\u0131\u0027n\u0131n di\u011fer s\u0131\u011f\u0131naklar\u0131 ne durumda?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/70.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "943", "807", "1191"], "fr": "J\u0027ai demand\u00e9. Le clan Li a officiellement annonc\u00e9 \u00eatre en \u00e9tat d\u0027alerte, il semble qu\u0027une guerre soit imminente.", "id": "SUDAH. KLAN LI MENGUMUMKAN SECARA EKSTERNAL BAHWA MEREKA MEMASUKI STATUS SIAGA PERANG, SEPERTINYA AKAN ADA PERANG.", "pt": "PERGUNTEI. O CL\u00c3 LI ANUNCIOU ESTADO DE ALERTA DE GUERRA, PARECE QUE VAI HAVER BATALHA.", "text": "I asked, the Li Consortium announced that it has entered a state of wartime alert, it seems that it is going to fight.", "tr": "Sordum, Li Klan\u0131 d\u0131\u015f d\u00fcnyaya sava\u015f durumu alarm\u0131na ge\u00e7tiklerini duyurmu\u015f. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re sava\u015f \u00e7\u0131kacak."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/71.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "205", "556", "440"], "fr": "La guerre ? Mais sur quoi le clan Li compte-t-il pour d\u00e9clencher une guerre ? Les nanorobots ?", "id": "PERANG? TAPI APA DASAR KLAN LI UNTUK MEMULAI PERANG? MENGANDALKAN ROBOT NANO?", "pt": "GUERRA? MAS QUE CONFIAN\u00c7A O CL\u00c3 LI TEM PARA INICIAR UMA GUERRA? CONFIANDO NOS NANORROB\u00d4S?", "text": "Fight? But what confidence does the Li Consortium have to launch a war? Relying on nanobots?", "tr": "Sava\u015f m\u0131? Ama Li Klan\u0131 neye g\u00fcvenerek sava\u015f ba\u015flat\u0131yor? Nanobotlara m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/72.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "424", "785", "676"], "fr": "Si Yang Xiaojin et les autres veulent les utiliser, il vaut mieux v\u00e9rifier attentivement. Si c\u0027est un pi\u00e8ge, ce sera dangereux.", "id": "JIKA YANG XIAOJIN DAN YANG LAINNYA MAU MENGGUNAKANNYA, SEBAIKNYA DIPERIKSA DULU. BERBAHAYA KALAU ITU TERNYATA JEBAKAN.", "pt": "SE YANG XIAOJIN E OS OUTROS FOREM US\u00c1-LOS, \u00c9 MELHOR VERIFICAR COM CUIDADO. SERIA PERIGOSO SE FOR UMA ARMADILHA.", "text": "If Yang Xiaojin and the others want to use them, it\u0027s best to check them, it would be dangerous if it\u0027s a trap.", "tr": "E\u011fer Yang Xiaojin ve di\u011ferleri onu kullanacaksa, iyice kontrol etmeleri iyi olur. Ya bir tuzaksa tehlikeli olur."}, {"bbox": ["109", "162", "642", "362"], "fr": "Si c\u0027est le cas, alors ce disque dur externe semble avoir \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9 intentionnellement,", "id": "KALAU BEGITU, HARD DISK EKSTERNAL ITU SEPERTI SENGAJA DITINGGALKAN.", "pt": "SE FOR ESSE O CASO, ENT\u00c3O AQUELE DISCO R\u00cdGIDO EXTERNO PARECE TER SIDO DEIXADO L\u00c1 DE PROP\u00d3SITO.", "text": "If that\u0027s the case, then that mobile hard drive seems to have been left on purpose.", "tr": "E\u011fer durum buysa, o zaman o ta\u015f\u0131nabilir hard disk kasten b\u0131rak\u0131lm\u0131\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/73.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/74.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/75.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/76.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "94", "796", "408"], "fr": "\u00c9coutez, nous ne voulons pas non plus que vous vous fatiguiez \u00e0 servir comme soldats ou \u00e0 travailler dur, mais nous avons re\u00e7u des ordres de nos sup\u00e9rieurs, nous n\u0027avons vraiment pas le choix.", "id": "NAH, KAMI JUGA TIDAK INGIN KALIAN BEKERJA KERAS SEBAGAI TENTARA, TAPI KAMI JUGA MENERIMA PERINTAH DARI ATASAN, SUNGGUH TIDAK ADA CARA LAIN.", "pt": "OLHEM, TAMB\u00c9M N\u00c3O QUEREMOS QUE VOC\u00caS SOFRAM INDO PARA O EX\u00c9RCITO OU TRABALHANDO DURO, MAS RECEBEMOS ORDENS DE CIMA E REALMENTE N\u00c3O TEMOS ESCOLHA.", "text": "Well, we don\u0027t want you to work hard as soldiers, but we also received orders from above and there is really no way.", "tr": "Bak\u0131n, biz de sizin zahmet \u00e7ekip askerlik yapman\u0131z\u0131, a\u011f\u0131r i\u015flerde \u00e7al\u0131\u015fman\u0131z\u0131 istemiyoruz. Ama biz de \u00fcstlerden emir ald\u0131k, ger\u00e7ekten ba\u015fka \u00e7aremiz yok."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/77.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "1060", "813", "1247"], "fr": "Nous ne savons vraiment pas coudre, nous n\u0027avons jamais fait \u00e7a avant.", "id": "KAMI BENAR-BENAR TIDAK BISA MENJAHIT, DULU KAMI BENAR-BENAR TIDAK PERNAH MELAKUKAN INI.", "pt": "N\u00d3S REALMENTE N\u00c3O SABEMOS COSTURAR, NUNCA FIZEMOS ISSO ANTES.", "text": "We really don\u0027t know how to sew, we really haven\u0027t done this before.", "tr": "Biz ger\u00e7ekten diki\u015f dikmeyi bilmiyoruz, daha \u00f6nce hi\u00e7 b\u00f6yle bir \u015fey yapmad\u0131k."}, {"bbox": ["184", "197", "519", "389"], "fr": "Officier, j\u0027ai des probl\u00e8mes de genoux, je ne peux vraiment pas \u00eatre soldat !", "id": "KOMANDAN, LUTUT SAYA TIDAK BAIK, SAYA BENAR-BENAR TIDAK BISA MENJADI TENTARA.", "pt": "SENHOR, MEU JOELHO EST\u00c1 RUIM, REALMENTE N\u00c3O POSSO SERVIR AO EX\u00c9RCITO!", "text": "Officer, my knees are bad, I really can\u0027t be a soldier.", "tr": "Komutan\u0131m, dizlerim k\u00f6t\u00fc, ger\u00e7ekten askerlik yapamam."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/78.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "108", "647", "489"], "fr": "Vous apprendrez en essayant. Cependant, je connais bien le Directeur Li, celui qui s\u0027occupe de la conscription. Si vous avez des \"id\u00e9es\", je peux aller lui en toucher un mot pour vous, mais ce genre de choses ne se r\u00e8gle pas juste avec des paroles, bien s\u00fbr.", "id": "BELAJAR SAJA PASTI BISA. TAPI SAYA SANGAT KENAL DENGAN MANAJER LI YANG BERTANGGUNG JAWAB ATAS PENGERAHAN PASUKAN. JIKA KALIAN ADA KEINGINAN, SAYA BISA MEMBANTU MENYAMPAIKANNYA. TAPI MASALAH INI PASTI TIDAK BISA HANYA DENGAN BICARA SAJA.", "pt": "VOC\u00caS APRENDEM COM A PR\u00c1TICA. MAS EU CONHE\u00c7O BEM O GERENTE LI, RESPONS\u00c1VEL PELO RECRUTAMENTO. SE ALGU\u00c9M TIVER ALGUMA IDEIA, POSSO AJUDAR A FALAR COM ELE, MAS S\u00d3 PALAVRAS N\u00c3O SER\u00c3O SUFICIENTES.", "text": "You\u0027ll learn it, but I\u0027m very familiar with Mr. Li who is in charge of conscription, if you have any ideas, I can help you talk to him, but this can\u0027t be done just by talking.", "tr": "\u00d6\u011frenirseniz yapars\u0131n\u0131z. Ancak, asker al\u0131m\u0131ndan sorumlu olan Patron Li ile aram \u00e7ok iyidir. E\u011fer bir fikriniz varsa, sizin i\u00e7in onunla konu\u015fabilirim, ama bu i\u015f sadece lafla olmaz tabii."}, {"bbox": ["400", "1695", "771", "1832"], "fr": "Et voil\u00e0 qu\u0027il commence \u00e0 demander des pots-de-vin...", "id": "INI SUDAH MULAI MEMINTA IMBALAN.....", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 COME\u00c7ANDO A PEDIR SUBORNO...", "text": "This is starting to ask for benefits...", "tr": "\u0130\u015fte r\u00fc\u015fvet istemeye ba\u015flad\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/79.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "253", "825", "516"], "fr": "Bonjour Officier, je m\u0027appelle Wang Fugui. J\u0027ai ici 100 pilules d\u0027antibiotiques, et aussi cinq montres de la meilleure qualit\u00e9.", "id": "KOMANDAN, NAMA SAYA WANG FUGUI. SAYA PUNYA 100 BUTIR ANTIBIOTIK DI SINI, DAN JUGA ADA 5 BUAH JAM TANGAN TERBAIK.", "pt": "OL\u00c1, SENHOR, MEU NOME \u00c9 WANG FUGUI. TENHO 100 COMPRIMIDOS DE ANTIBI\u00d3TICO AQUI, E TAMB\u00c9M CINCO DOS MELHORES REL\u00d3GIOS.", "text": "Officer, hello, my name is Wang Fugui, I have 100 antibiotics here, and there are also 5 of the best watches here.", "tr": "Merhaba komutan\u0131m, benim ad\u0131m Wang Fugui. Burada 100 adet antibiyotik hap\u0131m var, ayr\u0131ca burada en iyi saatlerden 5 tane var,"}, {"bbox": ["240", "594", "659", "789"], "fr": "C\u0027est juste que nous avons pas mal de personnes que nous aimerions exempter du service, plus de vingt \u00e9tudiants.", "id": "HANYA SAJA, ORANG YANG KAMI INGIN BEBASKAN DARI WAJIB MILITER AGAK BANYAK, ADA LEBIH DARI DUA PULUH MURID.", "pt": "S\u00d3 QUE TEMOS MUITAS PESSOAS QUE QUEREMOS ISENTAR DO SERVI\u00c7O, MAIS DE VINTE ALUNOS.", "text": "It\u0027s just that there are a bit too many people we want to exempt, there are more than twenty students.", "tr": "Sadece hizmetten muaf tutulmak isteyen epey ki\u015fi var, yirmiden fazla \u00f6\u011frenci."}, {"bbox": ["491", "932", "897", "1040"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/80.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "544", "584", "929"], "fr": "Pensez-y, que peuvent faire des \u00e9tudiants ? Ils ne savent rien faire. Et puis, les \u00e9tudiants sont le fondement de notre avenir. Si on les envoie servir comme soldats ou travailler comme ouvri\u00e8res maintenant, ne serait-ce pas du g\u00e2chis ?", "id": "ANDA PIKIR SAJA, APA YANG BISA DILAKUKAN OLEH MURID? MEREKA TIDAK BISA MELAKUKAN APA-APA. LAGIPULA, MURID ADALAH FONDASI MASA DEPAN KITA. BUKANKAH SAYANG JIKA MEREKA SEKARANG MENJADI TENTARA ATAU PEKERJA WANITA?", "pt": "PENSE BEM, O QUE ESTUDANTES PODEM FAZER? ELES N\u00c3O PODEM FAZER NADA! AL\u00c9M DISSO, OS ESTUDANTES S\u00c3O A BASE DO NOSSO FUTURO. N\u00c3O SERIA UM DESPERD\u00cdCIO FAZ\u00ca-LOS SERVIR COMO SOLDADOS OU OPER\u00c1RIAS AGORA?", "text": "You think, what can students do? They can\u0027t do anything, and students are the foundation of our future, wouldn\u0027t it be a pity if they went to be soldiers and female workers now?", "tr": "Bir d\u00fc\u015f\u00fcnsenize, \u00f6\u011frenciler ne yapabilir ki? Hi\u00e7bir \u015fey yapamazlar. Ayr\u0131ca \u00f6\u011frenciler gelece\u011fimizin temelidir. \u015eimdi asker ya da kad\u0131n i\u015f\u00e7i olmalar\u0131 yaz\u0131k de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/81.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "350", "647", "609"], "fr": "Les \u00e9tudiantes peuvent \u00eatre exempt\u00e9es, mais pas les \u00e9tudiants. Pour \u00eatre franc, l\u0027enr\u00f4lement des hommes en \u00e2ge de servir est une condition non n\u00e9gociable.", "id": "MURID PEREMPUAN BISA DIBEBASKAN, MURID LAKI-LAKI TIDAK BISA. JUJUR SAJA, PRIA YANG MEMENUHI SYARAT USIA HARUS MASUK MILITER, INI ADALAH BATASNYA.", "pt": "AS ALUNAS PODEM SER ISENTAS, MAS OS ALUNOS N\u00c3O. PARA SER HONESTO, HOMENS EM IDADE ADEQUADA DEVEM SE ALISTAR, ESSA \u00c9 A REGRA B\u00c1SICA.", "text": "FEMALE STUDENTS CAN BE EXEMPTED, BUT NOT MALE STUDENTS. TO TELL YOU THE TRUTH, IT\u0027S A BOTTOM LINE THAT ALL ELIGIBLE MALES MUST ENLIST.", "tr": "K\u0131z \u00f6\u011frenciler muaf tutulabilir, erkek \u00f6\u011frenciler tutulamaz. Do\u011frusunu s\u00f6ylemek gerekirse, uygun ya\u015ftaki erkeklerin askere al\u0131nmas\u0131 zorunludur, bu kesin kurald\u0131r,"}, {"bbox": ["395", "642", "733", "851"], "fr": "Si j\u0027osais franchir cette ligne, je serais fusill\u00e9 d\u00e8s demain.", "id": "JIKA SAYA BERANI MELANGGAR ATURAN INI, BESOK SAYA AKAN DITEMBAK MATI.", "pt": "SE EU OUSAR CRUZAR ESSA LINHA, SEREI EXECUTADO AMANH\u00c3.", "text": "IF I DARE CROSS THAT LINE, I\u0027LL BE SHOT TOMORROW.", "tr": "Bu \u00e7izgiyi a\u015fmaya c\u00fcret edersem yar\u0131n kur\u015funa dizilirim."}, {"bbox": ["363", "1694", "783", "1821"], "fr": "Peu importe pour les autres, mais Xiaosu ne peut pas aller \u00e0 l\u0027arm\u00e9e !", "id": "ORANG LAIN BOLEH TIDAK DIPEDULIKAN, TAPI XIAO SU TIDAK BOLEH IKUT WAJIB MILITER!", "pt": "OS OUTROS N\u00c3O IMPORTAM, MAS O XIAOSU N\u00c3O PODE IR PARA O EX\u00c9RCITO!", "text": "I DON\u0027T CARE ABOUT OTHERS, BUT XIAOSU CAN\u0027T BE DRAFTED!", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131 ne olursa olsun, Xiao Su askere gidemez!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/82.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "273", "759", "560"], "fr": "Regardez cette personne. Ne vous fiez pas \u00e0 son visage poupin, c\u0027est juste qu\u0027il se conserve bien. Pour ne pas que vous vous moquiez, c\u0027est mon oncle, il a d\u00e9j\u00e0 d\u00e9pass\u00e9 l\u0027\u00e2ge d\u0027\u00eatre soldat.", "id": "ANDA LIHAT ORANG INI, JANGAN LIHAT DIA BERWAJAH MUDA, SEBENARNYA ITU HANYA KARENA PERAWATAN YANG BAIK. JANGAN TERTAWA JIKA SAYA KATAKAN, DIA ADALAH PAMAN SAYA, USIANYA SUDAH MELEWATI BATAS USIA WAJIB MILITER.", "pt": "OLHE PARA ESTA PESSOA. N\u00c3O SE ENGANE PELA APAR\u00caNCIA JOVEM DELE, ELE APENAS SE CUIDA BEM. N\u00c3O RIA, MAS ELE \u00c9 MEU TIO E J\u00c1 PASSOU DA IDADE DE ALISTAMENTO.", "text": "LOOK AT THIS PERSON, DON\u0027T LET HIS YOUTHFUL APPEARANCE FOOL YOU, HE\u0027S JUST WELL-MAINTAINED. I\u0027M NOT AFRAID TO EMBARRASS MYSELF BY SAYING HE\u0027S MY UNCLE AND ALREADY PAST THE DRAFT AGE.", "tr": "\u015eu ki\u015fiye bak\u0131n. Y\u00fcz\u00fcn\u00fcn gen\u00e7 g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcne bakmay\u0131n, asl\u0131nda sadece kendine iyi bak\u0131yor. S\u00f6ylersem g\u00fclersiniz diye korkmuyorum ama o benim day\u0131m ve askerlik ya\u015f\u0131n\u0131 \u00e7oktan ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["439", "1495", "649", "1583"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/83.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "306", "643", "686"], "fr": "Vieux Wang, tu n\u0027as vraiment aucune vergogne ! Si je dis non, c\u0027est non. Tes antibiotiques et tes montres ne peuvent exempter que les filles du travail. Ces gar\u00e7ons sont en \u00e2ge de servir, leur service militaire ne peut \u00eatre annul\u00e9.", "id": "SAYA BILANG, LAO WANG, KAU INI SUDAH TIDAK PUNYA MALU LAGI YA. SUDAH KUBILANG TIDAK BISA YA TIDAK BISA. ANTIBIOTIK DAN JAM TANGANMU ITU HANYA BISA MEMBEBASKAN PARA GADIS DARI KERJA PAKSA. PARA LAKI-LAKI INI SUDAH CUKUP UMUR, WAJIB MILITER TIDAK BISA DIHINDARI.", "pt": "VELHO WANG, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O TEM VERGONHA! SE EU DISSE N\u00c3O, \u00c9 N\u00c3O! ESSES ANTIBI\u00d3TICOS E REL\u00d3GIOS S\u00d3 PODEM ISENTAR AS GAROTAS DO TRABALHO. ESSES GAROTOS EST\u00c3O NA IDADE CERTA, O SERVI\u00c7O MILITAR N\u00c3O PODE SER DISPENSADO.", "text": "I\u0027M SAYING, OLD WANG, YOU\u0027RE SHAMELESS. WHEN I SAY NO, IT MEANS NO. YOUR ANTIBIOTICS AND WATCHES CAN ONLY EXEMPT THE GIRLS FROM LABOR. THESE BOYS ARE OF AGE, THEY CAN\u0027T BE EXEMPTED FROM MILITARY SERVICE.", "tr": "Diyorum ki \u0130htiyar Wang, sen iyice y\u00fczs\u00fczle\u015ftin ha? Olmaz dediysem olmaz. Bu antibiyotiklerin ve saatlerin sadece k\u0131zlar\u0131 i\u015f hizmetinden muaf tutabilir. Bu erkekler tam \u00e7a\u011f\u0131nda, askerlikleri muaf tutulamaz."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/84.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "506", "634", "828"], "fr": "Bon, \u00eatre exempt\u00e9 du travail, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s bien. Le moment venu, tu emm\u00e8neras tout le monde vivre dans le bourg. Si un jour nous devons nous enfuir, nous pourrons au moins rassembler tout le monde.", "id": "HMH, BISA BEBAS DARI KERJA PAKSA SAJA SUDAH BAGUS. NANTI KAU BAWA SEMUA ORANG TINGGAL DI KOTA PASAR. KALAU-KALAU SUATU HARI KITA PERLU KABUR, KITA BISA MENGUMPULKAN ORANG.", "pt": "HMPH, CONSEGUIR A ISEN\u00c7\u00c3O DO TRABALHO J\u00c1 \u00c9 MUITO BOM. DEPOIS VOC\u00ca LEVA TODO MUNDO PARA MORAR NO ASSENTAMENTO. SE UM DIA PRECISARMOS FUGIR, PODEREMOS REUNIR AS PESSOAS.", "text": "WELL, IT\u0027S ALREADY GOOD ENOUGH TO BE EXEMPTED FROM LABOR. WHEN THE TIME COMES, YOU CAN LIVE WITH EVERYONE IN THE MARKET TOWN, SO IF WE NEED TO RUN AWAY ONE DAY, WE CAN GATHER EVERYONE.", "tr": "[SFX] H\u0131h, i\u015f hizmetinden muaf olabilmek bile \u00e7ok iyi. Zaman\u0131 gelince herkesi al\u0131p toplama kasabas\u0131nda ya\u015fars\u0131n. Bir g\u00fcn ka\u00e7mam\u0131z gerekirse, insanlar\u0131 da toplayabiliriz."}, {"bbox": ["115", "1877", "208", "1953"], "fr": "Mmh.", "id": "EHM.", "pt": "HUM.", "text": "MM.", "tr": "Mm."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/85.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "215", "584", "455"], "fr": "Il semble que ce soit la seule solution. En ces temps troubl\u00e9s, qui peut obtenir tout ce qu\u0027il d\u00e9sire ? Ce r\u00e9sultat est d\u00e9j\u00e0 une bonne chose.", "id": "SEPERTINYA HANYA BISA BEGINI. DI ZAMAN KEKACAUAN INI, SIAPA YANG BISA SELALU SESUAI KEINGINAN? MENDAPATKAN HASIL SEPERTI INI SUDAH TIDAK BURUK.", "pt": "PARECE QUE S\u00d3 PODE SER ASSIM. NESTES TEMPOS CA\u00d3TICOS, QUEM PODE TER TUDO DO SEU JEITO? OBTER ESTE RESULTADO J\u00c1 \u00c9 BOM.", "text": "IT SEEMS THIS IS THE ONLY WAY. WHO CAN BE HAPPY IN THESE TROUBLED TIMES? THIS RESULT IS ALREADY GOOD.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ba\u015fka \u00e7are yok. Bu ke\u015fmeke\u015f zamanlarda kim her istedi\u011fini elde edebilir ki? Bu sonucu almak bile fena de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/86.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "85", "561", "351"], "fr": "Vous \u00eates donc les nouvelles recrues ? Permettez-moi de me pr\u00e9senter, je m\u0027appelle Li Qingzheng.", "id": "KALIAN INI ADALAH REKRUTAN BARU YANG DIKERAHKAN, YA? SAYA PERKENALKAN DIRI DULU, NAMA SAYA LI QINGZHENG.", "pt": "VOC\u00caS DEVEM SER OS NOVOS RECRUTAS, CERTO? DEIXEM-ME APRESENTAR, MEU NOME \u00c9 LI QINGZHENG.", "text": "ARE YOU ALL THE NEW RECRUITS BEING CONSCRIPTED? LET ME INTRODUCE MYSELF FIRST, MY NAME IS LI QINGZHENG.", "tr": "Sizler yeni askere al\u0131nanlar olmal\u0131s\u0131n\u0131z, de\u011fil mi? \u00d6nce kendimi tan\u0131tay\u0131m, benim ad\u0131m Li Qingzheng."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/87.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "100", "589", "469"], "fr": "Maintenant, je vais vous emmener au bureau de recrutement pour un examen m\u00e9dical. J\u0027ai une bonne nouvelle pour vous : si vous r\u00e9ussissez un certain test, vous aurez une chance de retourner \u00e0 la forteresse. Tout d\u00e9pendra de votre chance.", "id": "SEKARANG SAYA AKAN MEMBAWA KALIAN KE TEMPAT PENDAFTARAN MILITER UNTUK PEMERIKSAAN FISIK. SAYA BERI KABAR BAIK, SELAMA KALIAN LULUS SATU TES, ADA KESEMPATAN UNTUK KEMBALI KE BENTENG. TERGANTUNG KEBERUNTUNGAN KALIAN MASING-MASING.", "pt": "AGORA, VOU LEV\u00c1-LOS AO POSTO DE RECRUTAMENTO PARA UM EXAME F\u00cdSICO. TENHO UMA BOA NOT\u00cdCIA: SE PASSAREM EM UM TESTE ESPEC\u00cdFICO, TER\u00c3O A CHANCE DE VOLTAR PARA A MURALHA. DEPENDE DA SORTE DE VOC\u00caS.", "text": "NOW, I\u0027LL TAKE YOU ALL TO THE RECRUITING OFFICE FOR A PHYSICAL EXAMINATION. I HAVE GOOD NEWS FOR YOU, AS LONG AS YOU PASS ONE TEST, YOU\u0027LL HAVE A CHANCE TO RETURN TO THE BARRIER. IT DEPENDS ON YOUR OWN LUCK.", "tr": "\u015eimdi sizi askerlik \u015fubesine sa\u011fl\u0131k kontrol\u00fcne g\u00f6t\u00fcrece\u011fim. Size iyi bir haberim var, tek bir testi ge\u00e7erseniz s\u0131\u011f\u0131na\u011fa geri d\u00f6nme \u015fans\u0131n\u0131z olacak. Bu sizin kendi \u015fans\u0131n\u0131za ba\u011fl\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/88.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/89.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "165", "763", "359"], "fr": "Qu\u0027est-ce que cela signifie ? Quel genre d\u0027examen m\u00e9dical peut d\u00e9terminer si nous pouvons entrer dans la forteresse ?", "id": "APA MAKSUDNYA INI? PEMERIKSAAN FISIK MACAM APA YANG BISA MENENTUKAN APAKAH KITA BISA MASUK BENTENG ATAU TIDAK?", "pt": "O QUE ISSO SIGNIFICA? QUE TIPO DE EXAME F\u00cdSICO PODE DECIDIR SE PODEMOS OU N\u00c3O ENTRAR NA MURALHA?", "text": "WHAT DOES THIS MEAN? WHAT KIND OF PHYSICAL EXAMINATION CAN DETERMINE WHETHER WE CAN ENTER THE BARRIER?", "tr": "Bu ne anlama geliyor? Ne t\u00fcr bir sa\u011fl\u0131k kontrol\u00fc s\u0131\u011f\u0131na\u011fa girip giremeyece\u011fimizi belirleyebilir ki?"}], "width": 900}, {"height": 1326, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/97/90.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "749", "322", "967"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "REQUEST COLLECTION~ REQUEST COMMENTS~ REQUEST LIKES~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["0", "1227", "759", "1305"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["150", "549", "758", "635"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA", "id": "GRUP RESMI KOMIK", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA", "text": "COMIC OFFICIAL GROUP", "tr": "Manhwa Resmi Grubu"}], "width": 900}]
Manhua