This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/1.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "34", "774", "460"], "fr": "SUPERVISION ET \u0152UVRE ORIGINALE : DIZITAI. \u00ab LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME FENG JIU \u00bb.", "pt": "AUTORIA E SUPERVIS\u00c3O ORIGINAL DE \u0027DOUTORA FANTASMA FENG JIU\u0027 POR DI ZITAI.", "text": "Originated by COL Original Editor NGA.CnCI, supervised by Low Posture \"Ghost Doctor Feng Jiu\"", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: COL. OR\u0130J\u0130NAL ESER: D\u0130 Z\u0130 TA\u0130. \u300aHAYALET DOKTOR FENG JIU\u300b."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/4.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "189", "628", "364"], "fr": "NOUS AVONS PASS\u00c9 UN AN DANS CET ENDROIT HORRIBLE, \u00c7A FAIT SI LONGTEMPS QUE JE N\u0027AI PAS MANG\u00c9 UNE CUISSE DE POULET AUSSI D\u00c9LICIEUSE.", "pt": "PASSAMOS UM ANO NAQUELE LUGAR HORR\u00cdVEL, FAZ TANTO TEMPO QUE N\u00c3O COMO UMA COXA DE FRANGO T\u00c3O DELICIOSA.", "text": "After staying in such a terrifying place for a year, I haven\u0027t had such a delicious chicken leg in ages.", "tr": "O KORKUN\u00c7 YERDE B\u0130R YIL GE\u00c7\u0130RD\u0130K, UZUN ZAMANDIR BU KADAR LEZZETL\u0130 B\u0130R TAVUK BUTU YEMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["58", "151", "225", "254"], "fr": "TU N\u0027AS JAMAIS MANG\u00c9 DE VIANDE OU QUOI ?", "pt": "VOC\u00ca NUNCA COMEU CARNE ANTES?", "text": "Have you never eaten meat before?", "tr": "H\u0130\u00c7 ET YEMED\u0130N M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/5.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "103", "476", "279"], "fr": "ALORS QUE TU AS ENFIN R\u00c9USSI \u00c0 PERDRE UN PEU DE POIDS, J\u0027AI BIEN PEUR QUE TU REPRENNES TOUT EN QUELQUES JOURS.", "pt": "VOC\u00ca MAL EMAGRECEU UM POUCO E, EM POUCOS DIAS, PROVAVELMENTE VAI ENGORDAR TUDO DE NOVO.", "text": "Then you finally lost a little weight, but in a few days, you\u0027ll probably gain it all back.", "tr": "ZAR ZOR B\u0130RAZ K\u0130LO VERM\u0130\u015eT\u0130N, KORKARIM B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNE ESK\u0130 HAL\u0130NE D\u00d6NECEKS\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/6.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "70", "245", "254"], "fr": "SINON, POURQUOI T\u0027APPELLERAIT-ON ENCORE \u00ab PETIT GRAS \u00bb ?", "pt": "SEN\u00c3O, POR QUE AINDA TE CHAMARIAM DE GORDINHO?", "text": "Otherwise, why would they still call you Little Fatty?", "tr": "YOKSA NEDEN SANA HALA K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015e\u0130\u015eKO DES\u0130NLER K\u0130?"}, {"bbox": ["672", "903", "822", "983"], "fr": "QUELLE AGITATION !", "pt": "QUE BARULHENTOS.", "text": "You\u0027re really rowdy enough.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dcR\u00dcLT\u00dcC\u00dc."}, {"bbox": ["725", "1069", "851", "1131"], "fr": "HAHA, EN EFFET.", "pt": "TAMB\u00c9M, HAHA.", "text": "Haha, that\u0027s right.", "tr": "AYNEN HA HA."}, {"bbox": ["82", "1068", "205", "1129"], "fr": "[SFX] HA HA HA !", "pt": "[SFX] HAHAHA", "text": "Hahaha", "tr": "HA HA HA."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/7.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "373", "363", "576"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE VOUS Y CONNAISSEZ ? MA M\u00c8RE DIT QUE J\u0027AI UN VISAGE PROSP\u00c8RE ! ET JE NE M\u0027APPELLE PAS PETIT GRAS, JE M\u0027APPELLE NING LANG. MON NOM EST TELLEMENT JOLI.", "pt": "O QUE VOC\u00caS ENTENDEM? MINHA M\u00c3E DISSE QUE ISSO SE CHAMA \u0027APAR\u00caNCIA DE SORTE\u0027! E EU N\u00c3O ME CHAMO GORDINHO, ME CHAMO NING LANG. MEU NOME \u00c9 T\u00c3O BONITO.", "text": "What do you guys know? My mom said this is called a blessed appearance! And I\u0027m not called Little Fatty, I\u0027m called Ning Lang, my name is so nice.", "tr": "S\u0130Z NE ANLARSINIZ, ANNEM BUNA U\u011eURLU G\u00d6R\u00dcN\u00dcM DER! HEM BEN\u0130M ADIM K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015e\u0130\u015eKO DE\u011e\u0130L, NING LANG. NE KADAR G\u00dcZEL B\u0130R \u0130SM\u0130M VAR."}, {"bbox": ["225", "715", "452", "862"], "fr": "OUI, OUI, OUI...", "pt": "SIM, SIM, SIM...", "text": "Yes, yes, yes...", "tr": "EVET, EVET..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/8.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "226", "283", "378"], "fr": "O\u00d9 VAS-TU APR\u00c8S \u00c7A ? TU NE RENTRES VRAIMENT PAS \u00c0 L\u0027ACAD\u00c9MIE AVEC NOUS ?", "pt": "PARA ONDE VOC\u00ca VAI AGORA? REALMENTE N\u00c3O VAI VOLTAR PARA A ACADEMIA CONOSCO?", "text": "Where are you going next? Are you really not coming back to the academy with us?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 NEREYE G\u0130D\u0130YORSUN? GER\u00c7EKTEN B\u0130Z\u0130MLE AKADEM\u0130YE D\u00d6NMEYECEK M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["90", "831", "298", "946"], "fr": "JE VAIS DANS UN PAYS DE PREMIER RANG. JE NE RETOURNE PAS \u00c0 L\u0027ACAD\u00c9MIE.", "pt": "EU VOU PARA UM PA\u00cdS DE PRIMEIRO N\u00cdVEL, N\u00c3O VOU MAIS PARA A ACADEMIA.", "text": "I\u0027m going to a first-rank country, so I won\u0027t be going to the academy.", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF B\u0130R \u00dcLKEYE G\u0130DECE\u011e\u0130M, AKADEM\u0130YE G\u0130TMEYECE\u011e\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/9.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "96", "664", "231"], "fr": "UN PAYS DE PREMIER RANG ? ALORS POURQUOI NE PAS VENIR AVEC NOUS ? DE TOUTE FA\u00c7ON, NOUS Y ALLONS AUSSI. ENSEMBLE SUR LA ROUTE, ON POURRA S\u0027ENTRAIDER.", "pt": "UM PA\u00cdS DE PRIMEIRO N\u00cdVEL? POR QUE N\u00c3O VEM CONOSCO? DE QUALQUER FORMA, N\u00d3S TAMB\u00c9M VAMOS PARA L\u00c1. SE FORMOS JUNTOS, PODEMOS CUIDAR UNS DOS OUTROS NO CAMINHO.", "text": "A first-rank country? Then why not come with us? We\u0027re going there anyway, it\u0027d be good to have company on the road.", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF \u00dcLKE M\u0130? O ZAMAN NEDEN B\u0130Z\u0130MLE GELM\u0130YORSUN? NASIL OLSA B\u0130Z DE ORAYA G\u0130D\u0130YORUZ, YOLDA B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130ZE DESTEK OLURUZ."}, {"bbox": ["64", "248", "263", "398"], "fr": "PAS BESOIN, JE PEUX ME CHARGER DE \u00c7A TOUTE SEULE.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, EU POSSO FAZER ISSO SOZINHA.", "text": "No need, I can handle this myself.", "tr": "GEREK YOK, BU \u0130\u015e\u0130 KEND\u0130M HALLEDEB\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/10.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "390", "238", "575"], "fr": "OUI, C\u0027EST VRAI. APR\u00c8S CET ADIEU, QUI SAIT QUAND NOUS NOUS REVERRONS.", "pt": "\u00c9 VERDADE, DEPOIS DESTA DESPEDIDA, QUEM SABE QUANDO NOS VEREMOS NOVAMENTE.", "text": "That\u0027s right, we don\u0027t know when we\u0027ll see each other again after this.", "tr": "DO\u011eRU YA, BU AYRILIKTAN SONRA B\u0130R DAHA NE ZAMAN G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ K\u0130MB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["191", "63", "478", "208"], "fr": "FENG JIU, EST-CE QU\u0027ON SE REVERRA ?", "pt": "FENG JIU, N\u00d3S NOS VEREMOS NOVAMENTE?", "text": "Feng Jiu, will we ever meet again?", "tr": "FENG JIU, TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015eECEK M\u0130Y\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/11.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "551", "726", "735"], "fr": "BIEN S\u00dbR. SI VOUS ARR\u00caTEZ DE BATIFOLER ET QUE VOUS VOUS ENTRA\u00ceNEZ S\u00c9RIEUSEMENT, NOUS NOUS REVERRONS AU SOMMET, PARMI LES PLUS FORTS.", "pt": "COM CERTEZA NOS VEREMOS. SE VOC\u00caS PARAREM DE BRINCAR E CULTIVAREM SERIAMENTE, CERTAMENTE NOS ENCONTRAREMOS NO AUGE DOS FORTES.", "text": "Definitely, if you guys stop being so playful and cultivate diligently, we will definitely meet again at the peak of the strong.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE. E\u011eER OYUN OYNAMAYI BIRAKIP D\u00dcZG\u00dcNCE KEND\u0130N\u0130Z\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130RSEN\u0130Z, G\u00dc\u00c7L\u00dcLER\u0130N Z\u0130RVES\u0130NDE MUTLAKA TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015eECE\u011e\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/12.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "84", "479", "261"], "fr": "VENEZ, BUVONS UN VERRE ! PROMETTONS-NOUS DE NOUS REVOIR.", "pt": "VENHAM, VAMOS BRINDAR! PROMETEMOS NOS ENCONTRAR NOVAMENTE.", "text": "Come on, let\u0027s have a drink! Let\u0027s promise we\u0027ll meet again.", "tr": "HAD\u0130, B\u0130R KADEH \u0130\u00c7EL\u0130M! TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015eECE\u011e\u0130M\u0130ZE S\u00d6Z VEREL\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/13.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "286", "547", "384"], "fr": "D\u0027ACCORD !", "pt": "CERTO!", "text": "Okay!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/14.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "95", "269", "377"], "fr": "J\u0027ESP\u00c8RE VRAIMENT QUE VOUS POURREZ CONTINUER D\u0027AVANCER... M\u00caME SI JE NE SUIS PAS \u00c0 VOS C\u00d4T\u00c9S... MAIS VOUS Y ARRIVEREZ SEULS, N\u0027EST-CE PAS ?", "pt": "EU REALMENTE ESPERO QUE VOC\u00caS POSSAM CONTINUAR AVAN\u00c7ANDO, MESMO SEM MIM AO SEU LADO... MAS VOC\u00caS CONSEGUEM FAZER ISSO SOZINHOS, CERTO?", "text": "I really hope you guys can continue to move forward, even if I\u0027m not by your side... But you can do it yourselves, right.", "tr": "UMARIM YOLUNUZA DEVAM EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z... YANINIZDA OLMASAM B\u0130LE... AMA BUNU KEND\u0130N\u0130Z DE BA\u015eARAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/16.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "52", "738", "203"], "fr": "MA\u00ceTRESSE, POURQUOI NE PAS DIRE AU REVOIR AUX JEUNES MA\u00ceTRES ?", "pt": "MESTRE, POR QUE N\u00c3O SE DESPEDIU DOS JOVENS MESTRES?", "text": "Master, why don\u0027t you say goodbye to the young masters?", "tr": "EFEND\u0130M, NEDEN GEN\u00c7 EFEND\u0130LERLE VEDALA\u015eMADINIZ?"}, {"bbox": ["216", "806", "402", "957"], "fr": "T\u00d4T OU TARD, NOUS DEVRONS NOUS S\u00c9PARER. DIRE AU REVOIR OU NON N\u0027A PAS D\u0027IMPORTANCE, ILS SAVENT DE TOUTE FA\u00c7ON QUE JE PARS.", "pt": "MAIS CEDO OU MAIS TARDE NOS SEPARAR\u00cdAMOS. DESPEDIR-SE OU N\u00c3O, N\u00c3O IMPORTA. DE QUALQUER FORMA, ELES J\u00c1 SABIAM QUE EU IA EMBORA.", "text": "We\u0027ll be parting sooner or later, saying goodbye or not doesn\u0027t matter, they know I\u0027m leaving anyway.", "tr": "ER YA DA GE\u00c7 AYRILACA\u011eIZ, VEDALA\u015eIP VEDALA\u015eMAMAMIN B\u0130R \u00d6NEM\u0130 YOK, ZATEN G\u0130DECE\u011e\u0130M\u0130 B\u0130L\u0130YORLARDI."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/17.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "208", "664", "286"], "fr": "ALLONS-Y.", "pt": "VAMOS EMBORA.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["520", "516", "583", "586"], "fr": "OUI !", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/18.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "188", "328", "303"], "fr": "ZUT ALORS, PARTIR SANS UN MOT !", "pt": "DROGA, ELE FOI EMBORA SEM DIZER UMA PALAVRA.", "text": "Damn it, he actually left without a word.", "tr": "KAHRETS\u0130N, TEK KEL\u0130ME ETMEDEN G\u0130TM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["435", "996", "654", "1082"], "fr": "IL A D\u00db PARTIR POUR UN PAYS DE PREMIER RANG.", "pt": "ELE DEVE TER IDO PARA O PA\u00cdS DE PRIMEIRO N\u00cdVEL.", "text": "He should have gone to a first-rank country.", "tr": "MUHTEMELEN B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF \u00dcLKEYE G\u0130TT\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/19.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "55", "262", "289"], "fr": "PEU IMPORTE, RENTRONS D\u0027ABORD \u00c0 L\u0027\u00c9COLE POUR NOUS ENREGISTRER, PUIS \u00c0 LA MAISON POUR RASSURER NOS FAMILLES. NOUS VISERONS L\u0027ACAD\u00c9MIE UNE \u00c9TOILE !", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE ACONTE\u00c7A, VAMOS PRIMEIRO VOLTAR PARA A ESCOLA PARA NOS APRESENTAR E DEPOIS VOLTAR PARA CASA PARA DIZER QUE ESTAMOS BEM. NOSSO OBJETIVO SER\u00c1 A ACADEMIA DE UMA ESTRELA!", "text": "No matter what, let\u0027s go back to school to report first, then go home to report that we\u0027re safe. We must aim for a one-star academy!", "tr": "NE OLURSA OLSUN, \u00d6NCE OKULA D\u00d6N\u00dcP KAYDIMIZI YAPTIRALIM, SONRA DA EVE G\u0130D\u0130P \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUMUZU HABER VEREL\u0130M. HEDEF\u0130M\u0130Z KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R YILDIZLI AKADEM\u0130 OLMALI!"}, {"bbox": ["358", "1665", "548", "1760"], "fr": "NOUS NOUS REVERRONS, C\u0027EST S\u00dbR.", "pt": "N\u00d3S CERTAMENTE NOS ENCONTRAREMOS NOVAMENTE.", "text": "We will definitely meet again.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE TEKRAR KAR\u015eILA\u015eACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["179", "644", "327", "788"], "fr": "OUI !", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "EVET!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/20.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "784", "435", "892"], "fr": "LA CIT\u00c9 IMP\u00c9RIALE D\u0027UN GRAND PAYS DE PREMIER RANG.", "pt": "A CIDADE IMPERIAL DE UM GRANDE PA\u00cdS DE PRIMEIRO N\u00cdVEL", "text": "The Imperial City of a First-Rank Great Power", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u00dcLKEN\u0130N \u0130MPARATORLUK \u015eEHR\u0130"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/21.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "318", "583", "494"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE MA\u00ceTRESSE AIT LE JETON D\u0027UN PAYS DE PREMIER RANG. SES ORIGINES DOIVENT \u00caTRE EXTRAORDINAIRES.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE O MESTRE TIVESSE UM S\u00cdMBOLO DE UM PA\u00cdS DE PRIMEIRO N\u00cdVEL. A ORIGEM DO MESTRE CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 SIMPLES, N\u00c3O \u00c9?", "text": "I didn\u0027t expect Master to actually have a token from a first-rank country. Master\u0027s background must be extraordinary.", "tr": "EFEND\u0130M\u0130N B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF B\u0130R \u00dcLKEDEN JETONU OLACA\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M, EFEND\u0130M\u0130N GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE BAS\u0130T DE\u011e\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/22.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "899", "733", "1056"], "fr": "POUR UNE AUBERGE, IL Y EN A UNE JUSTE DEVANT. DANS CETTE CIT\u00c9 IMP\u00c9RIALE, C\u0027EST UNE ENSEIGNE R\u00c9PUT\u00c9E ET ANCIENNE.", "pt": "QUANTO A POUSADAS, H\u00c1 UMA LOGO \u00c0 FRENTE. \u00c9 CONSIDERADA UMA DAS MAIS TRADICIONAIS NESTA CIDADE IMPERIAL.", "text": "There\u0027s an inn just ahead, it\u0027s considered an old brand in this Imperial City.", "tr": "HAN KONUSUNA GEL\u0130NCE, HEMEN \u0130LER\u0130DE B\u0130R TANE VAR, BU \u0130MPARATORLUK \u015eEHR\u0130NDE ESK\u0130 VE K\u00d6KL\u00dc B\u0130R YER SAYILIR."}, {"bbox": ["75", "116", "300", "304"], "fr": "XUE SHAN, N\u0027AS-TU PAS DIT QUE TU AVAIS GRANDI ICI ? ALORS, CHOISIS UNE AUBERGE POUR NOUS.", "pt": "XUE SHAN, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE CRESCEU AQUI? ENT\u00c3O ESCOLHA UMA POUSADA PARA NOS HOSPEDARMOS.", "text": "Xue Shan, didn\u0027t you say you grew up here? Then you choose which inn to stay at.", "tr": "XUE SHAN, BURADA B\u00dcY\u00dcD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N? O HALDE KALACA\u011eIMIZ B\u0130R HAN SE\u00c7."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/23.webp", "translations": [{"bbox": ["734", "672", "847", "751"], "fr": "C\u0027EST BIEN LUI !", "pt": "\u00c9 ELE MESMO!", "text": "It really is him!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE O!"}, {"bbox": ["712", "916", "841", "973"], "fr": "VITE, RETOURNE FAIRE TON RAPPORT !", "pt": "VOLTE R\u00c1PIDO E INFORME!", "text": "Quickly, go back and report!", "tr": "HEMEN GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP HABER VER\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/24.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "630", "369", "710"], "fr": "UNE FAMILLE NOBLE DE LA CIT\u00c9 IMP\u00c9RIALE.", "pt": "UMA FAM\u00cdLIA NOBRE DA CIDADE IMPERIAL", "text": "A Noble Family in the Imperial City", "tr": "\u0130MPARATORLUK \u015eEHR\u0130NDEK\u0130 B\u0130R SOYLU A\u0130LE"}, {"bbox": ["147", "868", "405", "993"], "fr": "QUOI ? TU DIS QUE LA PERSONNE DU PORTRAIT EST ARRIV\u00c9E ? EST-CE VRAI ?", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca DISSE QUE A PESSOA DO RETRATO VEIO? \u00c9 VERDADE?", "text": "What? You said the person in the portrait is here? Is that true?", "tr": "NE? RES\u0130MDEK\u0130 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 S\u00d6YL\u00dcYORSUN? BU DO\u011eRU MU?"}, {"bbox": ["119", "1236", "292", "1406"], "fr": "C\u0027EST LA PURE V\u00c9RIT\u00c9.", "pt": "ABSOLUTAMENTE VERDADEIRO.", "text": "It\u0027s absolutely true.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE DO\u011eRU."}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/25.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "206", "677", "518"], "fr": "PUISQUE LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME EST ENTR\u00c9E EN VILLE SI OUVERTEMENT, J\u0027AI BIEN PEUR QUE D\u0027AUTRES LE SACHENT. VA VITE ME CHERCHER LE JEUNE MA\u00ceTRE. JE VEUX L\u0027ACCUEILLIR DANS NOTRE DEMEURE AVANT EUX.", "pt": "J\u00c1 QUE O DOUTOR FANTASMA ENTROU NA CIDADE ABERTAMENTE, TEMO QUE OUTROS J\u00c1 SAIBAM. V\u00c1 R\u00c1PIDO E TRAGA O JOVEM MESTRE PARA MIM. QUERO RECEBER O DOUTOR FANTASMA EM NOSSA MANS\u00c3O ANTES DELES.", "text": "Since the Ghost Doctor swaggered into the city, I\u0027m afraid everyone else knows. Hurry up and find the young master for me, I want to pick up the Ghost Doctor and bring him to our mansion before they do.", "tr": "HAYALET DOKTOR \u015eEHRE B\u00d6YLE ALENEN G\u0130RD\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE, KORKARIM D\u0130\u011eERLER\u0130 DE \u00d6\u011eRENM\u0130\u015eT\u0130R. HEMEN G\u0130T VE GEN\u00c7 EFEND\u0130Y\u0130 BUL, ONLARDAN \u00d6NCE DAVRANIP HAYALET DOKTOR\u0027U KONA\u011eIMIZA GET\u0130RMEM\u0130Z LAZIM."}, {"bbox": ["660", "1504", "806", "1668"], "fr": "IL FAUDRA ENVOYER QUELQU\u0027UN LE CHERCHER. TROUVEZ-LE ET RAMENEZ-LE-MOI.", "pt": "MESMO ASSIM, ENVIE ALGU\u00c9M PARA PROCUR\u00c1-LO. QUANDO O ENCONTRAREM, TRAGAM-NO DE VOLTA PARA MIM.", "text": "Then we have to send people to find him, find him and bring him back to me.", "tr": "O ZAMAN ONU BULMASI \u0130\u00c7\u0130N ADAMLAR G\u00d6NDERMEL\u0130Y\u0130Z, BULUNCA DA BANA GET\u0130R\u0130N."}, {"bbox": ["104", "3619", "297", "3829"], "fr": "OUI, VOTRE SUBORDONN\u00c9 A VU QUE LES INFORMATEURS DE CES GENS SONT D\u00c9J\u00c0 REPARTIS FAIRE LEUR RAPPORT.", "pt": "SIM, ESTE SUBORDINADO VIU OS INFORMANTES DELES VOLTANDO PARA REPORTAR.", "text": "Yes, this subordinate saw that the informants of those people have already returned to report.", "tr": "EVET, BU KULUNUZ D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130N MUHB\u0130RLER\u0130N\u0130N \u00c7OKTAN HABER VERMEK \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc G\u00d6RD\u00dc."}, {"bbox": ["363", "1232", "576", "1416"], "fr": "CHEF DE FAMILLE, LE JEUNE MA\u00ceTRE EST SORTI T\u00d4T CE MATIN, DISANT QU\u0027IL ALLAIT SE PROMENER. J\u0027AI BIEN PEUR QUE MAINTENANT...", "pt": "MESTRE DA FAM\u00cdLIA, O JOVEM MESTRE SAIU CEDO, DISSE QUE IA PASSEAR. NESTE MOMENTO, TEMO QUE...", "text": "Patriarch, the young master went out early in the morning, saying he was going shopping, I\u0027m afraid that by now...", "tr": "A\u0130LE RE\u0130S\u0130, GEN\u00c7 EFEND\u0130 SABAH ERKENDEN DI\u015eARI \u00c7IKTI, ALI\u015eVER\u0130\u015eE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130, KORKARIM \u015e\u0130MD\u0130..."}, {"bbox": ["134", "3097", "347", "3311"], "fr": "LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME EST ARRIV\u00c9E \u00c0 LA CIT\u00c9 IMP\u00c9RIALE ? CELA VEUT DIRE QUE TOUTES LES FORCES DE LA CIT\u00c9 SONT AU COURANT ?", "pt": "O DOUTOR FANTASMA VEIO PARA A CIDADE IMPERIAL? ISSO SIGNIFICA QUE TODAS AS FAC\u00c7\u00d5ES DA CIDADE IMPERIAL J\u00c1 SABEM?", "text": "The Ghost Doctor has come to the Imperial City? So, all the forces in the Imperial City know?", "tr": "HAYALET DOKTOR \u0130MPARATORLUK \u015eEHR\u0130NE M\u0130 GELD\u0130? YAN\u0130, \u0130MPARATORLUK \u015eEHR\u0130NDEK\u0130 B\u00dcT\u00dcN G\u00dc\u00c7LER\u0130N HABER\u0130 VAR MI?"}, {"bbox": ["62", "2670", "367", "2751"], "fr": "FAMILLE SHANGGUAN.", "pt": "FAM\u00cdLIA SHANGGUAN", "text": "The Shangguan Family", "tr": "SHANGGUAN A\u0130LES\u0130"}, {"bbox": ["69", "1001", "160", "1059"], "fr": "OUI !", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/26.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "327", "420", "503"], "fr": "CES VIEILLES CARCASSES SONT PLUT\u00d4T AGILIES, MAIS ELLES NE SAVENT RAFFINER QUE DES CHOSES IRR\u00c9ALISTES. EN PARLANT D\u0027ALCHIMIE, QUELLE FAMILLE PEUT SE COMPARER \u00c0 NOTRE FAMILLE SHANGGUAN ?", "pt": "! AQUELES VELHOS S\u00c3O BASTANTE \u00c1GEIS, MAS S\u00d3 SABEM REFINAR COISAS IMPRATIC\u00c1VEIS. QUANDO SE TRATA DE ALQUIMIA, QUAL FAM\u00cdLIA PODE SE COMPARAR \u00c0 NOSSA FAM\u00cdLIA SHANGGUAN?", "text": "Those old geezers are quite efficient, but they only know how to refine impractical things. When it comes to alchemy, which family can compare to our Shangguan family?", "tr": "! O YA\u015eLI BUNAKLARIN ELLER\u0130 \u00c7ABUKMU\u015e, AMA SADECE \u0130\u015eE YARAMAZ \u015eEYLER YAPMAYI B\u0130L\u0130RLER. S\u0130MYAYA GEL\u0130NCE, HANG\u0130 A\u0130LE B\u0130Z\u0130M SHANGGUAN A\u0130LEM\u0130ZLE KIYASLANAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/27.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "937", "301", "1102"], "fr": "UN GAMIN QUI A ENCORE DU LAIT AU NEZ, LE TROISI\u00c8ME ANCIEN L\u0027A BIEN TROP SURESTIM\u00c9.", "pt": "UM MOLEQUE QUE AINDA CHEIRA A LEITE, O TERCEIRO ANCI\u00c3O O SUPERESTIMOU DEMAIS.", "text": "A kid who still smells of milk, the Third Elder is too flattering.", "tr": "A\u011eZI S\u00dcT KOKAN B\u0130R \u00c7OCUK, \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc YA\u015eLI ONU FAZLASIYLA ABARTIYOR."}, {"bbox": ["162", "101", "353", "266"], "fr": "QU\u0027ON LE SURVEILLE. VOYONS CE QUE CE GAMIN EST VENU FAIRE DANS LA CIT\u00c9 IMP\u00c9RIALE.", "pt": "BASTA MANDAR ALGU\u00c9M VIGI\u00c1-LO. VEJA O QUE AQUELE MOLEQUE VEIO FAZER NA CIDADE IMPERIAL.", "text": "Just have people keep an eye on him, see what that kid came to the Imperial City for.", "tr": "ADAMLARA ONU G\u00d6ZETLEMELER\u0130N\u0130 S\u00d6YLEY\u0130N, BAKALIM O VELET \u0130MPARATORLUK \u015eEHR\u0130NE NE YAPMAYA GELM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["607", "838", "815", "1020"], "fr": "CHEF DE FAMILLE, J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME \u00c9TAIT ARRIV\u00c9E \u00c0 LA CIT\u00c9 IMP\u00c9RIALE ? NOTRE FAMILLE SHANGGUAN A-T-ELLE ENVOY\u00c9 QUELQU\u0027UN L\u0027ACCUEILLIR ?", "pt": "MESTRE DA FAM\u00cdLIA, OUVI DIZER QUE O DOUTOR FANTASMA VEIO PARA A CIDADE IMPERIAL. SER\u00c1 QUE A NOSSA FAM\u00cdLIA SHANGGUAN ENVIOU ALGU\u00c9M PARA RECEB\u00ca-LO?", "text": "Patriarch, I heard news that the Ghost Doctor has come to the Imperial City? I wonder if our Shangguan family has sent someone to pick him up.", "tr": "A\u0130LE RE\u0130S\u0130, HAYALET DOKTOR\u0027UN \u0130MPARATORLUK \u015eEHR\u0130NE GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM? ACABA SHANGGUAN A\u0130LEM\u0130Z ONU KAR\u015eILAMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R\u0130N\u0130 G\u00d6NDERD\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["145", "1797", "457", "1898"], "fr": "CHEF DE FAMILLE, CETTE FENG JIU N\u0027EST PAS QUELQU\u0027UN D\u0027ORDINAIRE.", "pt": "MESTRE DA FAM\u00cdLIA, ESTE FENG JIU N\u00c3O \u00c9 ALGU\u00c9M COMUM.", "text": "Patriarch, this Feng Jiu is no ordinary person.", "tr": "A\u0130LE RE\u0130S\u0130, BU FENG JIU SIRADAN B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/28.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "564", "801", "680"], "fr": "MAIS LES CHOSES QU\u0027IL RAFFINE SONT BIEN SUP\u00c9RIEURES \u00c0 CELLES DE LA FAMILLE SHANGGUAN.", "pt": "MAS AS COISAS QUE ELE REFINA SUPERAM EM MUITO AS DA FAM\u00cdLIA SHANGGUAN.", "text": "But the things he refines are far beyond the Shangguan family\u0027s capabilities.", "tr": "AMA ONUN \u00dcRETT\u0130\u011e\u0130 \u015eEYLER SHANGGUAN A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130NK\u0130NDEN \u00c7OK DAHA \u00dcST\u00dcN."}, {"bbox": ["116", "444", "332", "603"], "fr": "NOTRE FAMILLE SHANGGUAN EST UNE GRANDE FAMILLE D\u0027ALCHIMISTES DANS UN PAYS DE PREMIER RANG. ALLER FAIRE DES COURBETTES \u00c0 UN JEUNE HOMME D\u0027ORIGINE INCONNUE, NE SERAIT-CE PAS PR\u00caTER LE FLANC \u00c0 LA MOQUERIE ?", "pt": "NOSSA FAM\u00cdLIA SHANGGUAN \u00c9 UMA FAM\u00cdLIA DE ALQUIMISTAS EM UM GRANDE PA\u00cdS DE PRIMEIRO N\u00cdVEL. TENTAR AGRADAR UM JOVEM DE ORIGEM DESCONHECIDA, N\u00c3O SERIA MOTIVO DE ZOMBARIA?", "text": "THE SHANGGUAN FAMILY IS A FAMILY OF ALCHEMISTS IN A FIRST-RATE NATION. IF WE TRY TO FAWN OVER AN UNKNOWN YOUTH, WON\u0027T WE BECOME A LAUGHINGSTOCK?", "tr": "B\u0130Z SHANGGUAN A\u0130LES\u0130, B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF B\u0130R \u00dcLKEDE S\u0130MYAGER B\u0130R A\u0130LEY\u0130Z. K\u00d6KEN\u0130 BEL\u0130RS\u0130Z B\u0130R GENCE YALAKALIK YAPMAK, \u0130NSANLARA KEND\u0130M\u0130Z\u0130 G\u00dcLD\u00dcRMEZ M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/29.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "127", "372", "359"], "fr": "JE L\u0027AI RENCONTR\u00c9 UNE FOIS. CET INDIVIDU EST UN DRAGON PARMI LES HOMMES. S\u0027IL POUVAIT VENIR CHEZ LES SHANGGUAN, CE SERAIT UN GRAND AVANTAGE POUR NOTRE FAMILLE.", "pt": "EU J\u00c1 O ENCONTREI UMA VEZ. ELE \u00c9 UM DRAG\u00c3O ENTRE OS HOMENS (PESSOA EXCEPCIONAL). SE ELE PUDER VIR PARA A FAM\u00cdLIA SHANGGUAN, SER\u00c1 DE GRANDE BENEF\u00cdCIO PARA N\u00d3S.", "text": "I ONCE MET HIM. THIS PERSON IS A DRAGON AMONG MEN. IF HE CAN COME TO THE SHANGGUAN FAMILY, IT WILL BE OF GREAT BENEFIT TO THE SHANGGUAN FAMILY.", "tr": "ONUNLA B\u0130R KEZ KAR\u015eILA\u015eMI\u015eTIM, BU K\u0130\u015e\u0130 \u0130NSANLAR ARASINDA B\u0130R EJDERHA G\u0130B\u0130D\u0130R. E\u011eER SHANGGUAN A\u0130LES\u0130\u0027NE GELEB\u0130L\u0130RSE, BU A\u0130LEM\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK FAYDALI OLUR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/30.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "56", "396", "208"], "fr": "PUISQU\u0027IL EN EST AINSI, ALORS VAS-Y !", "pt": "SE \u00c9 ASSIM, ENT\u00c3O V\u00c1!", "text": "IF THAT\u0027S THE CASE, THEN YOU GO!", "tr": "MADEM \u00d6YLE, O HALDE SEN G\u0130T!"}, {"bbox": ["473", "1178", "696", "1329"], "fr": "O\u00d9 EST LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME MAINTENANT ?", "pt": "ONDE EST\u00c1 O DOUTOR FANTASMA AGORA?", "text": "WHERE IS THE GHOST DOCTOR?", "tr": "HAYALET DOKTOR NEREDE?"}, {"bbox": ["570", "254", "665", "343"], "fr": "OUI.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EVET."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/31.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "96", "301", "201"], "fr": "ILS SONT ACTUELLEMENT \u00c0 L\u0027AUBERGE.", "pt": "ELES EST\u00c3O NA POUSADA NESTE MOMENTO.", "text": "THEY ARE AT THE INN RIGHT NOW.", "tr": "\u015eU ANDA HANDALAR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/32.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "1045", "642", "1153"], "fr": "\u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR DE L\u0027AUBERGE.", "pt": "FORA DA POUSADA", "text": "...", "tr": "HANIN DI\u015eINDA"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/33.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "273", "352", "459"], "fr": "MA\u00ceTRESSE, IL SEMBLE QUE QUELQU\u0027UN NOUS SUIVE, ET IL Y A PLUS D\u0027UN GROUPE.", "pt": "MESTRE, PARECE QUE ALGU\u00c9M EST\u00c1 NOS SEGUINDO, E N\u00c3O \u00c9 APENAS UM GRUPO.", "text": "MASTER, IT SEEMS LIKE SOMEONE HAS BEEN FOLLOWING US, AND IT\u0027S NOT JUST ONE GROUP.", "tr": "EFEND\u0130M, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R\u0130LER\u0130 S\u00dcREKL\u0130 B\u0130Z\u0130 TAK\u0130P ED\u0130YOR VE SADECE TEK B\u0130R GRUP DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["144", "1037", "438", "1134"], "fr": "FAUT-IL SE D\u00c9BARRASSER DE CES IMPORTUNS ?", "pt": "PRECISAMOS NOS LIVRAR DESSES INCOMODOS?", "text": "DO YOU WANT TO GET RID OF THESE TROUBLESOME PEOPLE?", "tr": "BU SORUNLARI \u00c7\u00d6ZMEM\u0130Z GEREK\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["489", "776", "660", "856"], "fr": "[SFX] HMM...", "pt": "HMM...", "text": "HMPH...", "tr": "MMHMM..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/34.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "202", "269", "405"], "fr": "NE VOUS OCCUPEZ PAS D\u0027EUX. AMUSONS-NOUS UN PEU AVEC EUX.", "pt": "N\u00c3O PRECISAMOS NOS PREOCUPAR COM ELES. VAMOS BRINCAR UM POUCO COM ELES.", "text": "IGNORE THEM. LET\u0027S PLAY WITH THEM A LITTLE.", "tr": "ONLARI BO\u015e VER\u0130N. BIRAKIN ONLARLA B\u0130RAZ OYNAYALIM."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 733, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/429/37.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "667", "601", "726"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["63", "667", "484", "726"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua