This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/3.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "2420", "290", "2583"], "fr": "TU ES UN DISCIPLE SERVITEUR DU PIC DES TROIS SOLEILS ?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UM DISC\u00cdPULO DE SERVI\u00c7OS GERAIS DO PICO DOS TR\u00caS S\u00d3IS?", "text": "ARE YOU AN OUTER DISCIPLE OF THE THIRD YANG PEAK?", "tr": "Sen Sanyang Zirvesi\u0027nin ayak i\u015flerini yapan bir \u00e7\u0131rak m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["82", "1607", "343", "1780"], "fr": "FENG JIU, DISCIPLE SERVITEUR DU PIC DES TROIS SOLEILS, SALUE LES DEUX ONCLES MARTIAUX.", "pt": "A DISC\u00cdPULA DE SERVI\u00c7OS GERAIS DO PICO DOS TR\u00caS S\u00d3IS, FENG JIU, APRESENTA SEUS RESPEITOS AOS DOIS TIOS MARCIAIS.", "text": "OUTER DISCIPLE FENG JIU OF THE THIRD YANG PEAK GREETS TWO MARTIAL UNCLES.", "tr": "Sanyang Zirvesi\u0027nin ayak i\u015flerini yapan hizmetkar\u0131 Feng Jiu, iki K\u0131demli \u00dcstad\u0131 selamlar."}, {"bbox": ["411", "3328", "776", "3621"], "fr": "EN R\u00c9PONSE \u00c0 VOTRE QUESTION, ONCLE MARTIAL, C\u0027EST LE FR\u00c8RE DISCIPLE CHEN QUI M\u0027A AMEN\u00c9. MAIS NOUS AVONS RENCONTR\u00c9 UN OURS G\u00c9ANT DANS LA FOR\u00caT, ET JE L\u0027AI PERDU DE VUE. C\u0027EST ALORS QUE JE VOUS AI RENCONTR\u00c9S.", "pt": "EM RESPOSTA AOS TIOS MARCIAIS, FOI O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR CHEN QUEM ME TROUXE. NO ENTANTO, ENCONTRAMOS UM URSO GIGANTE NA FLORESTA E NOS SEPARAMOS. INESPERADAMENTE, ENCONTREI VOC\u00caS DOIS.", "text": "IN REPLY TO MARTIAL UNCLE, SENIOR BROTHER CHEN BROUGHT ME IN, BUT WE ENCOUNTERED A GIANT BEAR IN THE FOREST AND GOT SEPARATED. I DIDN\u0027T EXPECT TO MEET THE TWO MARTIAL UNCLES HERE.", "tr": "Efendim, K\u0131demli Karde\u015f Chen beni buraya getirdi. Ancak ormanda dev bir ay\u0131yla kar\u015f\u0131la\u015f\u0131nca birbirimizi kaybettik. Sonra da beklenmedik bir \u015fekilde sizlerle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["508", "2443", "803", "2604"], "fr": "TU N\u0027ES QU\u0027AU STADE DE L\u0027\u00c9TABLISSEMENT DES FONDATIONS, N\u0027EST-CE PAS ? COMMENT ES-TU ENTR\u00c9 ICI ?", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 TEM O N\u00cdVEL DE CULTIVO DE ESTABELECIMENTO DE FUNDA\u00c7\u00c3O, CERTO? COMO ENTROU AQUI?", "text": "YOU\u0027RE ONLY AT THE FOUNDATION ESTABLISHMENT REALM, HOW DID YOU GET IN HERE?", "tr": "Sadece Temel Atma seviyesinde bir geli\u015fiminin olmas\u0131 laz\u0131m, de\u011fil mi? Buraya nas\u0131l girdin?"}, {"bbox": ["565", "803", "702", "945"], "fr": "QUI EST L\u00c0 ?", "pt": "QUEM EST\u00c1 A\u00cd!", "text": "WHO\u0027S THERE?!", "tr": "Kim var orada!"}, {"bbox": ["61", "5559", "365", "5789"], "fr": "QUELLE CO\u00cfNCIDENCE, J\u0027AI AUSSI RENCONTR\u00c9 LA TANTE MARTIALE SHANGGUAN DANS CETTE FOR\u00caT UN PEU PLUS T\u00d4T.", "pt": "QUE COINCID\u00caNCIA, EU TAMB\u00c9M ENCONTREI A TIA MARCIAL SHANGGUAN NESTA FLORESTA ANTERIORMENTE.", "text": "IT\u0027S QUITE A COINCIDENCE, I ALSO ENCOUNTERED MARTIAL AUNT SHANGGUAN IN THIS FOREST EARLIER.", "tr": "Asl\u0131nda bu b\u00fcy\u00fck bir tesad\u00fcf, daha \u00f6nce bu ormanda Shangguan \u00dcstad\u0131m ile de kar\u015f\u0131la\u015fm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["411", "3328", "776", "3621"], "fr": "EN R\u00c9PONSE \u00c0 VOTRE QUESTION, ONCLE MARTIAL, C\u0027EST LE FR\u00c8RE DISCIPLE CHEN QUI M\u0027A AMEN\u00c9. MAIS NOUS AVONS RENCONTR\u00c9 UN OURS G\u00c9ANT DANS LA FOR\u00caT, ET JE L\u0027AI PERDU DE VUE. C\u0027EST ALORS QUE JE VOUS AI RENCONTR\u00c9S.", "pt": "EM RESPOSTA AOS TIOS MARCIAIS, FOI O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR CHEN QUEM ME TROUXE. NO ENTANTO, ENCONTRAMOS UM URSO GIGANTE NA FLORESTA E NOS SEPARAMOS. INESPERADAMENTE, ENCONTREI VOC\u00caS DOIS.", "text": "IN REPLY TO MARTIAL UNCLE, SENIOR BROTHER CHEN BROUGHT ME IN, BUT WE ENCOUNTERED A GIANT BEAR IN THE FOREST AND GOT SEPARATED. I DIDN\u0027T EXPECT TO MEET THE TWO MARTIAL UNCLES HERE.", "tr": "Efendim, K\u0131demli Karde\u015f Chen beni buraya getirdi. Ancak ormanda dev bir ay\u0131yla kar\u015f\u0131la\u015f\u0131nca birbirimizi kaybettik. Sonra da beklenmedik bir \u015fekilde sizlerle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/4.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "333", "779", "536"], "fr": "QUOI ? TU AS RENCONTR\u00c9 LA S\u0152UR DISCIPLE SHANGGUAN ? EST-ELLE VRAIMENT ALL\u00c9E PLUS PROFOND\u00c9MENT DANS LA FOR\u00caT ?", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca ENCONTROU A IRM\u00c3 MARCIAL J\u00daNIOR SHANGGUAN? ELA REALMENTE FOI PARA AS PROFUNDEZAS DA FLORESTA?", "text": "WHAT? YOU MET JUNIOR SISTER SHANGGUAN? DID SHE REALLY GO DEEP INTO THE FOREST?", "tr": "Ne? K\u00fc\u00e7\u00fck K\u0131z Karde\u015f Shangguan ile mi kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n? Ger\u00e7ekten orman\u0131n derinliklerine mi gitti?"}], "width": 900}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/5.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "3868", "802", "4054"], "fr": "SI LA S\u0152UR DISCIPLE EST VRAIMENT ALL\u00c9E AU MONT DES DIX MILLE M\u00c9DICAMENTS, AVEC SON NIVEAU DE CULTURE, ELLE AURA S\u00dbREMENT DU MAL \u00c0 S\u0027EN SORTIR.", "pt": "SE A IRM\u00c3 MARCIAL J\u00daNIOR REALMENTE FOI PARA A MONTANHA DAS DEZ MIL ERVAS, COM O N\u00cdVEL DE CULTIVO DELA, TEMO QUE SER\u00c1 DIF\u00cdCIL LIDAR.", "text": "IF JUNIOR SISTER REALLY WENT TO THE TEN THOUSAND MEDICINE MOUNTAIN, WITH HER CULTIVATION, I\u0027M AFRAID SHE WON\u0027T BE ABLE TO HANDLE IT.", "tr": "E\u011fer K\u00fc\u00e7\u00fck K\u0131z Karde\u015f ger\u00e7ekten On Bin \u015eifal\u0131 Bitki Da\u011f\u0131\u0027na gittiyse, geli\u015fim seviyesiyle ba\u015fa \u00e7\u0131kmas\u0131 zor olabilir."}, {"bbox": ["489", "2859", "738", "3061"], "fr": "SE POURRAIT-IL QUE CE QUE LE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 A DIT SOIT VRAI ? LE MA\u00ceTRE A-T-IL VRAIMENT L\u0027INTENTION DE...", "pt": "SER\u00c1 QUE O QUE O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR DISSE \u00c9 VERDADE? O MESTRE REALMENTE PRETENDE...", "text": "COULD WHAT SENIOR BROTHER SAID BE TRUE? DOES MASTER REALLY INTEND TO...?", "tr": "Yoksa En K\u0131demli Karde\u015f\u0027in s\u00f6yledi\u011fi \u015fey do\u011fru mu? Ustam\u0131z ger\u00e7ekten de..."}, {"bbox": ["131", "2598", "396", "2829"], "fr": "LE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 AVAIT RAISON, LE MA\u00ceTRE A VRAIMENT ENVOY\u00c9 LA S\u0152UR DISCIPLE CHERCHER LES QUELQUES HERBES QUI LUI MANQUAIENT.", "pt": "O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR ESTAVA CERTO. O MESTRE REALMENTE MANDOU A IRM\u00c3 MARCIAL J\u00daNIOR COLHER AS ERVAS QUE LHE FALTAVAM.", "text": "SENIOR BROTHER WAS RIGHT, MASTER REALLY SENT JUNIOR SISTER TO GATHER THOSE MISSING INGREDIENTS.", "tr": "En K\u0131demli Karde\u015f hakl\u0131ym\u0131\u015f, Usta\u0027n\u0131n eksik olan o birka\u00e7 \u015fifal\u0131 otunu ger\u00e7ekten de K\u00fc\u00e7\u00fck K\u0131z Karde\u015f\u0027e toplatm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["66", "3586", "322", "3809"], "fr": "H\u00c9LAS, QUEL DOMMAGE POUR CETTE BEAUT\u00c9 EN DEVENIR, DE SUBIR INUTILEMENT CES \u00c9PREUVES.", "pt": "HMPH, QUE PENA DESSA BELEZA EM FORMA\u00c7\u00c3O, SOFRENDO ESSAS DIFICULDADES EM V\u00c3O.", "text": "SUCH A BEAUTY, IT\u0027S A PITY SHE HAS TO SUFFER SUCH HARDSHIPS.", "tr": "[SFX] H\u0131h, ne yaz\u0131k bu g\u00fczelli\u011fe, bo\u015fu bo\u015funa bu zorluklara katlan\u0131yor."}, {"bbox": ["224", "6400", "621", "6604"], "fr": "MES DEUX ONCLES MARTIAUX, ATTENDEZ S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT. EMMENEZ-MOI AVEC VOUS ! JE VAIS MOURIR SEUL DANS CETTE FOR\u00caT PROFONDE.", "pt": "DOIS TIOS MARCIAIS, POR FAVOR, ESPEREM UM POUCO. LEVEM-ME COM VOC\u00caS! NESTA FLORESTA PROFUNDA E ANTIGA, EU MORREREI SOZINHA AQUI.", "text": "MARTIAL UNCLES, PLEASE WAIT. TAKE ME WITH YOU! I\u0027LL DIE HERE ALONE IN THIS DEEP FOREST.", "tr": "\u0130ki K\u0131demli \u00dcstad\u0131m, l\u00fctfen bekleyin. Beni de yan\u0131n\u0131za al\u0131n! Bu derin da\u011flar\u0131n ya\u015fl\u0131 orman\u0131nda tek ba\u015f\u0131ma \u00f6l\u00fcr\u00fcm."}, {"bbox": ["80", "4136", "510", "4289"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS EXACTEMENT CE QUE SOUHAITE LE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 ? SI TU JOUES LES H\u00c9ROS POUR SAUVER LA DAMOISELLE EN D\u00c9TRESSE MAINTENANT, COMMENT POURRAIS-TU NE PAS CONQU\u00c9RIR SON C\u0152UR ?", "pt": "ISSO N\u00c3O SERIA EXATAMENTE O QUE O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR DESEJA? SE APARECESSE UM HER\u00d3I PARA SALVAR A DONZELA AGORA, ELE N\u00c3O TERIA MEDO DE N\u00c3O CONSEGUIR A BELA?", "text": "ISN\u0027T THIS EXACTLY WHAT SENIOR BROTHER WANTS? IF I PLAY THE HERO AND SAVE THE BEAUTY, WON\u0027T I BE ABLE TO WIN HER HEART?", "tr": "Bu tam da K\u0131demli Karde\u015f\u0027in istedi\u011fi gibi de\u011fil mi? \u015eimdi bir kahraman g\u00fczeli kurtar\u0131rsa, g\u00fczeli kazanamamaktan m\u0131 korkacak?"}, {"bbox": ["199", "38", "427", "164"], "fr": "HMM. SEULEMENT...", "pt": "HUM. \u00c9 QUE...", "text": "HMM. IT\u0027S JUST...", "tr": "H\u0131mm. Sadece..."}, {"bbox": ["507", "249", "791", "386"], "fr": "SEULEMENT QUOI ?", "pt": "\u00c9 QUE O QU\u00ca?", "text": "JUST WHAT?", "tr": "Sadece ne?"}, {"bbox": ["56", "2218", "593", "2429"], "fr": "SEULEMENT, LA TANTE MARTIALE SHANGGUAN SEMBLAIT BLESS\u00c9E, ET ELLE \u00c9TAIT SEULE. J\u0027AI VOULU LA RATTRAPER, MAIS AVEC MON NIVEAU DE L\u0027\u00c9TABLISSEMENT DES FONDATIONS, JE NE POUVAIS PAS \u00c9GALER SA VITESSE.", "pt": "\u00c9 QUE A TIA MARCIAL SHANGGUAN PARECIA ESTAR FERIDA, E N\u00c3O HAVIA NINGU\u00c9M AO SEU LADO. NA HORA, EU QUIS SEGUI-LA, MAS S\u00d3 TENHO O N\u00cdVEL DE CULTIVO DE ESTABELECIMENTO DE FUNDA\u00c7\u00c3O E N\u00c3O CONSEGUI ACOMPANHAR SUA VELOCIDADE.", "text": "IT\u0027S JUST THAT MARTIAL AUNT SHANGGUAN SEEMED TO BE INJURED, AND SHE WAS ALONE. I WANTED TO FOLLOW HER, BUT I\u0027M ONLY AT THE FOUNDATION ESTABLISHMENT REALM, I COULDN\u0027T CATCH UP TO HER.", "tr": "Sadece Shangguan \u00dcstad\u0131m yaralanm\u0131\u015f gibiydi ve yan\u0131nda kimse yoktu. O s\u0131rada pe\u015finden gitmek istedim ama sadece Temel Atma seviyesinde geli\u015fimim vard\u0131, h\u0131z\u0131na yeti\u015femedim."}, {"bbox": ["583", "4207", "849", "4329"], "fr": "HAHA, EXCELLENT, EXCELLENT !", "pt": "HAHA, MARAVILHOSO, MARAVILHOSO!", "text": "HAHA, EXCELLENT, EXCELLENT!", "tr": "Haha, harika, harika!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/6.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "555", "323", "677"], "fr": "VA TOUT DROIT DANS CETTE DIRECTION, ET TU ATTEINDRAS LA P\u00c9RIPH\u00c9RIE.", "pt": "SIGA NESTA DIRE\u00c7\u00c3O E VOC\u00ca SAIR\u00c1 PARA A PARTE EXTERNA.", "text": "IF YOU GO STRAIGHT IN THIS DIRECTION, YOU\u0027LL REACH THE OUTER AREA.", "tr": "Bu y\u00f6nde dosdo\u011fru gidersen d\u0131\u015f \u00e7embere ula\u015f\u0131rs\u0131n."}, {"bbox": ["388", "112", "729", "216"], "fr": "HMPH ! EN NOUS SUIVANT, TU MOURRAS PLUS VITE !", "pt": "HMPH! SEGUINDO-NOS, VOC\u00ca MORRER\u00c1 MAIS R\u00c1PIDO!", "text": "HMPH! FOLLOWING US WILL ONLY GET YOU KILLED FASTER!", "tr": "Hmph! Bizi takip edersen daha \u00e7abuk \u00f6l\u00fcrs\u00fcn!"}, {"bbox": ["402", "1161", "740", "1299"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/7.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1066", "260", "1252"], "fr": "CEUX QUI ONT FAIT DU MAL \u00c0 MA M\u00c8RE, JE N\u0027EN \u00c9PARGNERAI AUCUN !", "pt": "AS PESSOAS QUE MACHUCARAM MINHA M\u00c3E, N\u00c3O PERDOAREI NENHUMA DELAS!", "text": "I WON\u0027T SPARE ANYONE WHO HARMS MY MOTHER!", "tr": "Anneme zarar verenlerden hi\u00e7birini sa\u011f b\u0131rakmayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["160", "464", "424", "674"], "fr": "UN JOUR, VOUS PAIEREZ LE PRIX POUR LES PAROLES QUE VOUS AVEZ PRONONC\u00c9ES AUJOURD\u0027HUI.", "pt": "UM DIA, VOC\u00caS PAGAR\u00c3O O PRE\u00c7O DEVIDO PELAS PALAVRAS QUE DISSERAM HOJE.", "text": "ONE DAY, YOU WILL PAY THE PRICE FOR WHAT YOU SAID TODAY!", "tr": "Bir g\u00fcn, bug\u00fcn s\u00f6yledikleriniz i\u00e7in hak etti\u011finiz bedeli \u00f6deyeceksiniz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/8.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "171", "737", "283"], "fr": "MONT DES DIX MILLE M\u00c9DICAMENTS", "pt": "MONTANHA DAS DEZ MIL ERVAS", "text": "TEN THOUSAND MEDICINE MOUNTAIN", "tr": "On Bin \u015eifal\u0131 Bitki Da\u011f\u0131"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/10.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "2495", "780", "2600"], "fr": "QUEL EST CE BRUIT ?", "pt": "QUE SOM \u00c9 ESSE?", "text": "WHAT WAS THAT SOUND?", "tr": "Bu ne sesi?"}, {"bbox": ["569", "295", "827", "395"], "fr": "[SFX] AHH", "pt": "[SFX] AHH!", "text": "[SFX] Ah", "tr": "[SFX] Ah!"}, {"bbox": ["78", "1398", "405", "1530"], "fr": "[SFX] AHH\u2014\u2014\u2014AHH", "pt": "[SFX] AHH\u2014\u2014\u2014AHH", "text": "[SFX] Ah\u2014Ah", "tr": "[SFX] Ah\u2014\u2014\u2014ah!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/11.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "1786", "796", "1880"], "fr": "TANTE MARTIALE SHANGGUAN !", "pt": "TIA MARCIAL SHANGGUAN!", "text": "MARTIAL AUNT SHANGGUAN!", "tr": "Shangguan \u00dcstad\u0131m!"}, {"bbox": ["144", "690", "411", "795"], "fr": "[SFX] OUCH~ MES FESSES ME FONT MAL.", "pt": "[SFX] BU\u00c1~ MEU BUMBUM D\u00d3I TANTO.", "text": "[SFX] Ouch~ My butt hurts!", "tr": "[SFX] Ay ay ay~ Popom \u00e7ok ac\u0131yor!"}, {"bbox": ["361", "930", "723", "1063"], "fr": "FENG JIU ! QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ICI ?!", "pt": "FENG JIU! O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?!", "text": "FENG JIU! WHAT ARE YOU DOING HERE?!", "tr": "Feng Jiu! Sen ne ar\u0131yorsun burada?!"}, {"bbox": ["162", "149", "668", "293"], "fr": "A\u00cfE ! \u00c7A FAISAIT LONGTEMPS QUE JE NE M\u0027\u00c9TAIS PAS FAIT AVOIR \u00c0 CE POINT !", "pt": "AI, MINHA NOSSA! H\u00c1 QUANTO TEMPO EU N\u00c3O SOFRIA UMA PERDA T\u00c3O GRANDE!", "text": "DAMN IT! I HAVEN\u0027T SUFFERED SUCH A LOSS IN A LONG TIME!", "tr": "Hay aksi! Uzun zamand\u0131r b\u00f6yle b\u00fcy\u00fck bir zarara u\u011framam\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/12.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "2148", "850", "2381"], "fr": "OUI, PARCE QUE JE VOYAGE SOUVENT. QUAND ON EST LOIN DE CHEZ SOI, COMMENT S\u0027EN SORTIR SANS QUELQUES COMP\u00c9TENCES !", "pt": "SIM, PORQUE EU VIAJO MUITO. QUANDO SE EST\u00c1 LONGE DE CASA, COMO SE VIRAR SEM ALGUMAS HABILIDADES?", "text": "YES, BECAUSE I OFTEN TRAVEL AROUND. WHEN YOU\u0027RE OUT AND ABOUT, YOU NEED SOME SKILLS TO PROTECT YOURSELF!", "tr": "Evet, \u00e7\u00fcnk\u00fc s\u0131k s\u0131k ortal\u0131kta ko\u015ftururum. D\u0131\u015far\u0131da hayatta kalmak i\u00e7in birka\u00e7 yetene\u011fin olmazsa olmaz!"}, {"bbox": ["119", "2074", "411", "2284"], "fr": "TU N\u0027ES PAS BIEN VIEUX, MAIS TES GESTES SONT HABITUES. TU FAIS SOUVENT CE GENRE DE CHOSES ?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PARECE TER MUITA IDADE, MAS SUA T\u00c9CNICA \u00c9 HABILIDOSA. VOC\u00ca FAZ ISSO COM FREQU\u00caNCIA?", "text": "YOU\u0027RE YOUNG, BUT YOUR TECHNIQUE IS SKILLED. DO YOU OFTEN DO THIS KIND OF THING?", "tr": "Ya\u015f\u0131n pek b\u00fcy\u00fck de\u011fil ama tekni\u011fin olduk\u00e7a ustaca. Bu t\u00fcr \u015feyleri s\u0131k s\u0131k m\u0131 yapars\u0131n?"}, {"bbox": ["53", "3709", "287", "3912"], "fr": "JE SUIS VENU CHERCHER MA M\u00c8RE, ET JE PEUX ME PROT\u00c9GER.", "pt": "EU VIM PROCURAR MINHA M\u00c3E E, AL\u00c9M DISSO, CONSIGO ME PROTEGER.", "text": "I\u0027M LOOKING FOR MY MOTHER, AND I CAN PROTECT MYSELF.", "tr": "Annemi bulmaya geldim ve kendimi koruyabilirim."}, {"bbox": ["170", "3260", "439", "3422"], "fr": "POURQUOI VOYAGER PARTOUT ? TA FAMILLE NE S\u0027INQUI\u00c8TE-T-ELLE PAS ?", "pt": "POR QUE VIAJAR POR A\u00cd? SUA FAM\u00cdLIA N\u00c3O SE PREOCUPA?", "text": "WHY DO YOU TRAVEL AROUND SO MUCH? IS YOUR FAMILY NOT WORRIED ABOUT YOU?", "tr": "Neden s\u00fcrekli bir yerlere ko\u015fturuyorsun? Ailen i\u00e7in endi\u015felenmiyor mu?"}, {"bbox": ["211", "1731", "519", "1962"], "fr": "TANTE MARTIALE, GO\u00dbTEZ DONC \u00c0 MA CUISINE. CES PILULES DE BI GU, COMMENT POURRAIENT-ELLES \u00caTRE AUSSI SAVOUREUSES QUE CETTE VIANDE ?", "pt": "TIA MARCIAL, PROVE MINHA CULIN\u00c1RIA. ESSAS P\u00cdLULAS DE ABSTIN\u00caNCIA DE GR\u00c3OS, COMO PODEM SER T\u00c3O SABOROSAS QUANTO ESTA CARNE?", "text": "MARTIAL AUNT, PLEASE TRY MY COOKING. THINGS LIKE FASTING PILLS, HOW CAN THEY BE AS GOOD AS THIS MEAT?", "tr": "\u00dcstad\u0131m, bir de benim pi\u015firdiklerimi deneyin. O Bigu Haplar\u0131 falan bu etin kokusuyla k\u0131yaslanabilir mi?"}, {"bbox": ["134", "1120", "330", "1215"], "fr": "JE MANGE DES PILULES DE BI GU,", "pt": "EU COMO P\u00cdLULAS DE ABSTIN\u00caNCIA DE GR\u00c3OS.", "text": "I EAT FASTING PILLS,", "tr": "Ben Bigu Hap\u0131 al\u0131r\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/13.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "832", "820", "940"], "fr": "ALORS... L\u0027AS-TU TROUV\u00c9E ?", "pt": "ENT\u00c3O... VOC\u00ca A ENCONTROU?", "text": "SO... DID YOU FIND HER?", "tr": "Peki... onu buldun mu?"}, {"bbox": ["470", "327", "664", "489"], "fr": "CHERCHER TA M\u00c8RE ?", "pt": "PROCURANDO SUA M\u00c3E?", "text": "FIND YOUR MOTHER?", "tr": "Anneni mi ar\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/14.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "1356", "501", "1569"], "fr": "ALORS TA M\u00c8RE NE SAIT PAS QUE TU ES VENU LA CHERCHER ? VOUS \u00caTES DANS LA M\u00caME SECTE, ELLE NE T\u0027A PAS RECONNU ?", "pt": "ENT\u00c3O SUA M\u00c3E N\u00c3O SABE QUE VOC\u00ca VEIO PROCUR\u00c1-LA? ESTANDO NA MESMA SEITA, ELA N\u00c3O TE RECONHECEU?", "text": "DOES YOUR MOTHER KNOW YOU\u0027RE LOOKING FOR HER? YOU\u0027RE IN THE SAME SECT, DIDN\u0027T SHE RECOGNIZE YOU?", "tr": "O zaman annen onu arad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyor mu? Ayn\u0131 tarikattas\u0131n\u0131z, seni tan\u0131mad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["353", "2121", "776", "2416"], "fr": "MA MAISON EST TR\u00c8S, TR\u00c8S LOIN D\u0027ICI, ELLE N\u0027A PEUT-\u00caTRE JAMAIS PENS\u00c9 QUE JE VIENDRAIS. DE PLUS, ELLE EST PARTIE QUAND J\u0027\u00c9TAIS TR\u00c8S PETIT, IL EST NORMAL QU\u0027ELLE NE ME RECONNAISSE PAS.", "pt": "MINHA CASA \u00c9 MUITO, MUITO LONGE DAQUI. ELA TALVEZ NUNCA TENHA PENSADO QUE EU VIRIA. AL\u00c9M DISSO, ELA FOI EMBORA QUANDO EU ERA MUITO PEQUENA, \u00c9 NORMAL QUE N\u00c3O ME RECONHE\u00c7A.", "text": "MY HOME IS VERY, VERY FAR FROM HERE, SHE PROBABLY NEVER THOUGHT I WOULD COME. BESIDES, SHE LEFT WHEN I WAS VERY YOUNG, IT\u0027S NORMAL THAT SHE DIDN\u0027T RECOGNIZE ME.", "tr": "Evim buradan \u00e7ok \u00e7ok uzakta, belki de gelece\u011fimi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmedi. \u00dcstelik ben \u00e7ok k\u00fc\u00e7\u00fckken ayr\u0131ld\u0131, beni tan\u0131mamas\u0131 da normal."}, {"bbox": ["110", "80", "519", "200"], "fr": "JE L\u0027AI TROUV\u00c9E, ELLE EST DANS LA SECTE.", "pt": "ENCONTREI, ELA EST\u00c1 NA SEITA.", "text": "I FOUND HER, SHE\u0027S IN THE SECT.", "tr": "Buldum, tarikatta."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/15.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "232", "782", "326"], "fr": "ALORS ELLE... POURQUOI T\u0027A-T-ELLE QUITT\u00c9 ?", "pt": "ENT\u00c3O ELA... POR QUE ELA TE DEIXOU?", "text": "THEN WHY... DID SHE LEAVE YOU?", "tr": "Peki o... neden seni terk etti?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/16.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1015", "376", "1217"], "fr": "QUAND J\u0027\u00c9TAIS PETIT, JE VOYAIS SOUVENT PAPA REGARDER FIXEMENT LES AFFAIRES DE MAMAN.", "pt": "QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A, SEMPRE VIA O PAPAI OLHANDO FIXAMENTE PARA AS COISAS DA MAM\u00c3E.", "text": "WHEN I WAS YOUNG, I ALWAYS SAW MY FATHER STARING AT MY MOTHER\u0027S BELONGINGS.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fckken babam\u0131 hep annemin e\u015fyalar\u0131na dalg\u0131n dalg\u0131n bakarken g\u00f6r\u00fcrd\u00fcm."}, {"bbox": ["174", "1560", "481", "1767"], "fr": "\u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, JE ME SUIS DIT QUE LORSQUE J\u0027EN AURAI LA CAPACIT\u00c9, JE DEVRAI ABSOLUMENT RAMENER MAMAN.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU PENSEI QUE, QUANDO TIVESSE CAPACIDADE, DEFINITIVAMENTE TRARIA A MAM\u00c3E DE VOLTA.", "text": "BACK THEN, I THOUGHT THAT WHEN I WAS STRONG ENOUGH, I WOULD DEFINITELY FIND MY MOTHER.", "tr": "O zamanlar, g\u00fcc\u00fcm oldu\u011funda annemi mutlaka bulup geri getirece\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm."}, {"bbox": ["160", "104", "465", "408"], "fr": "AVEC PAPA, IL L\u0027A CAPTUR\u00c9E ET ENFERM\u00c9E.", "pt": "PARA ELA FICAR COM O PAPAI, VOU TRAZ\u00ca-LA DE VOLTA E PREND\u00ca-LA.", "text": "MY FATHER WAS WITH HER, HE CAPTURED HER AND LOCKED HER UP.", "tr": "Onu babamla birlikteyken yakalay\u0131p hapsettiler."}], "width": 900}, {"height": 4525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/462/17.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "4168", "430", "4359"], "fr": "N\u0027H\u00c9SITEZ PAS \u00c0 DISCUTER ET \u00c0 LAISSER DES COMMENTAIRES DANS LA SECTION DES COMMENTAIRES !", "pt": "POR FAVOR, DISCUTAM E DEIXEM COMENT\u00c1RIOS NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS!", "text": "PLEASE LEAVE MORE COMMENTS AND DISCUSSIONS IN THE COMMENT SECTION!", "tr": "L\u00fctfen yorumlar b\u00f6l\u00fcm\u00fcnde bol bol tart\u0131\u015f\u0131n ve mesaj b\u0131rak\u0131n!"}, {"bbox": ["120", "878", "544", "1059"], "fr": "JE VEUX QUE MA FAMILLE SOIT R\u00c9UNIE, JE VEUX QUE PAPA ET MAMAN SOIENT TOUJOURS ENSEMBLE.", "pt": "EU QUERO UMA REUNI\u00c3O DE FAM\u00cdLIA, QUERO QUE O PAPAI E A MAM\u00c3E FIQUEM JUNTOS PARA SEMPRE.", "text": "I WANT OUR FAMILY TO BE REUNITED, I WANT MY FATHER AND MOTHER TO BE TOGETHER FOREVER.", "tr": "Ailemin bir araya gelmesini, annemle babam\u0131n sonsuza dek birlikte olmas\u0131n\u0131 istiyorum."}, {"bbox": ["359", "1679", "660", "1903"], "fr": "ON SE RETROUVE TOUS LES MARDIS ET VENDREDIS, NE MANQUEZ PAS \u00c7A !", "pt": "NOS VEMOS TODAS AS TER\u00c7AS E SEXTAS, N\u00c3O FALTEN!", "text": "WE\u0027LL BE HERE EVERY TUESDAY AND FRIDAY, SEE YOU THEN!", "tr": "Her Sal\u0131 ve Cuma buraday\u0131z, sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n!"}, {"bbox": ["405", "1109", "789", "1324"], "fr": "TANTE MARTIALE SHANGGUAN, DITES-MOI, SI VOUS \u00c9TIEZ MA M\u00c8RE, RENTRERIEZ-VOUS AVEC MOI ?", "pt": "TIA MARCIAL SHANGGUAN, DIGA, SE VOC\u00ca FOSSE MINHA M\u00c3E, VOC\u00ca VOLTARIA COMIGO?", "text": "MARTIAL AUNT SHANGGUAN, TELL ME, IF YOU WERE MY MOTHER, WOULD YOU GO BACK WITH ME?", "tr": "Shangguan \u00dcstad\u0131m, s\u00f6ylesene, e\u011fer sen benim annem olsayd\u0131n, benimle geri d\u00f6ner miydin?"}, {"bbox": ["26", "4469", "760", "4523"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["90", "2957", "751", "3312"], "fr": "R\u00c9UNION M\u00c8RE-FILLE B, ELLE A RE\u00c7U L\u0027INDICE MAIS EST COMPL\u00c8TEMENT PERDUE. SA FILLE BIOLOGIQUE, COMMENT EST-ELLE DEVENUE CE JEUNE HOMME SOUS SES YEUX ?", "pt": "REUNI\u00c3O DE M\u00c3E E FILHA PARTE B: RECEBEU A DICA, MAS EST\u00c1 COMPLETAMENTE CONFUSA. A FILHA QUE ELA DEU \u00c0 LUZ, COMO SE TRANSFORMOU NESTE RAPAZ DIANTE DOS OLHOS DELA?", "text": "MOTHER AND DAUGHTER REUNITE B. SHE RECEIVED THE HINT BUT WAS CONFUSED. HOW DID HER DAUGHTER TURN INTO THIS YOUNG MAN?", "tr": "Anne-k\u0131z kavu\u015fmas\u0131 B: \u0130may\u0131 ald\u0131 ama tamamen afallam\u0131\u015f durumda. Do\u011furdu\u011fu k\u0131z \u00e7ocu\u011fu nas\u0131l oldu da g\u00f6z\u00fcn\u00fcn \u00f6n\u00fcndeki bu delikanl\u0131ya d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc?"}, {"bbox": ["107", "2711", "584", "3150"], "fr": "SHANGGUAN WANRONG POURRA-T-ELLE COMPRENDRE LES INSINUATIONS FOLLES DE FENG JIU ??", "pt": "SHANGGUAN WANRONG CONSEGUIR\u00c1 PEGAR AS DICAS INSANAS DE FENG JIU??", "text": "CAN SHANGGUAN WANRONG GET FENG JIU\u0027S STRONG HINTS??", "tr": "Shangguan Wanrong, Feng Jiu\u0027nun \u00e7\u0131lg\u0131n imalar\u0131n\u0131 anlayabilecek mi??"}, {"bbox": ["90", "2957", "751", "3312"], "fr": "R\u00c9UNION M\u00c8RE-FILLE B, ELLE A RE\u00c7U L\u0027INDICE MAIS EST COMPL\u00c8TEMENT PERDUE. SA FILLE BIOLOGIQUE, COMMENT EST-ELLE DEVENUE CE JEUNE HOMME SOUS SES YEUX ?", "pt": "REUNI\u00c3O DE M\u00c3E E FILHA PARTE B: RECEBEU A DICA, MAS EST\u00c1 COMPLETAMENTE CONFUSA. A FILHA QUE ELA DEU \u00c0 LUZ, COMO SE TRANSFORMOU NESTE RAPAZ DIANTE DOS OLHOS DELA?", "text": "MOTHER AND DAUGHTER REUNITE B. SHE RECEIVED THE HINT BUT WAS CONFUSED. HOW DID HER DAUGHTER TURN INTO THIS YOUNG MAN?", "tr": "Anne-k\u0131z kavu\u015fmas\u0131 B: \u0130may\u0131 ald\u0131 ama tamamen afallam\u0131\u015f durumda. Do\u011furdu\u011fu k\u0131z \u00e7ocu\u011fu nas\u0131l oldu da g\u00f6z\u00fcn\u00fcn \u00f6n\u00fcndeki bu delikanl\u0131ya d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc?"}, {"bbox": ["90", "2957", "751", "3312"], "fr": "R\u00c9UNION M\u00c8RE-FILLE B, ELLE A RE\u00c7U L\u0027INDICE MAIS EST COMPL\u00c8TEMENT PERDUE. SA FILLE BIOLOGIQUE, COMMENT EST-ELLE DEVENUE CE JEUNE HOMME SOUS SES YEUX ?", "pt": "REUNI\u00c3O DE M\u00c3E E FILHA PARTE B: RECEBEU A DICA, MAS EST\u00c1 COMPLETAMENTE CONFUSA. A FILHA QUE ELA DEU \u00c0 LUZ, COMO SE TRANSFORMOU NESTE RAPAZ DIANTE DOS OLHOS DELA?", "text": "MOTHER AND DAUGHTER REUNITE B. SHE RECEIVED THE HINT BUT WAS CONFUSED. HOW DID HER DAUGHTER TURN INTO THIS YOUNG MAN?", "tr": "Anne-k\u0131z kavu\u015fmas\u0131 B: \u0130may\u0131 ald\u0131 ama tamamen afallam\u0131\u015f durumda. Do\u011furdu\u011fu k\u0131z \u00e7ocu\u011fu nas\u0131l oldu da g\u00f6z\u00fcn\u00fcn \u00f6n\u00fcndeki bu delikanl\u0131ya d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc?"}], "width": 900}]
Manhua