This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/0.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "0", "654", "70"], "fr": "", "pt": "", "text": "Watch on colamanga.com, the fastest and most stable, with the fewest ads", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/1.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "35", "900", "419"], "fr": "\u00c9DITION ET SUPERVISION : DI ZITAI. \u0152UVRE ORIGINALE : \u00ab LA DOCTEURESSE FANT\u00d4ME FENG JIU \u00bb.", "pt": "OBRA ORIGINAL: \"DOUTORA FANTASMA FENG JIU\"\nSUPERVIS\u00c3O E EDI\u00c7\u00c3O: BAIXA POSTURA (LOW PROFILE)", "text": "Supervision by COL Original M Editor NGA.comnCl - \u0027Ghost Doctor Feng Jiu\u0027 in a Low Profile", "tr": "ED\u0130T\u00d6RDEN OR\u0130J\u0130NAL ESER, S\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: D\u0130 Z\u0130TA\u0130\n\u300aHAYALET DOKTOR FENG JIU\u300b"}, {"bbox": ["159", "175", "692", "590"], "fr": "COLORISTES : TAOHUA WU ZHAI, YUWEN CHENGFENG.", "pt": "ARRANJO/TYPESETTING: TAOHUA WUZHAI (FLOR DE PESSEGUEIRO SEM D\u00cdVIDAS)\nCOLORISTA: YUWEN CHENGFENG", "text": "Coloring by Li Taohua, no debt - Yuwen Chengfeng", "tr": "RENKLEND\u0130RME: TAOHUA WU ZHAI \u0026 YUWEN CHENGFENG"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/4.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "144", "567", "377"], "fr": "Cet humain serait-il si bienveillant ?", "pt": "ESTE HUMANO SERIA T\u00c3O BONDOSO?", "text": "Would this human be so kind?", "tr": "BU \u0130NSAN BU KADAR NAZ\u0130K OLAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/5.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "2648", "577", "2835"], "fr": "Quelle plaie ! Puisque c\u0027est ainsi, alors...", "pt": "QUE PROBLEM\u00c3O! SE \u00c9 ASSIM, ENT\u00c3O...", "text": "How annoying! If that\u0027s the case, then...", "tr": "NE KADAR ZAHMETL\u0130! MADEM \u00d6YLE, O ZAMAN..."}, {"bbox": ["161", "1649", "549", "1842"], "fr": "Oh, tu as enfin r\u00e9agi ?", "pt": "OH, PERCEBEU AGORA?", "text": "Oh, you\u0027ve realized it?", "tr": "OH, JETON \u015e\u0130MD\u0130 M\u0130 D\u00dc\u015eT\u00dc?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/8.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "2640", "835", "2942"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas ! Je ne te ferai aucun mal. Si j\u0027avais voulu t\u0027en faire, je ne serais pas revenu te sauver.", "pt": "FIQUE TRANQUILO! N\u00c3O VOU TE MACHUCAR. SE QUISESSE TE MACHUCAR, N\u00c3O TERIA VOLTADO PARA TE SALVAR.", "text": "Don\u0027t worry! I won\u0027t harm you. If I wanted to, I wouldn\u0027t have come back to save you.", "tr": "MERAK ETME! SANA ZARAR VERMEM. SANA ZARAR VERMEK \u0130STESEYD\u0130M, SEN\u0130 KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 GELMEZD\u0130M."}, {"bbox": ["50", "3073", "564", "3313"], "fr": "C\u0027est vrai. S\u0027il voulait vraiment me faire du mal, il n\u0027aurait pas eu besoin de revenir me sauver.", "pt": "\u00c9 VERDADE. SE ELE REALMENTE QUISESSE ME MACHUCAR, N\u00c3O PRECISARIA VOLTAR PARA ME SALVAR.", "text": "That\u0027s true. If he really wanted to harm me, he wouldn\u0027t have needed to come back to save me.", "tr": "HAKLISIN. E\u011eER BANA GER\u00c7EKTEN ZARAR VERMEK \u0130STESEYD\u0130, BEN\u0130 KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 D\u00d6NMES\u0130NE GEREK OLMAZDI."}, {"bbox": ["32", "989", "356", "1204"], "fr": "Plus vite ! Tu ne tiens plus \u00e0 la vie ?", "pt": "R\u00c1PIDO! VOC\u00ca N\u00c3O QUER MAIS VIVER?", "text": "Hurry up! Do you not want to live?", "tr": "ACELE ET! YA\u015eAMAK \u0130STEM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["447", "124", "804", "361"], "fr": "Vite, prends ce m\u00e9dicament.", "pt": "R\u00c1PIDO, TOME ESTE REM\u00c9DIO.", "text": "Quick, eat this medicine.", "tr": "\u00c7ABUK, BU \u0130LACI AL."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/10.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "3949", "453", "4167"], "fr": "Faisons comme \u00e7a ! Allons discuter dans les airs, c\u0027est trop dangereux dans la for\u00eat.", "pt": "QUE TAL ASSIM! VAMOS CONVERSAR L\u00c1 EM CIMA, NO AR. A FLORESTA \u00c9 MUITO PERIGOSA.", "text": "How about this! Let\u0027s talk in the air, the forest is too dangerous.", "tr": "\u015e\u00d6YLE YAPALIM! HAVADA KONU\u015eALIM. ORMAN \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130."}, {"bbox": ["243", "1883", "632", "2088"], "fr": "Ne crois pas que, parce que tu M\u0027as sauv\u00e9, Moi, ce Roi, Je vais oublier le pass\u00e9 ! Si tu es un minimum intelligent, rends-Moi vite cet \u0153uf !", "pt": "N\u00c3O PENSE QUE S\u00d3 PORQUE ME SALVOU, ESTE REI VAI PERDOAR TUDO. SE FOR ESPERTO, DEVOLVA O OVO PARA ESTE REI AGORA MESMO!", "text": "Don\u0027t think that just because you saved me, I\u0027ll let bygones be bygones. If you know what\u0027s good for you, quickly return the egg (stiffly) to me.", "tr": "BEN\u0130 KURTARDIN D\u0130YE SANA M\u0130NNETTAR OLACA\u011eIMI SANMA! AKLIN VARSA YUMURTAYI (SERT B\u0130R SESLE) HEMEN BANA GER\u0130 VER!"}, {"bbox": ["366", "609", "797", "858"], "fr": "Mon corps s\u0027est vraiment r\u00e9tabli ! Humain, qu\u0027as-tu donn\u00e9 \u00e0 manger \u00e0 ce Roi ?", "pt": "MEU CORPO REALMENTE SE RECUPEROU! HUMANO, O QUE VOC\u00ca DEU PARA ESTE REI COMER?", "text": "My body has actually recovered! What did you give me to eat, human?", "tr": "V\u00dcCUDUM GER\u00c7EKTEN DE \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130! \u0130NSAN, BANA NE YED\u0130RD\u0130N?"}, {"bbox": ["251", "5670", "780", "5929"], "fr": "Quel danger ? Ces idiots n\u0027ont plus aucune force de combat. De toute \u00e9vidence, ton m\u00e9dicament est plus puissant.", "pt": "QUE PERIGO PODERIA HAVER? AQUELES IDIOTAS J\u00c1 N\u00c3O T\u00caM MAIS PODER DE LUTA. \u00c9 \u00d3BVIO QUE SEU REM\u00c9DIO \u00c9 MAIS FORTE.", "text": "What danger? Those few idiots have no combat power anymore. It\u0027s obvious your medicine is more powerful.", "tr": "NE TEHL\u0130KES\u0130? O APTALLARIN SAVA\u015eMA G\u00dcC\u00dc KALMADI. SEN\u0130N \u0130LACININ DAHA G\u00dc\u00c7L\u00dc OLDU\u011eU APA\u00c7IK ORTADA."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/11.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "1167", "426", "1370"], "fr": "Bien s\u00fbr que c\u0027est dangereux, il y a des serpents en dessous !", "pt": "CLARO QUE \u00c9 PERIGOSO, H\u00c1 COBRAS AQUI EMBAIXO!", "text": "Of course it\u0027s dangerous, there are snakes down here!", "tr": "ELBETTE TEHL\u0130KEL\u0130, A\u015eA\u011eIDA YILAN VAR!"}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/12.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "1620", "834", "1912"], "fr": "Des serpents ? Pourquoi craindre des serpents ? Ce Roi est le fl\u00e9au des serpents. Quand ces petits serpents voient ce Roi, ils fuient toujours aussi loin que possib...", "pt": "COBRAS? O QUE H\u00c1 PARA TEMER EM COBRAS? ESTE REI \u00c9 A MALDI\u00c7\u00c3O DAS COBRAS! QUANDO ESSAS COBRINHAS VEEM ESTE REI, ELAS SEMPRE FOGEM PARA O MAIS LONGE POSS\u00cdVEL...", "text": "Snakes? What\u0027s there to fear about snakes? I am the nemesis of snakes. Those little snakes, when they see me, always run as far as they can...", "tr": "YILAN MI? YILANDAN KORKULUR MU? BEN YILANLARIN AMANSIZ D\u00dc\u015eMANIYIM. O K\u00dc\u00c7\u00dcK YILANLAR BEN\u0130 G\u00d6R\u00dcNCE KA\u00c7ACAK DEL\u0130K ARARLAR..."}, {"bbox": ["197", "2850", "446", "3014"], "fr": "Vraiment ?", "pt": "\u00c9 MESMO?", "text": "Is that so?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/13.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "762", "465", "919"], "fr": "AAAHHH\u2014 BORDEL ! TU M\u0027AS FAIT UNE PEUR MORTELLE !", "pt": "[SFX] AAAAAHHH\u2014 PQP! QUASE MORRI DE SUSTO!", "text": "Ahhh\u2014colam Damn! A.comAcloud terrified", "tr": "[SFX] AAAAAAA\u2014 KAHRETS\u0130N! \u00d6D\u00dcM KOPTU!"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/14.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "1151", "337", "1277"], "fr": "[SFX] SSSS\u2014", "pt": "[SFX] SSSSSS\u2014", "text": "[SFX] Hiss hiss\u2014", "tr": "[SFX] SSSS\u2014"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/15.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "832", "712", "1011"], "fr": "Ce serpent te poursuit, n\u0027est-ce pas ? Lui aurais-tu aussi vol\u00e9 son \u0153uf ?", "pt": "AQUELA COBRA EST\u00c1 ATR\u00c1S DE VOC\u00ca, N\u00c3O \u00c9? POR ACASO VOC\u00ca TAMB\u00c9M ROUBOU O OVO DELA?", "text": "That snake is chasing you, right? Did you steal its egg?", "tr": "O YILAN SEN\u0130 KOVALIYOR, DE\u011e\u0130L M\u0130? YOKSA YUMURTASINI MI \u00c7ALDIN?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/16.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "71", "443", "283"], "fr": "H\u00e9h\u00e9... Non, pas vraiment. Je ne suis pas un obs\u00e9d\u00e9 du vol d\u0027\u0153ufs, pourquoi volerais-je des \u0153ufs sans raison ?", "pt": "HEHE... ISSO N\u00c3O. EU N\u00c3O SOU UM MAN\u00cdACO POR ROUBAR OVOS. POR QUE EU ROUBARIA OVOS SEM MOTIVO?", "text": "Hehe... No, I\u0027m not an egg-stealing maniac. Why would I steal eggs for no reason?", "tr": "HEHE... HAYIR, ONU YAPMADIM. YUMURTA HIRSIZI DE\u011e\u0130L\u0130M YA, DURDUK YERE N\u0130YE YUMURTA \u00c7ALAYIM K\u0130?"}, {"bbox": ["363", "1107", "836", "1384"], "fr": "Bien que je n\u0027aie pas vol\u00e9 d\u0027\u0153uf, ce que j\u0027ai d\u00e9rob\u00e9 a bien plus de valeur qu\u0027un \u0153uf de serpent.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O TENHA ROUBADO O OVO, A COISA QUE EU ROUBEI \u00c9 MUITO MAIS VALIOSA DO QUE UM OVO DE COBRA.", "text": "Although I didn\u0027t steal the egg, what I stole is much more valuable than a snake egg.", "tr": "YUMURTA \u00c7ALMAMI\u015e OLSAM DA, \u00c7ALDI\u011eIM \u015eEY YILAN YUMURTASINDAN \u00c7OK DAHA DE\u011eERL\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/17.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "1152", "895", "1288"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/18.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "989", "361", "1188"], "fr": "Humains ! Des humains frais ! Laissez ce Roi se r\u00e9galer !", "pt": "HUMANOS! HUMANOS FRESQUINHOS! PERMITAM QUE ESTE REI TENHA UM GRANDE BANQUETE!", "text": "Human! Fresh human! Let me have a feast!", "tr": "\u0130NSAN! TAZE \u0130NSAN ET\u0130! KRALINIZ B\u0130R Z\u0130YAFET \u00c7EKS\u0130N BAKALIM!"}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/20.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "824", "468", "1091"], "fr": "Hmph ! Un simple petit serpent. Si ce Roi n\u0027\u00e9tait pas bless\u00e9, il ne le craindrait aucunement.", "pt": "HMPH! MERA COBRINHA. SE EU N\u00c3O ESTIVESSE FERIDO, ESTE REI N\u00c3O A TEMERIA!", "text": "Hmph! A mere small snake, if I wasn\u0027t injured, I wouldn\u0027t fear it.", "tr": "HMPH! BAS\u0130T B\u0130R YILAN PAR\u00c7ASI. E\u011eER YARALI OLMASAYDIM, ONDAN KORKMAZDIM."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/21.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "625", "530", "1058"], "fr": "O\u00f9 est l\u0027\u0153uf de ce Roi ? Rends-le \u00e0 ce Roi ! Et m\u00eame en consid\u00e9rant que tu as sauv\u00e9 la vie de ce Roi, je vais quand m\u00eame vous chercher des noises !", "pt": "ONDE EST\u00c1 O OVO DESTE REI? DEVOLVA O OVO PARA ESTE REI E, CONSIDERANDO QUE VOC\u00ca SALVOU A VIDA DESTE REI, EU N\u00c3O CRIAREI MAIS PROBLEMAS PARA VOC\u00caS.", "text": "Where\u0027s my egg? Return the egg to me, and because you saved my life, I won\u0027t hold it against you.", "tr": "YUMURTAM NEREDE? YUMURTAYI BANA GER\u0130 VER. HAYATIMI KURTARMI\u015e OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N AMA BU YUMURTA MESELES\u0130N\u0130 SEN\u0130NLE AYRICA G\u00d6R\u00dc\u015eECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["267", "2500", "789", "2785"], "fr": "Il y a l\u0027aura d\u0027une autre b\u00eate divine l\u00e0-dessus. Et de toute fa\u00e7on, \u00e9tant un m\u00e2le, tu ne peux pas pondre d\u0027\u0153uf.", "pt": "L\u00c1 EM CIMA H\u00c1 A AURA DE OUTRA BESTA DIVINA. AL\u00c9M DISSO, SENDO UM MACHO, VOC\u00ca N\u00c3O PODERIA BOTAR UM OVO.", "text": "There\u0027s the aura of other divine beasts up there, and you, being male, can\u0027t lay an egg.", "tr": "ORADA BA\u015eKA B\u0130R KUTSAL CANAVARIN AURASI VAR. AYRICA, SEN B\u0130R ERKEKS\u0130N, YUMURTLAYAMAZSIN."}, {"bbox": ["346", "2282", "810", "2460"], "fr": "Cet \u0153uf n\u0027est pas \u00e0 toi, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "AQUELE OVO N\u00c3O \u00c9 SEU, CERTO?", "text": "That egg isn\u0027t yours, is it!", "tr": "O YUMURTA SEN\u0130N DE\u011e\u0130L, DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/22.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "530", "646", "686"], "fr": "Toi !", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "You!", "tr": "SEN!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/23.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "1195", "478", "1383"], "fr": "J\u0027ai une bonne id\u00e9e, tu veux l\u0027entendre ?", "pt": "EU TENHO UMA BOA IDEIA. QUER OUVIR?", "text": "I do have a good idea, would you like to hear it?", "tr": "ASLINDA \u0130Y\u0130 B\u0130R F\u0130KR\u0130M VAR, D\u0130NLEMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/24.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "668", "819", "867"], "fr": "Quelle id\u00e9e ? Ce Roi veut seulement son \u0153uf.", "pt": "QUE IDEIA? ESTE REI S\u00d3 QUER MEU OVO.", "text": "What idea? I just want my egg.", "tr": "NE F\u0130KR\u0130? BEN SADECE YUMURTAMI \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/25.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "182", "755", "488"], "fr": "Apr\u00e8s tout, tu es une b\u00eate divine. Pourquoi ne chercherais-tu pas un humain avec qui former un pacte ?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA BESTA DIVINA, AFINAL DE CONTAS. QUE TAL ENCONTRAR ALGU\u00c9M PARA FAZER UM CONTRATO?", "text": "You\u0027re also a divine beast, why don\u0027t you find someone to form a contract with?", "tr": "SEN DE SONU\u00c7TA B\u0130R KUTSAL CANAVARSIN. NEDEN B\u0130R \u0130NSANLA ANLA\u015eMA YAPMIYORSUN K\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/26.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1607", "515", "1887"], "fr": "Ce Roi ne pactisera jamais avec les humains ! Les humains sont tous perfides et rus\u00e9s. M\u00eame un renard n\u0027est pas aussi retors qu\u0027un humain.", "pt": "ESTE REI JAMAIS FARIA UM CONTRATO COM HUMANOS! OS HUMANOS S\u00c3O TODOS TRAI\u00c7OEIROS E ASTUTOS. NEM AS RAPOSAS S\u00c3O T\u00c3O MAQUIAV\u00c9LICAS QUANTO OS HUMANOS!", "text": "I won\u0027t form a contract with a human. Humans are all treacherous and cunning, even foxes aren\u0027t as cunning as humans.", "tr": "BEN ASLA \u0130NSANLARLA ANLA\u015eMA YAPMAM. \u0130NSANLAR S\u0130NS\u0130 VE KURNADIR, T\u0130LK\u0130LER B\u0130LE ONLAR KADAR \u00c7OK OYUN B\u0130LMEZ."}, {"bbox": ["535", "2976", "899", "3257"], "fr": "Comment \u00e7a ? Il y a aussi de bonnes personnes parmi les humains, comme moi !", "pt": "COMO ASSIM? TAMB\u00c9M EXISTEM HUMANOS BONS, COMO EU!", "text": "How can that be? There are good people among humans, like me!", "tr": "NASIL OLUR? \u0130NSANLAR ARASINDA BEN\u0130M G\u0130B\u0130 \u0130Y\u0130LER DE VAR!"}, {"bbox": ["138", "64", "593", "324"], "fr": "Quel est le rapport entre les deux ? Arr\u00eate d\u0027essayer de duper ce Roi !", "pt": "O QUE UMA COISA TEM A VER COM A OUTRA?! PARE DE TENTAR ENGANAR ESTE REI!", "text": "What connection is there between those two things! Stop fooling me!", "tr": "BU \u0130K\u0130S\u0130 ARASINDA NE ALAKA VAR! BEN\u0130 KANDIRMAYA \u00c7ALI\u015eMA!"}, {"bbox": ["154", "1043", "467", "1253"], "fr": "Ce petit gros n\u0027est pas mal.", "pt": "AQUELE GORDINHO AT\u00c9 QUE N\u00c3O \u00c9 RUIM.", "text": "That little fatty isn\u0027t bad.", "tr": "\u015eU K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015e\u0130\u015eKO \u00c7OCUK FENA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["450", "1319", "717", "1407"], "fr": "N\u0027ose pas m\u0027ignorer !", "pt": "N\u00c3O ME IGNORE!", "text": "Don\u0027t ignore me!", "tr": "BEN\u0130 G\u00d6RMEZDEN GELMEYE C\u00dcRET ETME!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/28.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "786", "844", "1040"], "fr": "Au fait, c\u0027est quel genre d\u0027\u0153uf, \u00e7a ? D\u0027o\u00f9 l\u0027as-tu eu ?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, QUE TIPO DE OVO \u00c9 ESSE? DE ONDE VOC\u00ca O TIROU?", "text": "By the way, what kind of egg is that? Where did you get it from?", "tr": "DO\u011eRU YA, O NASIL B\u0130R YUMURTA? NEREDEN BULDUN ONU?"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/29.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "1258", "704", "1440"], "fr": "Se pourrait-il que les aigles de la Cha\u00eene des Montagnes Infernales soient diff\u00e9rents des autres, et que les m\u00e2les puissent aussi pondre des \u0153ufs ?", "pt": "SER\u00c1 QUE AS \u00c1GUIAS DA CORDILHEIRA DO INFERNO S\u00c3O DIFERENTES DAS DE OUTROS LUGARES, E OS MACHOS TAMB\u00c9M PODEM BOTAR OVOS?", "text": "Could it be that the eagles in this Hell Mountain Range are different from those in other places, and males can also lay eggs?", "tr": "YOKSA BU CEHENNEM DA\u011eLARI\u0027NDAK\u0130 KARTALLAR BA\u015eKA YERLERDEK\u0130LERDEN FARKLI DA, ERKEKLER DE M\u0130 YUMURTLAYAB\u0130L\u0130YOR?"}, {"bbox": ["181", "2543", "600", "2799"], "fr": "Et ce petit gros ? O\u00f9 a-t-il emmen\u00e9 mon enfant ?", "pt": "E O GORDINHO? PARA ONDE ELE LEVOU MEU FILHOTE?", "text": "Where\u0027s that little fatty? Where did he take my child?", "tr": "O K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015e\u0130\u015eKO NEREDE? \u00c7OCU\u011eUMU NEREYE G\u00d6T\u00dcRD\u00dc?"}, {"bbox": ["352", "2272", "724", "2510"], "fr": "Si tu oses r\u00e9p\u00e9ter \u00e7a, attention, ce Roi ne sera pas tendre avec toi !", "pt": "SE VOC\u00ca DISSER ISSO DE NOVO, CUIDADO PARA ESTE REI N\u00c3O SER RUDE COM VOC\u00ca!", "text": "Say that again, and be careful I won\u0027t be polite!", "tr": "B\u0130R DAHA S\u00d6YLERSEN, D\u0130KKATL\u0130 OL, SANA H\u0130\u00c7 NAZ\u0130K DAVRANMAM!"}, {"bbox": ["485", "747", "855", "840"], "fr": "C\u0027est ce Roi qui l\u0027a pondu !", "pt": "FOI ESTE REI QUEM O BOTOU!", "text": "That was born from me!", "tr": "ONU BEN YUMURTLADIM!"}, {"bbox": ["100", "1015", "415", "1206"], "fr": "Hahaha, toi, tu l\u0027as pondu ?", "pt": "HAHAHA, VOC\u00ca QUE BOTOU?", "text": "Hahaha, born from you?", "tr": "HAHAHA, SEN M\u0130 YUMURTLADIN?"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/30.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "203", "330", "377"], "fr": "Ah, lui...", "pt": "ELE...", "text": "He...", "tr": "O MU...?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/31.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "1752", "758", "1912"], "fr": "Bon sang ! Comment a-t-il pu courir jusque l\u00e0-bas ?!", "pt": "DROGA! COMO ELE FOI PARAR L\u00c1?!", "text": "Damn it! Why did he run over there?!", "tr": "KAHRETS\u0130N! ORAYA NASIL G\u0130TM\u0130\u015e?!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/32.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "1256", "747", "1410"], "fr": "Humain, o\u00f9 vas-tu ?", "pt": "HUMANO, AONDE VOC\u00ca VAI?", "text": "Human, where are you going?", "tr": "\u0130NSAN, NEREYE G\u0130D\u0130YORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/35.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "94", "802", "293"], "fr": "N\u0027est-ce pas le signal de d\u00e9tresse que Feng Jiu nous a donn\u00e9... ?", "pt": "AQUELE N\u00c3O \u00c9 O SINAL DE SOCORRO QUE FENG JIU NOS DEU...?", "text": "Isn\u0027t that the distress signal Feng Jiu gave us...?", "tr": "BU FENG JIU\u0027NUN B\u0130ZE G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130 YARDIM S\u0130NYAL\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130...?"}, {"bbox": ["279", "1198", "585", "1368"], "fr": "On dirait celui de Ning Lang.", "pt": "PARECE SER O DE NING LANG.", "text": "Sounds like Ning Lang\u0027s.", "tr": "SANK\u0130 NING LANG\u0027IN S\u0130NYAL\u0130."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/36.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "2117", "656", "2336"], "fr": "Nous nous retrouverons tous les mardis et vendredis, ne manquez pas le rendez-vous !", "pt": "NOS VEMOS TODAS AS TER\u00c7AS E SEXTAS, SEM FALTA!", "text": "See you every Tuesday and Friday!", "tr": "HER SALI VE CUMA, KA\u00c7IRMAYIN!"}, {"bbox": ["125", "1342", "503", "1606"], "fr": "Attention ! C\u0027est le signal de d\u00e9tresse de Ning Lang ! Vite !!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM! ESSE \u00c9 O SINAL DE SOCORRO DE NING LANG! R\u00c1PIDO!!", "text": "Not good! That\u0027s Ning Lang\u0027s distress signal! Hurry!!", "tr": "EYVAH! BU NING LANG\u0027IN YARDIM S\u0130NYAL\u0130! \u00c7ABUK!!"}, {"bbox": ["33", "3115", "522", "3149"], "fr": "", "pt": "", "text": "Fewest Ads", "tr": ""}, {"bbox": ["312", "3117", "650", "3149"], "fr": "", "pt": "", "text": "Fewest Ads", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 17, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/418/37.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua