This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/1.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "55", "727", "377"], "fr": "Adaptation : Feng Er, \u0152uvre originale : \u00ab La Doctoresse Fant\u00f4me Feng Jiu \u00bb, Supervision : Dizitai", "pt": "EDITOR DO ORIGINAL: FENG\u0027ER. OBRA ORIGINAL: \"DOUTORA FANTASMA FENG JIU\". SUPERVIS\u00c3O: DIZITAI", "text": "Editor Feng\u0027er, Original Work \"Ghost Doctor Phoenix Nine\", Supervisor Maintains a Low Profile", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: BEI BIAN FENG\u0027ER \u300aHAYALET DOKTOR FENG JIU\u300b DENETMEN: DI ZI TAI"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/2.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "1351", "599", "1538"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord.", "pt": "Sim, sim, sim.", "text": "Yes, yes, yes.", "tr": "EVET, EVET, EVET."}, {"bbox": ["170", "107", "650", "332"], "fr": "Rel\u00e8ve-le avant de partir.", "pt": "Ajude-o a se levantar antes de irmos.", "text": "Help him up before we go.", "tr": "ONU KALDIRIP \u00d6YLE G\u0130DEL\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/3.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "1614", "507", "1876"], "fr": "Comment as-tu pu te mettre dans un tel \u00e9tat ?", "pt": "Como voc\u00ea ficou t\u00e3o desgrenhado?", "text": "How did you get yourself into such a mess?", "tr": "KEND\u0130N\u0130 NASIL BU KADAR PER\u0130\u015eAN ETT\u0130N?"}, {"bbox": ["393", "1300", "752", "1521"], "fr": "On dirait que tu te souviens encore de moi, Bai Xiao.", "pt": "Parece que voc\u00ea ainda se lembra de mim, Baixiao.", "text": "It seems you still remember me, Baixiao.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BEN\u0130, BAI XIAO\u0027YU HALA HATIRLIYORSUN."}, {"bbox": ["229", "239", "537", "464"], "fr": "Tu es... Feng Jiu ?", "pt": "Voc\u00ea \u00e9... Feng Jiu?", "text": "You are... Feng Jiu?", "tr": "SEN... FENG JIU MUSUN?"}, {"bbox": ["288", "3040", "592", "3261"], "fr": "Hmph, c\u0027est une longue histoire...", "pt": "Hmph, \u00e9 uma longa hist\u00f3ria...", "text": "Sigh, it\u0027s a long story...", "tr": "OF, UZUN H\u0130KAYE..."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/4.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "129", "642", "434"], "fr": "Feng Jiu, et Lao Bai ? Il n\u0027est pas avec toi ? Est-il sage ? Il ne t\u0027a pas caus\u00e9 de probl\u00e8mes, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Feng Jiu, e o Velho Bai? Ele n\u00e3o est\u00e1 com voc\u00ea? Ele se comportou? N\u00e3o te causou problemas, certo?", "text": "Feng Jiu, where\u0027s Old Bai? Isn\u0027t he with you? Is he behaving? He\u0027s not causing you any trouble, is he?", "tr": "FENG JIU, YA\u015eLI BEYAZ (OLD BAI) NEREDE? SEN\u0130NLE DE\u011e\u0130L M\u0130? S\u00d6Z D\u0130NL\u0130YOR MU? SANA B\u0130R SORUN \u00c7IKARMADI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["337", "1686", "764", "1958"], "fr": "Il y a un ruisseau un peu plus loin, tu veux aller te rafra\u00eechir ?", "pt": "H\u00e1 um riacho \u00e0 frente, quer ir se arrumar um pouco?", "text": "There\u0027s a small stream ahead. Do you want to go and tidy yourself up?", "tr": "\u0130LER\u0130DE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R DERE VAR, G\u0130D\u0130P KEND\u0130NE \u00c7EK\u0130 D\u00dcZEN VERMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["385", "2960", "796", "3223"], "fr": "Tr\u00e8s bien, dans mon \u00e9tat actuel, c\u0027est vraiment impoli.", "pt": "Certo. Estar assim agora \u00e9 realmente muito deselegante.", "text": "Alright, it\u0027s really impolite to be like this.", "tr": "OLUR, \u015eU ANK\u0130 HAL\u0130M GER\u00c7EKTEN \u00c7OK KABA."}, {"bbox": ["258", "1307", "704", "1544"], "fr": "Lao Bai, hein... Je t\u0027expliquerai en d\u00e9tail plus tard...", "pt": "Ah, o Velho Bai... Depois te conto os detalhes...", "text": "Old Bai, ah, I\u0027ll tell you in detail later...", "tr": "YA\u015eLI BEYAZ\u0027A GEL\u0130NCE, SANA SONRA DETAYLI ANLATIRIM..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/5.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "1572", "502", "1784"], "fr": "\u00c7a sent si bon !", "pt": "Que cheiro bom!", "text": "Smells good!", "tr": "NE G\u00dcZEL KOKUYOR!"}, {"bbox": ["88", "273", "447", "454"], "fr": "Une heure plus tard.", "pt": "Uma hora depois", "text": "Half an hour later", "tr": "B\u0130R SAAT SONRA"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/7.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "1555", "691", "1852"], "fr": "Comment se fait-il que chaque fois que je te vois, tu tra\u00eenes dehors ? O\u00f9 vas-tu ?", "pt": "Como \u00e9 que toda vez que te vejo, voc\u00ea est\u00e1 vagando por a\u00ed? Aonde voc\u00ea vai?", "text": "Why do I always see you wandering outside? Where are you going?", "tr": "SEN\u0130 NE ZAMAN G\u00d6RSEM DI\u015eARIDA BO\u015e BO\u015e DOLA\u015eIYORSUN? NEREYE G\u0130D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["66", "3651", "428", "3885"], "fr": "Oh ? Alors tu es d\u0027une famille de dompteurs de b\u00eates ?", "pt": "Oh? Ent\u00e3o voc\u00ea \u00e9 de uma fam\u00edlia de domadores de bestas?", "text": "Oh? So you\u0027re from a beast-taming family?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130? YAN\u0130 SEN CANAVAR EVC\u0130LLE\u015eT\u0130REN SOYLU B\u0130R A\u0130LEDEN M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["263", "86", "679", "327"], "fr": "\u00c7a fait une journ\u00e9e enti\u00e8re que je n\u0027ai rien mang\u00e9, je meurs de faim !", "pt": "Eu n\u00e3o como nada h\u00e1 um dia inteiro, estou morrendo de fome!", "text": "I haven\u0027t eaten anything for a whole day, I\u0027m starving!", "tr": "B\u00dcT\u00dcN G\u00dcND\u00dcR H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YEMED\u0130M, A\u00c7LIKTAN \u00d6L\u00dcYORUM!"}, {"bbox": ["102", "3017", "497", "3281"], "fr": "Je ne comptais aller nulle part, j\u0027ai juste \u00e9t\u00e9 chass\u00e9 de chez moi par ma famille pour m\u0027aguerrir.", "pt": "Eu n\u00e3o queria ir a lugar nenhum, fui expulso de casa pela minha fam\u00edlia para ganhar experi\u00eancia.", "text": "I didn\u0027t plan to go anywhere, I was just kicked out by my family to train.", "tr": "B\u0130R YERE G\u0130TMEY\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYORDUM, SADECE A\u0130LEM TARAFINDAN TECR\u00dcBE KAZANMAM \u0130\u00c7\u0130N DI\u015eARI ATILDIM."}, {"bbox": ["351", "3277", "810", "3547"], "fr": "Ma force martiale est faible, je ne sais que dompter les b\u00eates. Du coup, je me suis heurt\u00e9 \u00e0 des obstacles partout, c\u0027est pour \u00e7a que je suis dans cet \u00e9tat pitoyable.", "pt": "Minha for\u00e7a marcial n\u00e3o \u00e9 boa, s\u00f3 sei domar bestas. Acabei batendo a cabe\u00e7a em todo lugar e fiquei nessa situa\u00e7\u00e3o miser\u00e1vel.", "text": "I\u0027m not good at martial arts, I can only tame beasts, but I keep hitting walls, that\u0027s why I\u0027m in such a bad state.", "tr": "SAVA\u015e G\u00dcC\u00dcM YETERL\u0130 DE\u011e\u0130L, SADECE CANAVAR EVC\u0130LLE\u015eT\u0130REB\u0130L\u0130YORUM, SONU\u00c7 OLARAK HER YERDE DUVARA TOSLADIM, BU Y\u00dcZDEN BU KADAR PER\u0130\u015eAN HALDEY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/8.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "1588", "733", "2041"], "fr": "La demoiselle de la famille de ces deux costauds avait une b\u00eate de compagnie qu\u0027elle voulait que je dresse. Mais la demoiselle s\u0027est fait griffer, alors elle m\u0027a trait\u00e9 d\u0027imposteur et a demand\u00e9 \u00e0 ces deux-l\u00e0 de se d\u00e9barrasser de moi. Heureusement que je t\u0027ai rencontr\u00e9e.", "pt": "A jovem senhorita da fam\u00edlia daqueles dois brutamontes tinha uma besta de estima\u00e7\u00e3o que me pediu para domar. O resultado foi que a jovem senhorita acabou sendo arranhada. Ela disse que eu era um vigarista e mandou os dois se livrarem de mim. Ainda bem que te encontrei.", "text": "There was this young lady with two burly men, who had a beast pet for me to tame. But I ended up scratching the young lady. She called me a swindler and told those two to deal with me. Luckily, I met you.", "tr": "O \u0130K\u0130 \u0130R\u0130 ADAM VAR YA, ONLARIN GEN\u00c7 HANIMI BANA EVC\u0130LLE\u015eT\u0130RMEM \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R CANAVAR VERD\u0130. SONUCUNDA GEN\u00c7 HANIMIN YARALANMASINA NEDEN OLDUM. O DA BANA SAHTEKAR DEY\u0130P O \u0130K\u0130 ADAMA BEN\u0130 HALLETMELER\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130. NEYSE K\u0130 SEN\u0130NLE KAR\u015eILA\u015eTIM."}, {"bbox": ["129", "1484", "831", "2140"], "fr": "La demoiselle de la famille de ces deux costauds avait une b\u00eate de compagnie qu\u0027elle voulait que je dresse. Mais la demoiselle s\u0027est fait griffer, alors elle m\u0027a trait\u00e9 d\u0027imposteur et a demand\u00e9 \u00e0 ces deux-l\u00e0 de se d\u00e9barrasser de moi. Heureusement que je t\u0027ai rencontr\u00e9e.", "pt": "A jovem senhorita da fam\u00edlia daqueles dois brutamontes tinha uma besta de estima\u00e7\u00e3o que me pediu para domar. O resultado foi que a jovem senhorita acabou sendo arranhada. Ela disse que eu era um vigarista e mandou os dois se livrarem de mim. Ainda bem que te encontrei.", "text": "There was this young lady with two burly men, who had a beast pet for me to tame. But I ended up scratching the young lady. She called me a swindler and told those two to deal with me. Luckily, I met you.", "tr": "O \u0130K\u0130 \u0130R\u0130 ADAM VAR YA, ONLARIN GEN\u00c7 HANIMI BANA EVC\u0130LLE\u015eT\u0130RMEM \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R CANAVAR VERD\u0130. SONUCUNDA GEN\u00c7 HANIMIN YARALANMASINA NEDEN OLDUM. O DA BANA SAHTEKAR DEY\u0130P O \u0130K\u0130 ADAMA BEN\u0130 HALLETMELER\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130. NEYSE K\u0130 SEN\u0130NLE KAR\u015eILA\u015eTIM."}, {"bbox": ["174", "121", "583", "391"], "fr": "Plus ou moins. Mais les plus coriaces, je ne peux pas les dompter.", "pt": "Pode-se dizer que sim. Mas, sozinho, geralmente n\u00e3o consigo dom\u00e1-los.", "text": "I guess so... But I can\u0027t even tame Old Bai.", "tr": "SAYILIR AMA HER ZAMAN KEND\u0130M BA\u015eA \u00c7IKAMIYORUM."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/9.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "1141", "747", "1438"], "fr": "Rentrer chez moi. Pour un novice comme moi, ne parlons m\u00eame pas de me faire un nom, survivre est d\u00e9j\u00e0 un d\u00e9fi...", "pt": "Voltar para casa... Um novato como eu, nem se fala em fazer nome, \u00e9 dif\u00edcil dizer se consigo sobreviver...", "text": "Going home. A newbie like me, let alone making a name for myself, it\u0027s hard to say if I can even survive...", "tr": "EVE D\u00d6NEMEM. BEN\u0130M G\u0130B\u0130 B\u0130R \u00c7AYLAK BIRAK ADINI DUYURMAYI, HAYATTA KALIP KALAMAYACA\u011eI B\u0130LE \u015e\u00dcPHEL\u0130..."}, {"bbox": ["32", "805", "632", "1124"], "fr": "Oui, ma famille a dit que je ne pouvais pas rentrer \u00e0 la maison sans m\u0027\u00eatre fait un nom.", "pt": "Sim, minha fam\u00edlia disse que se eu n\u00e3o fizer nome, n\u00e3o posso voltar para casa.", "text": "Well, my family said I can\u0027t go home until I make a name for myself.", "tr": "EVET, A\u0130LEM B\u0130R \u0130S\u0130M YAPMADAN EVE D\u00d6NEMEYECE\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["442", "92", "806", "311"], "fr": "Autrement dit, tu n\u0027as nulle part o\u00f9 aller maintenant ?", "pt": "Ou seja, voc\u00ea n\u00e3o tem para onde ir agora?", "text": "So you have nowhere to go now?", "tr": "YAN\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130DECEK B\u0130R YER\u0130N YOK MU?"}], "width": 900}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/10.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "4086", "508", "4258"], "fr": "Puisque tu n\u0027as nulle part o\u00f9 aller, veux-tu me suivre ?", "pt": "J\u00e1 que voc\u00ea n\u00e3o tem para onde ir, quer me seguir?", "text": "Since you have nowhere to go, do you want to come with me?", "tr": "MADEM G\u0130DECEK B\u0130R YER\u0130N YOK, BEN\u0130MLE GELMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["272", "3722", "584", "3927"], "fr": "C\u0027est juste que parfois, il y a des impr\u00e9vus...", "pt": "\u00c9 que, ocasionalmente, acontecem alguns imprevistos...", "text": "Just that there are occasional accidents...", "tr": "SADECE ARADA SIRADA BAZI KAZALAR OLUYOR..."}, {"bbox": ["531", "948", "818", "1121"], "fr": "Quelle mis\u00e8re !", "pt": "Que situa\u00e7\u00e3o terr\u00edvel!", "text": "That miserable?", "tr": "NE KADAR DA PER\u0130\u015eAN."}, {"bbox": ["346", "2500", "726", "2735"], "fr": "Tu sais vraiment dompter les b\u00eates ?", "pt": "Voc\u00ea realmente sabe domar bestas?", "text": "You really know how to tame beasts?", "tr": "GER\u00c7EKTEN CANAVAR EVC\u0130LLE\u015eT\u0130REB\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["134", "3528", "570", "3710"], "fr": "Bien s\u00fbr que oui !", "pt": "Claro que sim!", "text": "Of course!", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 EVET!"}, {"bbox": ["310", "4282", "763", "4579"], "fr": "Je dois aller quelque part pour trouver quelqu\u0027un. Il se trouve qu\u0027il y a pas mal de b\u00eates l\u00e0-bas, tu pourras t\u0027entra\u00eener.", "pt": "Eu preciso ir a um lugar procurar algu\u00e9m. Acontece que l\u00e1 tem muitas bestas, voc\u00ea pode praticar.", "text": "I\u0027m going to a place to find someone. There are quite a few beasts there, so you can practice.", "tr": "B\u0130R\u0130N\u0130 BULMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R YERE G\u0130D\u0130YORUM, TESAD\u00dcFEN ORADA B\u0130R\u00c7OK CANAVAR VAR, SEN DE PRAT\u0130K YAPAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["160", "1894", "689", "2272"], "fr": "Cette famille \u00e9tait trop avare ! Ils me donnaient des l\u00e9gumes et des brioches \u00e0 la vapeur tous les jours, tout en me faisant dompter des b\u00eates. Au moindre probl\u00e8me, ils voulaient se d\u00e9barrasser de moi. C\u0027\u00e9tait vraiment excessif !", "pt": "Aquela fam\u00edlia era muito mesquinha! Me davam s\u00f3 verduras e p\u00e3o cozido no vapor todo dia e ainda me faziam domar bestas. Quando deu problema, queriam me dar um sumi\u00e7o! \u00c9 um absurdo!", "text": "That family was so stingy, feeding me vegetables and steamed buns every day, and making me tame beasts. When something went wrong, they wanted to bury me alive. It\u0027s really too much!", "tr": "O A\u0130LE \u00c7OK C\u0130MR\u0130YD\u0130, HER G\u00dcN BANA YE\u015e\u0130LL\u0130K VE BU\u011eULANMI\u015e EKMEK VER\u0130P B\u0130R DE CANAVAR EVC\u0130LLE\u015eT\u0130RMEM\u0130 \u0130ST\u0130YORLARDI. B\u0130R SORUN \u00c7IKTI\u011eINDA DA BEN\u0130 D\u0130R\u0130 D\u0130R\u0130 HALLETMEK \u0130STED\u0130LER, GER\u00c7EKTEN \u00c7OK FAZLAYDI!"}, {"bbox": ["158", "507", "660", "840"], "fr": "Bouhou... [SFX] C\u0027est trop bon ! \u00c7a fait si longtemps que je n\u0027ai pas mang\u00e9 de viande !!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1... QUE DEL\u00cdCIA! FAZ TANTO TEMPO QUE N\u00c3O COMO CARNE!!", "text": "Sob sob sob... It\u0027s so delicious! I haven\u0027t eaten meat in so long!!", "tr": "[SFX]HU HU HU... \u00c7OK LEZZETL\u0130! UZUN ZAMANDIR ET YEMEM\u0130\u015eT\u0130M!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/11.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "172", "586", "456"], "fr": "Si tu me vois poursuivi par une b\u00eate f\u00e9roce, tu me sauveras ?", "pt": "Se voc\u00ea me vir sendo perseguido por uma besta feroz, voc\u00ea me salvaria?", "text": "If you saw me being chased by a fierce beast, would you save me?", "tr": "E\u011eER BEN\u0130 VAH\u015e\u0130 B\u0130R CANAVARIN KOVALADI\u011eINI G\u00d6R\u00dcRSEN, BEN\u0130 KURTARIR MISIN?"}, {"bbox": ["523", "1223", "754", "1379"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/12.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "4757", "462", "5016"], "fr": "Comment se fait-il que \u00e7a devienne de plus en plus sinistre ?", "pt": "Por que est\u00e1 ficando cada vez mais sinistro?", "text": "Why does it feel more and more gloomy?", "tr": "NEDEN G\u0130TT\u0130K\u00c7E DAHA \u00dcRK\u00dcT\u00dcC\u00dc B\u0130R H\u0130S VER\u0130YOR?"}, {"bbox": ["285", "357", "717", "609"], "fr": "HA HA HA HA HA HA HA [SFX]", "pt": "[SFX] HAHAHAHAHAHA", "text": "Hahahahahaha", "tr": "[SFX]HAHAHAHAHAHAHA"}, {"bbox": ["43", "2212", "426", "2337"], "fr": "For\u00eat d\u0027entra\u00eenement, \u00e0 l\u0027aube.", "pt": "Floresta de Treinamento da Manh\u00e3", "text": "Morning Training Forest", "tr": "SABAH ERKEN SAATLERDEK\u0130 ANTRENMAN ORMANI"}, {"bbox": ["117", "1575", "333", "1692"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["43", "2212", "426", "2337"], "fr": "For\u00eat d\u0027entra\u00eenement, \u00e0 l\u0027aube.", "pt": "Floresta de Treinamento da Manh\u00e3", "text": "Morning Training Forest", "tr": "SABAH ERKEN SAATLERDEK\u0130 ANTRENMAN ORMANI"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/13.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "2238", "540", "2466"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, apr\u00e8s m\u0027\u00eatre \u00e9chapp\u00e9 du Palais de Yama, je ne sais combien de temps j\u0027ai march\u00e9 avant d\u0027entrer dans cette for\u00eat d\u0027entra\u00eenement...", "pt": "Naquela \u00e9poca, quando fugi do Sal\u00e3o de Yama, n\u00e3o sei quanto tempo andei at\u00e9 entrar nesta floresta de treinamento...", "text": "Back then, after escaping from the Yama Palace, I don\u0027t know how long I walked before entering this training forest...", "tr": "O ZAMANLAR YAMA TAPINA\u011eI\u0027NDAN KA\u00c7TIKTAN SONRA, BU ANTRENMAN ORMANINA G\u0130RMEDEN \u00d6NCE NE KADAR Y\u00dcR\u00dcD\u00dcM B\u0130LM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["552", "1283", "780", "1409"], "fr": "Une st\u00e8le !", "pt": "Estela de Pedra!", "text": "A stone tablet!", "tr": "TA\u015e TABLET!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/14.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "191", "718", "414"], "fr": "Finalement, j\u0027ai quand m\u00eame \u00e9t\u00e9 attrap\u00e9 par ce type, l\u0027oncle.", "pt": "No final, acabei sendo pego por aquele tio.", "text": "But in the end, I was still caught by that uncle.", "tr": "SONU\u00c7TA Y\u0130NE DE O AMCA TARAFINDAN YAKALANDIM."}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/15.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "3423", "701", "3657"], "fr": "Feng Jiu, il y a une barri\u00e8re ici, nous ne pouvons pas entrer.", "pt": "Feng Jiu, tem uma barreira aqui, n\u00e3o conseguimos entrar.", "text": "Feng Jiu, there\u0027s a barrier here, we can\u0027t get in.", "tr": "FENG JIU, BURADA B\u0130R ENGEL VAR, \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130REMEY\u0130Z."}, {"bbox": ["556", "2537", "807", "2721"], "fr": "Toi, Feng Jiu ?", "pt": "Feng Jiu, a Andarilha?", "text": "Feng, Feng Jiu?", "tr": "R\u00dcZGAR \u0130NSANI FENG JIU?"}, {"bbox": ["577", "3081", "669", "3166"], "fr": "Hmm ?", "pt": "Hmm?", "text": "Hmm?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["761", "2444", "898", "2572"], "fr": "Feng Jiu.", "pt": "Feng Jiu", "text": "Feng Jiu", "tr": "FENG JIU"}, {"bbox": ["61", "1881", "821", "2229"], "fr": "Tant qu\u0027il y a un lien pr\u00e9destin\u00e9, peu importe comment on essaie d\u0027\u00e9viter ou de fuir, on finit toujours par se rencontrer, se croiser et se retrouver ensemble.", "pt": "Se for o destino, n\u00e3o importa o quanto voc\u00ea evite ou fuja, voc\u00eas ainda v\u00e3o se encontrar, se esbarrar e acabar juntos.", "text": "As long as there is fate, no matter how you avoid it, how you escape, you will still meet, you will still encounter, you will still come together.", "tr": "KADERDE VARSA, NE KADAR KA\u00c7INIRSAN KA\u00c7IN, NE KADAR KA\u00c7ARSAN KA\u00c7, Y\u0130NE DE KAR\u015eILA\u015eIRSIN, Y\u0130NE DE RASTLARSIN, Y\u0130NE DE B\u0130R ARAYA GEL\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["61", "1881", "821", "2229"], "fr": "Tant qu\u0027il y a un lien pr\u00e9destin\u00e9, peu importe comment on essaie d\u0027\u00e9viter ou de fuir, on finit toujours par se rencontrer, se croiser et se retrouver ensemble.", "pt": "Se for o destino, n\u00e3o importa o quanto voc\u00ea evite ou fuja, voc\u00eas ainda v\u00e3o se encontrar, se esbarrar e acabar juntos.", "text": "As long as there is fate, no matter how you avoid it, how you escape, you will still meet, you will still encounter, you will still come together.", "tr": "KADERDE VARSA, NE KADAR KA\u00c7INIRSAN KA\u00c7IN, NE KADAR KA\u00c7ARSAN KA\u00c7, Y\u0130NE DE KAR\u015eILA\u015eIRSIN, Y\u0130NE DE RASTLARSIN, Y\u0130NE DE B\u0130R ARAYA GEL\u0130RS\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/16.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "179", "722", "516"], "fr": "Et si on allait ailleurs ? Cet endroit est vraiment sinistre.", "pt": "Que tal irmos para outro lugar? Este lugar \u00e9 estranhamente assustador.", "text": "Maybe we should go somewhere else. This place is kind of creepy.", "tr": "YOKSA BA\u015eKA B\u0130R YERE M\u0130 G\u0130TSEK? BU YER \u00c7OK \u00dcRK\u00dcT\u00dcC\u00dc."}, {"bbox": ["150", "179", "722", "516"], "fr": "Et si on allait ailleurs ? Cet endroit est vraiment sinistre.", "pt": "Que tal irmos para outro lugar? Este lugar \u00e9 estranhamente assustador.", "text": "Maybe we should go somewhere else. This place is kind of creepy.", "tr": "YOKSA BA\u015eKA B\u0130R YERE M\u0130 G\u0130TSEK? BU YER \u00c7OK \u00dcRK\u00dcT\u00dcC\u00dc."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/17.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "249", "785", "532"], "fr": "C\u0027EST ICI. ON N\u0027ENTRE PAS DANS CE LIEU NI N\u0027EN SORT COMME ON LE SOUHAITE.", "pt": "\u00c9 aqui. Este lugar n\u00e3o \u00e9 um onde se pode entrar e sair quando quiser.", "text": "It\u0027s here. This place isn\u0027t somewhere you can just enter and leave as you please.", "tr": "\u0130\u015eTE BURASI. BU YER \u00d6YLE \u0130STED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130 G\u0130R\u0130P \u00c7IKAB\u0130LECE\u011e\u0130N B\u0130R YER DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["111", "96", "450", "347"], "fr": "C\u0027EST PR\u00c9CIS\u00c9MENT L\u0027ENDROIT O\u00d9 NOUS VOULIONS VENIR. CETTE TERRE ARIDE...", "pt": "O lugar que procur\u00e1vamos \u00e9 este aqui. Este lugar...", "text": "This is where we\u0027re going. This place.", "tr": "GELMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z YER BURASIYDI. BU TOPRAKLAR KURAK G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/19.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "779", "797", "1055"], "fr": "Cependant, sans cette plaque de jade, ils ne peuvent pas sortir et ne peuvent qu\u0027\u00eatre pi\u00e9g\u00e9s \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "pt": "Mas, sem esta placa de jade, eles n\u00e3o conseguem sair, s\u00f3 podem ficar presos l\u00e1 dentro.", "text": "HOWEVER, WITHOUT THE JADE TOKEN, THEY CAN\u0027T GET OUT, THEY CAN ONLY BE TRAPPED INSIDE.", "tr": "ANCAK, BU YE\u015e\u0130M TA\u015eI OLMADAN DI\u015eARI \u00c7IKAMAZLAR, SADECE \u0130\u00c7ER\u0130DE KAPANA KISILIRLAR."}, {"bbox": ["140", "475", "680", "772"], "fr": "\u00c0 l\u0027int\u00e9rieur, en plus des b\u00eates f\u00e9roces, il y a aussi des malfaiteurs captur\u00e9s par les Trois Grandes Sectes et l\u0027Acad\u00e9mie N\u00e9buleuse.", "pt": "L\u00e1 dentro, al\u00e9m de bestas ferozes, tamb\u00e9m h\u00e1 alguns malfeitores capturados pelas tr\u00eas grandes seitas e pela Academia da Nebulosa Estelar.", "text": "BESIDES FIERCE BEASTS, THERE ARE ALSO SOME CRIMINALS CAPTURED BY THE THREE MAJOR SECTS AND NEBULA ACADEMY.", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130DE VAH\u015e\u0130 CANAVARLARIN YANI SIRA \u00dc\u00c7 B\u00dcY\u00dcK TAR\u0130KAT VE YILDIZ BULUTU AKADEM\u0130S\u0130 TARAFINDAN YAKALANAN BAZI K\u00d6T\u00dc ADAMLAR DA VAR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/20.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "1113", "675", "1389"], "fr": "C\u0027est aussi un terrain d\u0027entra\u00eenement pour les disciples des sectes et des acad\u00e9mies.", "pt": "Este tamb\u00e9m \u00e9 o campo de treinamento para os disc\u00edpulos das seitas e academias.", "text": "THIS IS ALSO A TRAINING GROUND FOR THE DISCIPLES OF THE SECTS AND ACADEMY.", "tr": "BURASI AYNI ZAMANDA TAR\u0130KAT VE AKADEM\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130LER\u0130N\u0130N ANTRENMAN ALANIDIR."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/21.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "1218", "766", "1464"], "fr": "Se pourrait-il que tu cherches un de ces malfaiteurs... ?", "pt": "N\u00e3o me diga que voc\u00ea est\u00e1 procurando por algum malfeitor...?", "text": "COULD IT BE YOU\u0027RE LOOKING FOR ONE OF THOSE CRIMINALS...?", "tr": "YOKSA B\u0130R K\u00d6T\u00dc ADAMI MI ARIYORSUN...?"}, {"bbox": ["394", "117", "764", "366"], "fr": "La personne que tu dis chercher est aussi \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "pt": "A pessoa que voc\u00ea disse que estava procurando tamb\u00e9m est\u00e1 l\u00e1 dentro?", "text": "YOU\u0027RE SAYING THE PERSON YOU\u0027RE LOOKING FOR IS ALSO INSIDE?", "tr": "ARADI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N K\u0130\u015e\u0130 DE M\u0130 \u0130\u00c7ER\u0130DE?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/24.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "332", "808", "559"], "fr": "Il y a toujours des impr\u00e9vus dans toute chose. Entrons !", "pt": "Imprevistos acontecem, entre!", "text": "THERE ARE ALWAYS EXCEPTIONS. LET\u0027S GO IN!", "tr": "HER \u015eEYDE B\u0130R \u0130ST\u0130SNA OLAB\u0130L\u0130R, G\u0130REL\u0130M!"}, {"bbox": ["117", "598", "375", "781"], "fr": "Euh, je...", "pt": "Isso, eu...", "text": "T-THIS, I...", "tr": "BU, BEN..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/26.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "401", "708", "671"], "fr": "HIIIIIIIIIIIII [SFX]", "pt": "[SFX] IIIIIIIIIIII", "text": "[SFX] Eee Eee Eee Eee", "tr": "[SFX]\u0130\u0130\u0130\u0130\u0130\u0130\u0130\u0130\u0130"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/27.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "329", "781", "588"], "fr": "Feng Jiu, c\u0027est sinistre \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, \u00e7a semble tr\u00e8s dangereux.", "pt": "Feng Jiu, aqui dentro \u00e9 t\u00e3o sombrio, parece muito perigoso.", "text": "FENG JIU, THIS PLACE IS SO CREEPY, IT FEELS DANGEROUS.", "tr": "FENG JIU, BURASI \u00c7OK KARANLIK VE \u00dcRK\u00dcT\u00dcC\u00dc, \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130 H\u0130SSETT\u0130R\u0130YOR."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/28.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "771", "462", "983"], "fr": "Tu es si peureux, tu vas devoir bien t\u0027entra\u00eener.", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 t\u00e3o medroso, precisa treinar bastante isso.", "text": "WITH SUCH A SMALL GALLBLADDER, YOU NEED TO TRAIN MORE.", "tr": "BU KADAR KORKAK OLDU\u011eUNA G\u00d6RE, GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130CE ANTRENMAN YAPMAN LAZIM."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/29.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "97", "634", "365"], "fr": "Ce n\u0027est pas n\u00e9cessaire, n\u0027est-ce pas ? Je suis juste un dompteur de b\u00eates, pas un combattant !", "pt": "N\u00e3o precisa, n\u00e9? Eu sou apenas um domador de bestas, n\u00e3o um guerreiro!", "text": "ISN\u0027T THAT UNNECESSARY? I\u0027M JUST A BEAST TAMER, NOT A FIGHTER!", "tr": "GEREK YOK, DE\u011e\u0130L M\u0130? BEN SADECE B\u0130R CANAVAR EVC\u0130LLE\u015eT\u0130R\u0130C\u0130S\u0130Y\u0130M, SAVA\u015e\u00c7I DE\u011e\u0130L\u0130M K\u0130!"}, {"bbox": ["160", "1417", "420", "1592"], "fr": "Moins fort.", "pt": "Fale baixo.", "text": "BE QUIET.", "tr": "SESS\u0130Z OL."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/30.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "132", "550", "327"], "fr": "Il y a quelque chose.", "pt": "Tem alguma coisa.", "text": "SOMETHING\u0027S HERE.", "tr": "B\u0130R \u015eEY VAR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/32.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1048", "756", "1267"], "fr": "Maintenant qu\u0027on est l\u00e0, de quoi avoir peur ?", "pt": "J\u00e1 que estamos aqui, do que ter medo?", "text": "SINCE WE\u0027RE ALREADY HERE, WHAT\u0027S THERE TO BE AFRAID OF?", "tr": "MADEM GELD\u0130K, KORKACAK NE VAR."}, {"bbox": ["197", "29", "573", "203"], "fr": "IIYAA !! [SFX]", "pt": "[SFX] IIYAA!!", "text": "[SFX] Yikes!!", "tr": "[SFX]\u0130YA!!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/33.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "1747", "638", "2004"], "fr": "Commen\u00e7ons par nous entra\u00eener avec la b\u00eate f\u00e9roce devant nous.", "pt": "Comece treinando com a besta feroz \u00e0 frente.", "text": "LET\u0027S START PRACTICING WITH THE FIERCE BEAST AHEAD.", "tr": "\u00d6NDEK\u0130 \u015eU VAH\u015e\u0130 CANAVARDAN BA\u015eLAYARAK ANTRENMAN YAPALIM."}, {"bbox": ["335", "475", "704", "719"], "fr": "Hein... ?! ", "pt": "H\u00e3...?!!", "text": "HUH...??!!", "tr": "[SFX]Y\u0130\u0130...?!!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/34.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "408", "505", "599"], "fr": "AAAAAAAH !! [SFX]", "pt": "[SFX] AAAAAAAAH!!", "text": "[SFX] Aaaaaah!!", "tr": "[SFX]AAAAAAAH!!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/36.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "83", "729", "302"], "fr": "Bon courage ! Je crois en toi !", "pt": "For\u00e7a! Eu acredito em voc\u00ea!", "text": "COME ON! I BELIEVE IN YOU!", "tr": "HAYD\u0130! SANA \u0130NANIYORUM!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/37.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "374", "644", "862"], "fr": "Au secours ! Feng Jiu !!!", "pt": "Socorro! Feng Jiu!!!", "text": "HELP! FENG JIU!!!", "tr": "\u0130MDAT! FENG JIU!!!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/39.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "121", "399", "266"], "fr": "On se voit tous les mardis et vendredis, ne manquez pas \u00e7a !", "pt": "Nos vemos toda ter\u00e7a e sexta, sem falta!", "text": "WE\u0027LL SEE YOU EVERY TUESDAY AND FRIDAY!", "tr": "HER SALI VE CUMA G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u00dcZERE, SAKIN KA\u00c7IRMAYIN!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/40.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "1632", "523", "1805"], "fr": "N\u0027oubliez pas de commenter, liker et voter avec un pass mensuel !", "pt": "N\u00e3o se esque\u00e7am de comentar, curtir e votar com o passe mensal!", "text": "DON\u0027T FORGET TO LEAVE COMMENTS, LIKES, AND MONTHLY TICKETS!", "tr": "YORUM YAPMAYI, BE\u011eENMEY\u0130 VE AYLIK B\u0130LET VERMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}], "width": 900}, {"height": 308, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/269/41.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "116", "836", "292"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["288", "124", "709", "296"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["116", "233", "838", "303"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua