This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/1.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "285", "440", "402"], "fr": "R\u00c9CAPITULATIF DES \u00c9PISODES PR\u00c9C\u00c9DENTS", "pt": "RECAPITULANDO", "text": "Previous Recap", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 B\u00d6L\u00dcMDE YA\u015eANANLAR"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/2.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "61", "765", "310"], "fr": "OUYANG XIU EST UN CULTIVATEUR AU STADE INTERM\u00c9DIAIRE DE L\u0027\u00c9TABLISSEMENT DES FONDATIONS. SA CULTURE EST AU SOMMET PARMI SES PAIRS.", "pt": "OUYANG XIU \u00c9 UM CULTIVADOR NO EST\u00c1GIO INTERMEDI\u00c1RIO DA CONSTRU\u00c7\u00c3O DA FUNDA\u00c7\u00c3O. SEU N\u00cdVEL DE CULTIVO EST\u00c1 ENTRE OS MELHORES DE SEUS PARES.", "text": "Ouyang Xiu is a mid-stage Foundation Establishment cultivator. His cultivation is top-notch among his peers.", "tr": "Ouyang Xiu, Temel Olu\u015fturma Alemi\u0027nin orta a\u015famas\u0131nda bir geli\u015fimcidir ve geli\u015fim seviyesi akranlar\u0131 aras\u0131nda zirvededir."}, {"bbox": ["93", "1255", "543", "1507"], "fr": "PARMI LES NOMBREUX \u00c9TUDIANTS DE L\u0027ACAD\u00c9MIE, SEUL NIE TENG PEUT LE SURPASSER.", "pt": "ENTRE OS MUITOS ALUNOS DA ACADEMIA, APENAS NIE TENG CONSEGUE SUPRIMI-LO.", "text": "Among the many students in the academy, only Nie Teng can suppress him", "tr": "Akademideki say\u0131s\u0131z \u00f6\u011frenci aras\u0131nda onu yaln\u0131zca Nie Teng bast\u0131rabilir."}, {"bbox": ["137", "1501", "610", "1705"], "fr": "SI FENG JIU L\u0027AFFRONTAIT, JE CRAINS QUE...", "pt": "SE FENG JIU LUTASSE CONTRA ELE, RECEIO QUE...", "text": "If Feng Jiu fights him, I\u0027m afraid...", "tr": "E\u011fer Feng Jiu onunla d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcrse, korkar\u0131m ki..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/3.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "139", "649", "364"], "fr": "RETOURNEZ-Y ! LE MA\u00ceTRE VA BIEN ICI, NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS.", "pt": "PODEM VOLTAR! O MESTRE EST\u00c1 BEM AQUI, N\u00c3O PRECISAM SE PREOCUPAR.", "text": "You guys go back! Master is fine here, you don\u0027t have to worry.", "tr": "Siz geri d\u00f6n\u00fcn! Efendi burada iyi, endi\u015felenmenize gerek yok."}, {"bbox": ["126", "1328", "513", "1608"], "fr": "LAO BAI, PEUX-TU ARR\u00caTER D\u0027\u00caTRE AUSSI PERVERS ?", "pt": "VELHO BAI, VOC\u00ca PODE N\u00c3O SER T\u00c3O PERVERTIDO?", "text": "Old Bai, can you not be so lecherous?", "tr": "Lao Bai, bu kadar \u015fehvet d\u00fc\u015fk\u00fcn\u00fc olmay\u0131 b\u0131rakabilir misin?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/4.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "1961", "732", "2276"], "fr": "BEAUT\u00c9 YE JING, JE VOULAIS TE LE DIRE DEPUIS LONGTEMPS, TU SENS SI BON ! L\u0027ODEUR ME FAIT RAMOLLIR LES JAMBES !", "pt": "BELEZA YE JING, H\u00c1 MUITO TEMPO QUERO LHE DIZER, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O CHEIROSA! O CHEIRO FAZ MINHAS PERNAS FRAQUEJAREM!", "text": "Ye Jing beauty, I\u0027ve wanted to tell you this for a long time, you smell so good! So good that my legs are going weak!", "tr": "Ye Qing g\u00fczeli, sana uzun zamand\u0131r s\u00f6ylemek istiyordum, \u00e7ok ho\u015f kokuyorsun! Kokun bacaklar\u0131m\u0131 titretiyor!"}, {"bbox": ["71", "1660", "501", "1955"], "fr": "J\u0027AIME LES BEAUT\u00c9S, SURTOUT CELLES QUI SONT AUSSI BELLES \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR QU\u0027\u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR.", "pt": "EU GOSTO DE BELEZAS, ESPECIALMENTE AQUELAS QUE S\u00c3O BONITAS POR FORA E POR DENTRO.", "text": "I like beautiful women, especially beautiful women with beautiful hearts", "tr": "Ben g\u00fczelleri severim, \u00f6zellikle de hem kendi g\u00fczel hem kalbi g\u00fczel olanlar\u0131."}, {"bbox": ["166", "252", "485", "466"], "fr": "NON.", "pt": "N\u00c3O PODE.", "text": "Can\u0027t.", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/6.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "213", "591", "557"], "fr": "ASSISTANT : TAOHUA WU ZHAI\nCOLORISTE : YUWEN CHENGFENG", "pt": "ASSISTENTE: TAOHUA WU ZHAI\nCOLORISTA: YUWEN CHENGFENG", "text": "Assistant Peach Blossom No Debt Coloring: Yuwen Chengfeng", "tr": "Asistan: Tao Hua Wu Zhai\nRenklendirme: Yuwen Chengfeng"}, {"bbox": ["431", "58", "768", "388"], "fr": "SC\u00c9NARISTE : FENG\u0027ER\n\u0152UVRE ORIGINALE : \u00ab LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME FENG JIU \u00bb\nSUPERVISION : DI ZITAI", "pt": "EDITOR: FENG\u0027ER\nOBRA ORIGINAL: \"DOUTORA FANTASMA FENG JIU\"\nSUPERVISOR: DI ZITAI", "text": "Adapted by Feng\u0027er Original Work: Ghost Doctor Phoenix Nine Supervisor Maintains a Low Profile", "tr": "Edit\u00f6r: Feng\u0027er\nOrijinal Eser: \u300aHayalet Doktor Feng Jiu\u300b\nS\u00fcperviz\u00f6r: Di Zitai (D\u00fc\u015f\u00fck Profil)"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/8.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "5653", "663", "5898"], "fr": "PETIT JIU JIU, \u00c7A SONNE BIEN !", "pt": "PEQUENA JIUJIU, QUE NOME BOM!", "text": "Little Jiu Jiu, sounds nice!", "tr": "Xiao Jiu Jiu, kula\u011fa ho\u015f geliyor!"}, {"bbox": ["247", "1580", "682", "1861"], "fr": "PETIT JIU N\u0027EST PAS PERVERS NON PLUS, SERAIT-CE TON ANCIEN MA\u00ceTRE ?", "pt": "A PEQUENA JIU TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 PERVERTIDA. SER\u00c1 QUE FOI SEU ANTIGO MESTRE?", "text": "Little Jiu isn\u0027t lecherous either, was it your previous master?", "tr": "Xiao Jiu da \u015fehvet d\u00fc\u015fk\u00fcn\u00fc de\u011fil, yoksa \u00f6nceki efendin miydi?"}, {"bbox": ["188", "207", "639", "476"], "fr": "LAO BAI, D\u0027O\u00d9 TE VIENT CETTE NATURE PERVERSE ?", "pt": "VELHO BAI, DE ONDE VOC\u00ca APRENDEU ESSA NATUREZA PERVERTIDA?", "text": "Old Bai, where did you learn your lecherous ways?", "tr": "Lao Bai, bu \u015fehvet d\u00fc\u015fk\u00fcn\u00fc huyunu nereden kapt\u0131n?"}, {"bbox": ["186", "2148", "704", "2454"], "fr": "MON ANCIEN MA\u00ceTRE \u00c9TAIT UN IDIOT, MAIS C\u0027\u00c9TAIT AUSSI UN BRAVE HOMME, SINON IL NE M\u0027AURAIT PAS DONN\u00c9 \u00c0 PETIT JIU JIU.", "pt": "MEU ANTIGO MESTRE ERA UM BOBO, MAS TAMB\u00c9M UMA BOA PESSOA. CASO CONTR\u00c1RIO, N\u00c3O TERIA ME DADO PARA A PEQUENA JIUJIU.", "text": "My previous master was a simpleton, but a good person, otherwise, he wouldn\u0027t have given me to Little Jiu Jiu.", "tr": "\u00d6nceki efendim biraz saft\u0131 ama iyi kalpli biriydi, yoksa beni Xiao Jiu Jiu\u0027ya vermezdi."}, {"bbox": ["163", "3927", "644", "4263"], "fr": "PETIT JIU JIU, C\u0027EST BIEN ! DOR\u00c9NAVANT, J\u0027APELLERAI LE MA\u00ceTRE PETIT JIU JIU !", "pt": "PEQUENA JIUJIU, GOSTEI! DE AGORA EM DIANTE, CHAMAREI A MESTRA DE PEQUENA JIUJIU!", "text": "Little Jiu Jiu is good! I\u0027ll call Master Little Jiu Jiu from now on!", "tr": "Xiao Jiu Jiu iyi! Bundan sonra efendime Xiao Jiu Jiu diyece\u011fim!"}, {"bbox": ["288", "3245", "738", "3454"], "fr": "[SFX] AHHH !!!", "pt": "AHHH!!!", "text": "Ah!!!", "tr": "[SFX] AHH!!!"}, {"bbox": ["191", "6053", "900", "6149"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/10.webp", "translations": [{"bbox": ["644", "872", "736", "954"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["430", "478", "499", "582"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["85", "621", "176", "703"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/11.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "682", "741", "845"], "fr": "[SFX] MMH... !", "pt": "UGH...!", "text": "Ugh...!", "tr": "[SFX] Mmm...!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/13.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "115", "605", "385"], "fr": "MA\u00ceTRE LU ! CE N\u0027EST PAS BON ! MA\u00ceTRE LU S\u0027EST \u00c9VANOUI !", "pt": "INSTRUTOR LU! M\u00c1S NOT\u00cdCIAS! O INSTRUTOR LU DESMAIOU!", "text": "Mentor Lu! Something bad happened! Mentor Lu fainted!", "tr": "E\u011fitmen Lu! K\u00f6t\u00fc haber! E\u011fitmen Lu bay\u0131ld\u0131!"}, {"bbox": ["174", "1607", "531", "1855"], "fr": "ALLEZ VITE CHERCHER UN PROFESSEUR DE LA FACULT\u00c9 DE PHARMACIE !", "pt": "R\u00c1PIDO, CHAMEM O PROFESSOR DA ACADEMIA DE MEDICINA!", "text": "Quick, go get the teachers from the Medicine Institute!", "tr": "\u00c7abuk Eczac\u0131l\u0131k Fak\u00fcltesi\u0027nden bir \u00f6\u011fretmen \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/15.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "439", "442", "575"], "fr": "UNE HEURE PLUS TARD", "pt": "UMA HORA DEPOIS", "text": "Half an hour later", "tr": "Bir saat sonra"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/16.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "126", "526", "375"], "fr": "QUE S\u0027EST-IL PASS\u00c9 ? COMMENT MA\u00ceTRE LU A-T-IL PU S\u0027\u00c9VANOUIR SOUDAINEMENT ?", "pt": "O QUE ACONTECEU? POR QUE O INSTRUTOR LU DESMAIOU ASSIM DE REPENTE?", "text": "What happened? Why did Mentor Lu suddenly faint for no reason?", "tr": "Ne oldu, E\u011fitmen Lu neden birdenbire bay\u0131ld\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/17.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "382", "604", "654"], "fr": "VOIL\u00c0 CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 : TOUT A COMMENC\u00c9 PARCE QU\u0027UN \u00c9TUDIANT \u00c9TAIT DISTRAIT EN CLASSE ET QUE MA\u00ceTRE LU L\u0027A REMARQU\u00c9,", "pt": "FOI ASSIM, TUDO COME\u00c7OU PORQUE UM ALUNO ESTAVA DISTRA\u00cdDO NA AULA E O INSTRUTOR LU PERCEBEU.", "text": "It\u0027s like this, it started when a student was caught slacking off in class by Mentor Lu,", "tr": "\u015e\u00f6yle ki, her \u015fey bir \u00f6\u011frencinin derste dikkatinin da\u011f\u0131lmas\u0131 ve E\u011fitmen Lu taraf\u0131ndan fark edilmesiyle ba\u015flad\u0131,"}, {"bbox": ["101", "658", "575", "892"], "fr": "MA\u00ceTRE LU \u00c9TAIT TELLEMENT EN COL\u00c8RE QU\u0027IL S\u0027EST EFFONDR\u00c9 APR\u00c8S SEULEMENT QUELQUES R\u00c9PRIMANDES.", "pt": "O INSTRUTOR LU ESTAVA T\u00c3O IRRITADO NA HORA QUE, AP\u00d3S ALGUMAS POUCAS PALAVRAS DE REPREENS\u00c3O, ELE DESABOU.", "text": "Mentor Lu\u0027s temper flared up, and he collapsed after only scolding the student a few times.", "tr": "E\u011fitmen Lu o s\u0131rada \u00e7ok sinirliydi, birka\u00e7 azar c\u00fcmlesinden sonra yere y\u0131\u011f\u0131ld\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/18.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1973", "594", "2314"], "fr": "NORMALEMENT, LES PROBL\u00c8MES D\u0027ORGANES INTERNES NE SONT PAS DIFFICILES \u00c0 TRAITER. MAIS MAINTENANT QUE CES COMPLICATIONS SONT APPARUES EN M\u00caME TEMPS, C\u0027EST DIFFICILE \u00c0 GU\u00c9RIR.", "pt": "ORIGINALMENTE, OS PROBLEMAS NOS \u00d3RG\u00c3OS INTERNOS N\u00c3O SERIAM DIF\u00cdCEIS DE TRATAR. MAS AGORA, COM ESTAS COMPLICA\u00c7\u00d5ES SURGINDO JUNTAS, FICOU DIF\u00cdCIL DE CURAR.", "text": "Originally, internal organ problems aren\u0027t hard to regulate. However, now that these complications have broken out all at once, it\u0027s hard to cure.", "tr": "Normalde i\u00e7 organ sorunlar\u0131n\u0131 tedavi etmek zor de\u011fildir. Ancak \u015fimdi bu komplikasyonlar bir arada ortaya \u00e7\u0131k\u0131nca tedavi etmek zorla\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["247", "411", "869", "710"], "fr": "IL A \u00c9T\u00c9 D\u00c9COUVERT TROP TARD, CE QUI A PROVOQU\u00c9 SON IRRITABILIT\u00c9 ET UN AFFLUX DE SANG QUI A ENDOMMAG\u00c9 SON CERVEAU.", "pt": "FOI DESCOBERTO MUITO TARDE, O QUE FEZ COM QUE SEU TEMPERAMENTO EXPLOSIVO E O FLUXO SANGU\u00cdNEO INTENSO AFETASSEM SEU C\u00c9REBRO.", "text": "It\u0027s too late to discover it now, leading to his irritability and the rushing of blood, damaging his brain.", "tr": "\u015eimdi fark edilmesi \u00e7ok ge\u00e7 oldu, bu da onun sinirli olmas\u0131na, kan\u0131n\u0131n beynine h\u00fccum etmesine ve beynine zarar vermesine neden oldu."}, {"bbox": ["128", "115", "581", "380"], "fr": "J\u0027AI FAIT VENIR DES PHARMACIENS ET DES M\u00c9DECINS POUR L\u0027EXAMINER, ET ILS ONT DIT QUE C\u0027\u00c9TAIT UNE MALADIE CAUS\u00c9E PAR LE FOIE,", "pt": "PEDI AOS FARMAC\u00caUTICOS E M\u00c9DICOS PARA EXAMIN\u00c1-LO. ELES DISSERAM QUE \u00c9 UMA DOEN\u00c7A CAUSADA PELO F\u00cdGADO.", "text": "I had the pharmacists and physicians examine him, and they said it\u0027s a liver-related illness,", "tr": "Hem eczac\u0131y\u0131 hem de hekimi \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131m, karaci\u011fer kaynakl\u0131 bir hastal\u0131k oldu\u011funu s\u00f6ylediler,"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/19.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "149", "566", "404"], "fr": "SI GRAVE QUE \u00c7A ? POURQUOI AI-JE L\u0027IMPRESSION QUE QUELQUE CHOSE NE VA PAS AVEC SON CORPS ?", "pt": "T\u00c3O S\u00c9RIO? POR QUE O CORPO DELE ME PARECE UM POUCO ESTRANHO?", "text": "It\u0027s that serious? I did notice that his body seemed a little off.", "tr": "Bu kadar ciddi mi? V\u00fccudunda bir tuhafl\u0131k var gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}, {"bbox": ["5", "1178", "416", "1303"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/20.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "920", "722", "1189"], "fr": "LES PHARMACIENS N\u0027ONT PAS PU TROUVER LA CAUSE, MAIS UN M\u00c9DECIN RENOMM\u00c9 A DIT QUE C\u0027\u00c9TAIT UNE L\u00c9SION C\u00c9R\u00c9BRALE QUI AVAIT PROVOQU\u00c9 LA PARALYSIE.", "pt": "OS FARMAC\u00caUTICOS N\u00c3O CONSEGUIRAM ENCONTRAR A CAUSA, MAS O M\u00c9DICO TENG JIA DISSE QUE FOI UMA LES\u00c3O NO C\u00c9REBRO QUE CAUSOU A PARALISIA DO CORPO.", "text": "The pharmacists couldn\u0027t find the cause, but Physician Teng said it damaged his brain, leading to paralysis.", "tr": "Eczac\u0131 sebebini bulamad\u0131 ama Tengjia Hekimi beyin hasar\u0131 nedeniyle fel\u00e7 oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["351", "1193", "786", "1456"], "fr": "LES M\u00c9DECINS DE L\u0027ACAD\u00c9MIE DISENT TOUS QU\u0027IL N\u0027Y A AUCUN MOYEN DE LE GU\u00c9RIR, ET NOUS NE SAVONS PAS QUOI FAIRE POUR LE MOMENT.", "pt": "OS M\u00c9DICOS DA ACADEMIA DISSERAM QUE N\u00c3O H\u00c1 CURA. NO MOMENTO, N\u00c3O SABEMOS O QUE FAZER.", "text": "The academy\u0027s physicians all say there\u0027s no way to cure him, and we don\u0027t know what to do next.", "tr": "Akademinin hekimleri tedavi edilemeyece\u011fini s\u00f6yl\u00fcyor, \u015fu anda ne yapaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 bilemiyoruz."}, {"bbox": ["233", "1998", "900", "2279"], "fr": "IL EST EXPERT EN PILULES M\u00c9DICINALES, PEUT-\u00caTRE QU\u0027IL POURRA TROUVER UNE PILULE QUE MA\u00ceTRE LU POURRA PRENDRE.", "pt": "ELE \u00c9 ESPECIALISTA EM P\u00cdLULAS MEDICINAIS. TALVEZ POSSA VERIFICAR SE H\u00c1 ALGUMA P\u00cdLULA QUE O INSTRUTOR LU POSSA TOMAR.", "text": "He\u0027s proficient in pills; perhaps he can see if there are any pills that Mentor Lu can take.", "tr": "O, hap yap\u0131m\u0131nda ustad\u0131r, belki E\u011fitmen Lu\u0027nun alabilece\u011fi bir hap olup olmad\u0131\u011f\u0131na bakabilir."}, {"bbox": ["49", "1685", "656", "1974"], "fr": "FAISONS COMME \u00c7A ! VIEUX GUAN, ALLEZ INVITER LE JEUNE MA\u00ceTRE MO CHEN POUR QU\u0027IL Y JETTE UN \u0152IL.", "pt": "QUE TAL ISSO! ANCI\u00c3O GUAN, V\u00c1 CONVIDAR O JOVEM MESTRE MO CHEN PARA DAR UMA OLHADA.", "text": "How about this! Elder Guan, go invite Young Master Mo Chen to take a look.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m! Ya\u015fl\u0131 Guan, git ve Gen\u00e7 Efendi Mo Chen\u0027i bir bakmas\u0131 i\u00e7in davet et."}, {"bbox": ["280", "3090", "647", "3337"], "fr": "BIEN, J\u0027Y VAIS IMM\u00c9DIATEMENT.", "pt": "CERTO, IREI CONVID\u00c1-LO AGORA MESMO.", "text": "Alright, I\u0027ll go invite him now.", "tr": "Tamam, hemen gidip davet edece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/21.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "643", "434", "865"], "fr": "C\u0027EST ICI. VEUILLEZ EXCUSER LE D\u00c9RANGEMENT, JEUNE MA\u00ceTRE MO CHEN.", "pt": "\u00c9 AQUI. PE\u00c7O DESCULPAS POR INCOMODAR O JOVEM MESTRE MO CHEN.", "text": "We\u0027re troubling Young Master Mo Chen here.", "tr": "\u0130\u015fte buras\u0131, Gen\u00e7 Efendi Mo Chen\u0027i rahats\u0131z ettik."}, {"bbox": ["212", "357", "556", "505"], "fr": "DEUX HEURES PLUS TARD", "pt": "DUAS HORAS DEPOIS", "text": "An hour later", "tr": "\u0130ki saat sonra"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/23.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "302", "455", "489"], "fr": "Y A-T-IL UN MOYEN ?", "pt": "H\u00c1 ALGUMA MANEIRA?", "text": "Is there a solution?", "tr": "Bir \u00e7aresi var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/24.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "411", "725", "590"], "fr": "QUANT \u00c0 SA SITUATION, JE SUIS IMPUISSANT.", "pt": "QUANTO \u00c0 CONDI\u00c7\u00c3O DELE, N\u00c3O H\u00c1 NADA QUE EU POSSA FAZER.", "text": "And with his condition, I am powerless.", "tr": "Onun durumuna gelince, yapabilece\u011fim bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["152", "95", "610", "397"], "fr": "IL N\u0027EST PAS BLESS\u00c9, MAIS MALADE. LES PILULES M\u00c9DICINALES PEUVENT TRAITER LES BLESSURES, MAIS POUR GU\u00c9RIR UNE MALADIE, IL FAUT TRAITER LA CAUSE PROFONDE.", "pt": "ELE N\u00c3O EST\u00c1 FERIDO, MAS DOENTE. P\u00cdLULAS MEDICINAIS PODEM CURAR FERIMENTOS, MAS PARA CURAR DOEN\u00c7AS, \u00c9 PRECISO TRATAR A CAUSA RAIZ.", "text": "He\u0027s not injured, but sick. Pills can treat injuries, but treating illnesses requires diagnosing the symptoms and finding the root cause.", "tr": "Bu bir yara de\u011fil, bir hastal\u0131k. Haplar yaralar\u0131 iyile\u015ftirebilir, ancak hastal\u0131klar\u0131 tedavi etmek i\u00e7in semptomlara g\u00f6re do\u011fru ilac\u0131 bulmak ve k\u00f6k nedeni ara\u015ft\u0131rmak gerekir."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/25.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "1735", "687", "1937"], "fr": "ALORS IL POURRAIT RESTER DANS LE COMA POUR TOUJOURS, VOIRE MOURIR.", "pt": "ENT\u00c3O, ELE PODE FICAR EM COMA PERMANENTEMENTE, OU AT\u00c9 MESMO MORRER.", "text": "Then he might remain in a coma forever or even die.", "tr": "O zaman sonsuza dek komada kalabilir, hatta \u00f6lebilir."}, {"bbox": ["411", "347", "797", "564"], "fr": "QUOI ? M\u00caME VOUS, VOUS N\u0027AVEZ AUCUNE SOLUTION ?", "pt": "ISSO... NEM VOC\u00ca CONSEGUE AJUDAR?", "text": "T-this... even you can\u0027t do anything?", "tr": "Bu... buna sen bile bir \u015fey yapam\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["85", "1428", "578", "1715"], "fr": "HUM, D\u0027APR\u00c8S SON \u00c9TAT, SI AUCUN TRAITEMENT N\u0027EST TROUV\u00c9 DANS LES SIX PROCHAINES HEURES...", "pt": "BEM, PELA CONDI\u00c7\u00c3O DELE, SE N\u00c3O ENCONTRARMOS UMA CURA DENTRO DE SEIS HORAS...", "text": "Well, based on his condition, if a solution isn\u0027t found within three hours,", "tr": "Evet, durumuna bak\u0131l\u0131rsa, e\u011fer alt\u0131 saat i\u00e7inde bir tedavi y\u00f6ntemi bulunamazsa..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/26.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "1336", "641", "1612"], "fr": "SI NOUS POUVONS TROUVER LE DOCTEUR FANT\u00d4ME, MA\u00ceTRE LU DEVRAIT POUVOIR \u00caTRE SAUV\u00c9.", "pt": "SE CONSEGUIRMOS ENCONTRAR O DOUTOR FANTASMA, O INSTRUTOR LU DEVE TER SALVA\u00c7\u00c3O.", "text": "If the Ghost Doctor can be found, Mentor Lu should be saved.", "tr": "E\u011fer Hayalet Doktor bulunabilirse, E\u011fitmen Lu\u0027nun kurtulma \u015fans\u0131 olabilir."}, {"bbox": ["109", "131", "527", "388"], "fr": "AVEZ-VOUS ENTENDU PARLER DU DOCTEUR FANT\u00d4ME ?", "pt": "N\u00c3O SEI SE VOC\u00caS J\u00c1 OUVIRAM FALAR DO DOUTOR FANTASMA?", "text": "I wonder if you\u0027ve heard of the Ghost Doctor?", "tr": "Hayalet Doktor\u0027u duydunuz mu bilmiyorum?"}], "width": 900}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/27.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "5355", "603", "5649"], "fr": "\u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, MA\u00ceTRE LU LES A INJURI\u00c9S TOUS LES DEUX, ET FENG JIU A DIT QUE MA\u00ceTRE LU \u00c9TAIT MALADE.", "pt": "NAQUELA HORA, O INSTRUTOR LU APONTOU PARA OS DOIS E OS INSULTOU, E FENG JIU DISSE QUE O INSTRUTOR LU ESTAVA DOENTE.", "text": "Back then, Mentor Lu pointed at them and scolded them, and Feng Jiu said Mentor Lu was sick.", "tr": "O s\u0131rada E\u011fitmen Lu ikisine ba\u011f\u0131r\u0131p \u00e7a\u011f\u0131r\u0131yordu, Feng Jiu da E\u011fitmen Lu\u0027nun hasta oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["159", "1935", "578", "2266"], "fr": "EUM, D-DOYEN, JE... JE VIENS DE ME SOUVENIR DE QUELQUE CHOSE DE TR\u00c8S IMPORTANT.", "pt": "AQUILO, DI-DIRETOR, EU... DE REPENTE ME LEMBREI DE ALGO MUITO IMPORTANTE.", "text": "Th-that, Dean... I-I suddenly remembered something very important.", "tr": "\u015eey, M\u00fc... M\u00fcd\u00fcr, ben... ben birden \u00e7ok \u00f6nemli bir \u015fey hat\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["355", "3073", "614", "3234"], "fr": "QUOI DONC ?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What is it?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["201", "4226", "781", "4495"], "fr": "IL Y A DEUX... DEUX JOURS, PARCE QUE BAI RUOFEI AVAIT CALOMNI\u00c9 FENG JIU ET YE JING, NOUS LES AVONS CONVOQU\u00c9S AU BUREAU DES AFFAIRES DISCIPLINAIRES,", "pt": "DOIS... DOIS DIAS ATR\u00c1S, POR CAUSA DO INCIDENTE EM QUE BAI RUOFEI DIFAMOU FENG JIU E YE JING, N\u00d3S OS CHAMAMOS \u00c0 SALA DOS PROFESSORES.", "text": "T-two days ago, because of Bai Ruo Fei\u0027s smearing of Feng Jiu and Ye Jing, we called the two of them to the disciplinary office,", "tr": "\u0130ki... iki g\u00fcn \u00f6nce, Bai Ruofei\u0027nin Feng Jiu ve Ye Qing\u0027i karalamas\u0131 nedeniyle ikisini de disiplin kuruluna \u00e7a\u011f\u0131rm\u0131\u015ft\u0131k,"}, {"bbox": ["326", "504", "752", "789"], "fr": "DE PLUS, M\u00caME SI NOUS LE TROUVIONS, AVEC SEULEMENT SIX HEURES DEVANT NOUS, CE SERAIT TROP TARD.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, COM APENAS SEIS HORAS, MESMO QUE O ENCONTREMOS, SER\u00c1 TARDE DEMAIS.", "text": "Plus, with only three hours left, even if we found him, it would be too late.", "tr": "Ayr\u0131ca sadece alt\u0131 saatimiz var, bulsak bile \u00e7ok ge\u00e7 olabilir."}, {"bbox": ["154", "295", "704", "511"], "fr": "SEULEMENT, CE DOCTEUR FANT\u00d4ME EST SI MYST\u00c9RIEUX QU\u0027IL EST TR\u00c8S DIFFICILE DE LE TROUVER.", "pt": "S\u00d3 QUE ESTE DOUTOR FANTASMA \u00c9 MUITO MISTERIOSO, SER\u00c1 DIF\u00cdCIL ENCONTR\u00c1-LO.", "text": "However, this Ghost Doctor\u0027s whereabouts are secretive; it\u0027s very hard to find him.", "tr": "Sadece, bu Hayalet Doktor\u0027un nerede oldu\u011fu gizemli, onu bulmak \u00e7ok zor."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/28.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "154", "517", "346"], "fr": "JE ME SOUVIENS MAINTENANT, IL SEMBLAIT AVERTIR MA\u00ceTRE LU.", "pt": "LEMBREI-ME, ELE PARECIA ESTAR AVISANDO O INSTRUTOR LU.", "text": "I REMEMBER NOW, HE SEEMED TO BE WARNING MENTOR LU.", "tr": "Hat\u0131rlad\u0131m, sanki E\u011fitmen Lu\u0027yu uyar\u0131yordu."}, {"bbox": ["225", "382", "737", "604"], "fr": "MAIS MA\u00ceTRE LU A PENS\u00c9 QUE FENG JIU L\u0027INSULTAIT, ET NOUS L\u0027AVONS TOUS PENS\u00c9 AUSSI.", "pt": "MAS O INSTRUTOR LU ACHOU QUE FENG JIU ESTAVA O INSULTANDO, E TODOS N\u00d3S PENSAMOS ASSIM.", "text": "BUT MENTOR LU THOUGHT FENG JIU WAS CURSING HIM. WE ALL THOUGHT SO.", "tr": "Ama E\u011fitmen Lu, Feng Jiu\u0027nun k\u00fcfretti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc, hepimiz \u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fck."}, {"bbox": ["230", "1830", "733", "2085"], "fr": "L\u0027ATMOSPH\u00c8RE \u00c9TAIT TENDUE, NOUS PENSIONS TOUS QU\u0027IL PARLAIT SOUS LE COUP DE LA COL\u00c8RE.", "pt": "NAQUELA HORA, O CLIMA FICOU DESAGRAD\u00c1VEL. TODOS PENSAMOS QUE ELE ESTAVA FALANDO DA BOCA PARA FORA, DE RAIVA.", "text": "THE ATMOSPHERE WAS QUITE UNPLEASANT AT THE TIME. WE ALL THOUGHT HE WAS JUST SPEAKING OUT OF ANGER.", "tr": "O s\u0131rada atmosfer pek ho\u015f de\u011fildi, hepimiz sinirle konu\u015ftu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fck."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/29.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "145", "602", "432"], "fr": "MAIS JE VIENS DE ME SOUVENIR QUE FENG JIU A DIT QUE MA\u00ceTRE LU S\u0027EFFONDRERAIT DANS LES TROIS JOURS.", "pt": "MAS ACABEI DE ME LEMBRAR QUE FENG JIU DISSE QUE O INSTRUTOR LU CERTAMENTE DESABARIA EM MENOS DE TR\u00caS DIAS.", "text": "BUT I JUST REMEMBERED FENG JIU SAYING THAT MENTOR LU WOULD COLLAPSE WITHIN THREE DAYS.", "tr": "Ama Feng Jiu\u0027nun, E\u011fitmen Lu\u0027nun \u00fc\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde kesinlikle y\u0131k\u0131laca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi\u011fini yeni hat\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["291", "1587", "785", "1842"], "fr": "VOULEZ-VOUS DIRE QU\u0027IL A VU IL Y A TROIS JOURS QUE MA\u00ceTRE LU AVAIT UN PROBL\u00c8ME DE SANT\u00c9 ?", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER QUE H\u00c1 TR\u00caS DIAS ELE J\u00c1 TINHA PERCEBIDO QUE HAVIA ALGO ERRADO COM O CORPO DO INSTRUTOR LU?", "text": "YOU MEAN, HE SAW MENTOR LU\u0027S HEALTH PROBLEM THREE DAYS AGO?", "tr": "Yani, E\u011fitmen Lu\u0027nun v\u00fccudunda bir sorun oldu\u011funu \u00fc\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce fark etti\u011fini mi s\u00f6yl\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/30.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "272", "659", "573"], "fr": "OUI, C\u0027EST CE QUE JE PENSE. JE ME DEMANDAIS, PUISQU\u0027IL \u00c9TUDIE L\u0027ALCHIMIE, SERAIT-IL AUSSI VERS\u00c9 DANS LA M\u00c9DECINE ?", "pt": "SIM, \u00c9 O QUE PENSO. ESTOU PENSANDO, J\u00c1 QUE ELE ESTUDA ALQUIMIA, SER\u00c1 QUE ELE TAMB\u00c9M \u00c9 ESPECIALISTA EM MEDICINA?", "text": "YES, THAT\u0027S WHAT I THINK. I\u0027M WONDERING, SINCE HE STUDIES ALCHEMY, COULD HE ALSO BE PROFICIENT IN MEDICINE?", "tr": "Evet, ben de \u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum. Madem hap yap\u0131m\u0131n\u0131 \u00f6\u011freniyor, acaba t\u0131p sanat\u0131nda da usta m\u0131d\u0131r diye d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum?"}, {"bbox": ["201", "2300", "545", "2528"], "fr": "O\u00d9 EST CE FENG JIU MAINTENANT ?", "pt": "ONDE EST\u00c1 ESTE FENG JIU AGORA?", "text": "WHERE IS THIS FENG JIU NOW?", "tr": "Bu Feng Jiu \u015fimdi nerede?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/31.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1077", "767", "1338"], "fr": "S\u0027IL N\u0027EST PAS \u00c0 LA FACULT\u00c9 DES ESPRITS, ALORS IL EST NATURELLEMENT \u00c0 LA FACULT\u00c9 D\u0027ALCHIMIE.", "pt": "SE ELE N\u00c3O ESTIVER NA ACADEMIA ESPIRITUAL, ENT\u00c3O NATURALMENTE ESTAR\u00c1 NA ACADEMIA DE ALQUIMIA.", "text": "IF HE\u0027S NOT AT THE SPIRIT ACADEMY, THEN HE\u0027S NATURALLY AT THE PILL INSTITUTE.", "tr": "E\u011fer Ruh Akademisi\u0027nde de\u011filse, o zaman do\u011fal olarak Hap Akademisi\u0027ndedir."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/32.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "181", "562", "438"], "fr": "ENVOYEZ QUELQU\u0027UN LE CHERCHER.", "pt": "MANDE ALGU\u00c9M TRAZ\u00ca-LO AQUI.", "text": "SEND SOMEONE TO BRING HIM HERE.", "tr": "Git birini g\u00f6nderip onu buraya getirsin."}, {"bbox": ["402", "1257", "631", "1424"], "fr": "OUI !", "pt": "SIM!", "text": "YES!", "tr": "Evet!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/33.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "241", "560", "490"], "fr": "VIEUX GUAN, PRENEZ MON MANDAT ET ALLEZ AU MARCH\u00c9 NOIR,", "pt": "ANCI\u00c3O GUAN, PEGUE MINHA ORDEM E V\u00c1 AO MERCADO NEGRO.", "text": "ELDER GUAN, TAKE MY TOKEN AND GO TO THE BLACK MARKET,", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Guan, git benim emrimle Kara Borsa\u0027ya bir u\u011fra,"}, {"bbox": ["330", "473", "762", "733"], "fr": "DEMANDEZ-LEUR DE L\u0027AIDE. PEU IMPORTE S\u0027IL Y A DE L\u0027ESPOIR OU NON, NOUS DEVONS LE SAUVER !", "pt": "PE\u00c7A A AJUDA DELES. N\u00c3O IMPORTA SE H\u00c1 ESPERAN\u00c7A OU N\u00c3O, TEMOS QUE SALVAR A PESSOA!", "text": "ASK THEM FOR HELP. NO MATTER IF THERE\u0027S HOPE OR NOT, WE MUST SAVE HIM!", "tr": "Onlardan bir iyilik iste, umut olsun ya da olmas\u0131n, mutlaka o ki\u015fiyi kurtarmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["103", "1569", "311", "1698"], "fr": "BIEN.", "pt": "CERTO.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/34.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "992", "711", "1245"], "fr": "NOUS NE POUVONS QU\u0027ESP\u00c9RER QUE FENG JIU NOUS APPORTERA UN PEU D\u0027ESPOIR.", "pt": "S\u00d3 ESPERO QUE FENG JIU POSSA NOS TRAZER ALGUMA ESPERAN\u00c7A.", "text": "I JUST HOPE FENG JIU CAN BRING US SOME HOPE.", "tr": "Umar\u0131m Feng Jiu bize biraz umut getirebilir."}, {"bbox": ["310", "1956", "653", "2078"], "fr": "PENDANT CE TEMPS, FENG JIU...", "pt": "FENG JIU, NESTE MOMENTO", "text": "FENG JIU AT THIS MOMENT", "tr": "Bu s\u0131rada Feng Jiu"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/36.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "103", "398", "248"], "fr": "ON SE RETROUVE TOUS LES MARDIS ET VENDREDIS SANS FAUTE !", "pt": "NOS VEMOS TODAS AS TER\u00c7AS E SEXTAS-FEIRAS, SEM FALTA!", "text": "WE\u0027LL SEE YOU EVERY TUESDAY AND FRIDAY!", "tr": "Her Sal\u0131 ve Cuma g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/37.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "1911", "532", "2074"], "fr": "N\u0027OUBLIEZ PAS DE COMMENTER, LIKER ET VOTER POUR LE MOIS !", "pt": "N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM DE COMENTAR, CURTIR E VOTAR COM O PASSE MENSAL!", "text": "DON\u0027T FORGET TO COMMENT, LIKE, AND VOTE!", "tr": "Yorum yapmay\u0131, be\u011fenmeyi ve ayl\u0131k biletinizi kullanmay\u0131 unutmay\u0131n!"}, {"bbox": ["79", "265", "777", "397"], "fr": "A. OUI, ILS ONT TROUV\u00c9 LE DOCTEUR FANT\u00d4ME.", "pt": "A. SIM, ELES ENCONTRARAM O DOUTOR FANTASMA.", "text": "A. YES, THEY FOUND THE GHOST DOCTOR", "tr": "A, Evet, Hayalet Doktor\u0027u buldular."}, {"bbox": ["78", "265", "760", "584"], "fr": "A. OUI, ILS ONT TROUV\u00c9 LE DOCTEUR FANT\u00d4ME.\nB. NON, ILS NE L\u0027ONT PAS TROUV\u00c9.", "pt": "A. SIM, ELES ENCONTRARAM O DOUTOR FANTASMA.\nB. N\u00c3O, ELES N\u00c3O O ENCONTRARAM.", "text": "A. YES, THEY FOUND THE GHOST DOCTOR\nB. NO, THEY DIDN\u0027T FIND HIM", "tr": "A, Evet, Hayalet Doktor\u0027u buldular.\nB, Hay\u0131r, bulamad\u0131lar."}], "width": 900}, {"height": 278, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/252/38.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "202", "637", "264"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["444", "100", "864", "251"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["232", "107", "652", "258"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua