This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/1.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "38", "700", "410"], "fr": "R\u00c9DACTEUR : FENG\u0027ER", "pt": "EDITOR: FENG\u0027ER", "text": "Written by Feng Er", "tr": "Edit\u00f6r Feng\u0027er"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/4.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "237", "763", "469"], "fr": "MA\u00ceTRE DE LA FAMILLE YANG, JE SUIS LENG HUA. MON MA\u00ceTRE M\u0027A ORDONN\u00c9 DE RACCOMPAGNER VOTRE FILLE.", "pt": "PATRIARCA YANG, EU SOU LENG HUA E FUI ENVIADO PELO MEU MESTRE PARA TRAZER SUA ESTIMADA FILHA DE VOLTA.", "text": "Head of the Yang family, I am Leng Hua, sent by my master to return your daughter.", "tr": "Yang Ailesi Reisi, ben Leng Hua. Efendimin emriyle de\u011ferli k\u0131z\u0131n\u0131z\u0131 geri getirdim."}, {"bbox": ["170", "2115", "439", "2295"], "fr": "QUI EST VOTRE MA\u00ceTRE ?", "pt": "QUEM \u00c9 O SEU MESTRE?", "text": "Who is your master?", "tr": "Efendin kimdir?"}, {"bbox": ["0", "928", "44", "1457"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/5.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "54", "741", "262"], "fr": "MA\u00ceTRE DE LA FAMILLE YANG, VOUS LE SAUREZ EN TEMPS VOULU.", "pt": "O PATRIARCA YANG SABER\u00c1 NATURALMENTE EM ALGUNS DIAS.", "text": "Head of the Yang family will naturally know in a few days.", "tr": "Yang Ailesi Reisi, birka\u00e7 g\u00fcn sonra do\u011fal olarak \u00f6\u011freneceksiniz."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/6.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "151", "491", "334"], "fr": "JE VAIS PRENDRE CONG\u00c9.", "pt": "EU ME RETIRO PRIMEIRO.", "text": "I\u0027ll take my leave now.", "tr": "Ben m\u00fcsaadenizle ayr\u0131lay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/7.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "2810", "395", "3008"], "fr": "NOUS ALLIONS CHERCHER UN EMPLACEMENT POUR UNE BOUTIQUE AUJOURD\u0027HUI. PUISQUE TU ES L\u00c0, VIENS AVEC NOUS.", "pt": "HOJE PRETENDEMOS SAIR PARA PROCURAR UMA LOJA. VOC\u00ca CHEGOU NA HORA CERTA, VENHA CONOSCO VER.", "text": "We were planning to go out and find a shop today. It\u0027s perfect that you\u0027re here. Come with us and take a look.", "tr": "Bug\u00fcn d\u00fckkan bakmaya \u00e7\u0131kacakt\u0131k, tam zaman\u0131nda geldin, bize e\u015flik et de bakal\u0131m."}, {"bbox": ["161", "802", "504", "974"], "fr": "C\u0027EST BIEN QU\u0027ELLE SOIT VENUE. ELLE CONNA\u00ceT MIEUX LA VILLE QUE NOUS, LAISSONS-LA NOUS GUIDER.", "pt": "AINDA BEM QUE ELA VEIO. ELA CONHECE ESTA CIDADE MELHOR DO QUE N\u00d3S, DEIXE-A NOS MOSTRAR OS ARREDORES.", "text": "It\u0027s good that she\u0027s here. She\u0027s more familiar with the city than we are. Let her show us around.", "tr": "Gelmesi iyi oldu, \u015fehri bizden daha iyi biliyor, o bize etraf\u0131 gezdirsin."}, {"bbox": ["373", "4388", "715", "4582"], "fr": "D\u0027ACCORD ! IL N\u0027Y A AUCUN ENDROIT DANS CETTE VILLE QUE JE NE CONNAISSE PAS !", "pt": "CLARO! N\u00c3O H\u00c1 LUGAR NESTA CIDADE QUE EU N\u00c3O CONHE\u00c7A!", "text": "Sure! There\u0027s no place in this city that I\u0027m not familiar with!", "tr": "Tamam! Bu \u015fehirde bilmedi\u011fim yer yoktur!"}, {"bbox": ["145", "290", "403", "397"], "fr": "LE LENDEMAIN MATIN", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE", "text": "The next morning", "tr": "Ertesi Sabah"}, {"bbox": ["415", "510", "752", "670"], "fr": "MA\u00ceTRESSE, LA JEUNE DEMOISELLE XIAO ER EST L\u00c0.", "pt": "MESTRE, A JOVEM XIAO ER CHEGOU.", "text": "Master, the Xiao Er girl is here.", "tr": "Efendim, Xiao Er Han\u0131m geldi."}, {"bbox": ["499", "2592", "791", "2765"], "fr": "S\u0152UR FENG, JE SUIS DE RETOUR !", "pt": "IRM\u00c3 FENG, EU VIM DE NOVO!", "text": "Sister Feng, I\u0027m here again!", "tr": "Feng Abla, yine geldim!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/9.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "62", "500", "243"], "fr": "S\u0152UR FENG, QUE PENSES-TU DE CET ENDROIT ?", "pt": "IRM\u00c3 FENG, O QUE ACHA DESTE LUGAR?", "text": "Sister Feng, what do you think of this place?", "tr": "Feng Abla, buras\u0131 nas\u0131l sence?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/10.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "134", "560", "365"], "fr": "PAS BIEN. BIEN QU\u0027IL Y AIT TROIS \u00c9TAGES, IL EST SITU\u00c9 AU COIN D\u0027UNE GRANDE RUE, LA FA\u00c7ADE N\u0027EST PAS BIEN ORIENT\u00c9E, CE N\u0027EST PAS CE QUE JE VEUX.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM. EMBORA A LOJA TENHA TR\u00caS ANDARES, ELA EST\u00c1 LOCALIZADA NA ESQUINA DE UMA RUA PRINCIPAL, A FACHADA N\u00c3O \u00c9 ADEQUADA, N\u00c3O \u00c9 O QUE EU QUERO.", "text": "Not good. Although the shop has three floors, it\u0027s located on the corner of the street, and the storefront isn\u0027t straight. It\u0027s not what I want.", "tr": "\u0130yi de\u011fil, d\u00fckkan \u00fc\u00e7 katl\u0131 olsa da ana caddenin k\u00f6\u015fesinde, cephesi d\u00fczg\u00fcn de\u011fil, istedi\u011fim gibi de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/11.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "146", "502", "349"], "fr": "AH BON ! ALORS CONTINUONS \u00c0 CHERCHER. IL Y EN A D\u0027AUTRES DEVANT, MAIS ILS N\u0027ONT PAS TROIS \u00c9TAGES.", "pt": "ENTENDO! ENT\u00c3O VAMOS PROCURAR MAIS. H\u00c1 OUTROS \u00c0 FRENTE, MAS N\u00c3O T\u00caM TR\u00caS ANDARES DE ALTURA.", "text": "I see! Then let\u0027s take another look. There are some in front, but they\u0027re not three stories high.", "tr": "\u00d6yle mi! O zaman ba\u015fka yerlere bakal\u0131m. \u0130leride de var ama \u00fc\u00e7 katl\u0131 de\u011filler."}, {"bbox": ["413", "438", "812", "672"], "fr": "CE QUARTIER EST LE PLUS PROSP\u00c8RE, LA PLUPART DES PROPRI\u00c9T\u00c9S APPARTIENNENT AUX GRANDES FAMILLES DE LA VILLE. ILS NE VOUDRONT PROBABLEMENT NI VENDRE NI LOUER.", "pt": "ESTA \u00c1REA PERTENCE AO BAIRRO MAIS PR\u00d3SPERO, A MAIORIA DAS PROPRIEDADES PERTENCE \u00c0S GRANDES FAM\u00cdLIAS DA CIDADE, E ELES PROVAVELMENTE N\u00c3O AS VENDER\u00c3O NEM ALUGAR\u00c3O.", "text": "This area is the most prosperous district, and most of the properties belong to the major families in the city. They probably won\u0027t sell or rent them out.", "tr": "Buras\u0131 en i\u015flek cadde, m\u00fclklerin \u00e7o\u011fu \u015fehirdeki b\u00fcy\u00fck ailelere ait, muhtemelen satmazlar ya da kiralamazlar."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/12.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "395", "542", "633"], "fr": "IL N\u0027EST PAS N\u00c9CESSAIRE DE CHOISIR UN ENDROIT DANS LE QUARTIER LE PLUS PROSP\u00c8RE. AVEC TES COMP\u00c9TENCES, M\u00caME DANS UN COIN RECUL\u00c9, LES GENS VIENDRONT \u00c0 TOI.", "pt": "AO ESCOLHER UM LUGAR, N\u00c3O PRECISA SER NECESSARIAMENTE NA \u00c1REA MAIS PR\u00d3SPERA. COM SUAS HABILIDADES, MESMO EM UM CANTO, AS PESSOAS VIR\u00c3O AT\u00c9 VOC\u00ca.", "text": "Choosing a location doesn\u0027t necessarily have to be in the most prosperous area. With your ability, even in a corner, people will seek you out.", "tr": "Yer se\u00e7erken illa en i\u015flek yerde olmas\u0131 gerekmez. Senin yetene\u011finle, k\u00f6\u015fe ba\u015f\u0131nda bile olsa insanlar seni bulur."}, {"bbox": ["408", "1472", "743", "1696"], "fr": "MMH, JE PENSE PAREIL. MAIS IL Y A PEU DE RESSOURCES DANS CE QUARTIER, ALORS REGARDONS AILLEURS.", "pt": "HUM, EU TAMB\u00c9M PENSO ASSIM. MAS ESTA \u00c1REA TEM POUCOS RECURSOS, ENT\u00c3O VAMOS OLHAR EM OUTROS LUGARES.", "text": "Yeah, that\u0027s what I think too. But this area has few resources, so let\u0027s look at other places.", "tr": "Hmm, ben de \u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum. Ama bu b\u00f6lgede kaynak az, o zaman ba\u015fka yerlere bakal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/13.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "128", "449", "328"], "fr": "S\u0152UR FENG, ET SI JE VOUS MONTR AIS UN IMMEUBLE QUI APPARTIENT \u00c0 MA FAMILLE ?", "pt": "IRM\u00c3 FENG, QUE TAL EU LEVAR VOC\u00caS PARA VER UM ANDAR QUE PERTENCE \u00c0 MINHA FAM\u00cdLIA?", "text": "Sister Feng, how about I take you to see one of my family\u0027s buildings?", "tr": "Feng Abla, isterseniz sizi bizim bir binam\u0131za g\u00f6t\u00fcreyim,"}, {"bbox": ["358", "389", "670", "570"], "fr": "BIEN QUE CE NE SOIT PAS DANS UN QUARTIER ANIM\u00c9, JE PENSE QUE L\u0027ENDROIT EST PLUT\u00d4T BIEN.", "pt": "EMBORA N\u00c3O SEJA UMA \u00c1REA PR\u00d3SPERA, ACHO QUE O LUGAR \u00c9 MUITO BOM.", "text": "Although it\u0027s not in a prosperous area, I think the place is pretty good.", "tr": "\u0130\u015flek bir yerde de\u011fil ama bence oras\u0131 gayet g\u00fczel."}, {"bbox": ["477", "2311", "738", "2494"], "fr": "S\u0152UR FENG, REGARDE, C\u0027EST ICI.", "pt": "IRM\u00c3 FENG, OLHE, \u00c9 AQUI.", "text": "Sister Feng, look, it\u0027s here.", "tr": "Feng Abla, bak, i\u015fte buras\u0131."}, {"bbox": ["295", "1418", "564", "1530"], "fr": "EMM\u00c8NE-NOUS VOIR.", "pt": "LEVE-NOS PARA VER.", "text": "Take us to see it.", "tr": "G\u00f6t\u00fcr bizi bakal\u0131m."}, {"bbox": ["436", "4430", "794", "4655"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9... EN FAIT, EN FAIT, CET ENDROIT DE NOTRE FAMILLE EST PLUT\u00d4T BIEN, SEULEMENT, SEULEMENT...", "pt": "HEHEHE... NA VERDADE, ESTE LUGAR DA NOSSA FAM\u00cdLIA \u00c9 AT\u00c9 BOM, S\u00d3 QUE... S\u00d3 QUE...", "text": "Hehehe... Actually, this place in our family is not bad, it\u0027s just, it\u0027s just...", "tr": "Hehehe... Asl\u0131nda, asl\u0131nda bizim buras\u0131 fena de\u011fil, sadece, sadece..."}], "width": 900}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/14.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "2934", "640", "3113"], "fr": "\u00c7A DEVRAIT \u00caTRE UNE RUE AUSSI, NON ? POURQUOI TOUTES CES BOUTIQUES SONT-ELLES VIDES ? ELLES N\u0027ARRIVENT PAS \u00c0 \u00caTRE LOU\u00c9ES ?", "pt": "AQUI TAMB\u00c9M DEVERIA SER UMA RUA, POR QUE ESTAS LOJAS EST\u00c3O TODAS VAZIAS? N\u00c3O CONSEGUEM ALUGAR?", "text": "This should also be a street, how come these shops are empty? Can\u0027t they be rented out?", "tr": "Buras\u0131 da cadde olmal\u0131, neden bu d\u00fckkanlar\u0131n hepsi bo\u015f? Kiraya m\u0131 verilemiyor?"}, {"bbox": ["395", "4326", "756", "4572"], "fr": "LA ROUTE PRINCIPALE DEVANT A \u00c9T\u00c9 BLOQU\u00c9E PAR CETTE FAMILLE. POUR VENIR ICI, IL FAUT FAIRE UN GRAND D\u00c9TOUR, DONC BEAUCOUP DE GENS NE VEULENT PAS VENIR.", "pt": "A ESTRADA PRINCIPAL \u00c0 FRENTE FOI BLOQUEADA POR AQUELA FAM\u00cdLIA. PARA ENTRAR, \u00c9 PRECISO DAR UMA GRANDE VOLTA, POR ISSO MUITAS PESSOAS N\u00c3O QUEREM VIR.", "text": "The main road in front was blocked by that family, and you have to go a long way to get in, so many people are unwilling to come.", "tr": "\u00d6ndeki ana yol o aile taraf\u0131ndan kapat\u0131ld\u0131, i\u00e7eri girmek i\u00e7in yolu uzatmak gerekiyor, bu y\u00fczden \u00e7o\u011fu insan gelmek istemiyor."}, {"bbox": ["90", "3346", "419", "3530"], "fr": "LES BOUTIQUES DE CES DEUX RUES APPARTIENNENT TOUTES \u00c0 MA FAMILLE, MAIS UNE AUTRE FAMILLE S\u0027EST MISE EN CONFLIT AVEC NOUS.", "pt": "AS LOJAS DESTAS DUAS RUAS S\u00c3O DA MINHA FAM\u00cdLIA, MAS UMA FAM\u00cdLIA ENTROU EM CONFLITO CONOSCO,", "text": "The shops on these two streets belong to my family, but a family is fighting us.", "tr": "Bu iki caddedeki d\u00fckkanlar bizim ailemize ait, ama bir aile bize takt\u0131,"}, {"bbox": ["60", "376", "440", "543"], "fr": "PERSONNE NE CIRCULE ICI, M\u00caME PAS DE VENDEURS AMBULANTS.", "pt": "NINGU\u00c9M PASSA POR AQUI, NEM MESMO VENDEDORES AMBULANTES.", "text": "There\u0027s no one walking here, not even street vendors.", "tr": "Burada kimse dola\u015fm\u0131yor, seyyar sat\u0131c\u0131 bile yok,"}, {"bbox": ["533", "2650", "707", "2779"], "fr": "C\u0027EST UN PEU EXCENTR\u00c9.", "pt": "\u00c9 UM POUCO ISOLADO.", "text": "It\u0027s a bit out of the way.", "tr": "Biraz sapa kalm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["408", "1388", "729", "1583"], "fr": "MA\u00ceTRESSE, N\u0027EST-CE PAS TROP EXCENTR\u00c9 ?", "pt": "MESTRE, N\u00c3O \u00c9 MUITO ISOLADO?", "text": "Master, is it too out of the way?", "tr": "Efendim, \u00e7ok mu sapa?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/15.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "295", "454", "501"], "fr": "AVEC LE TEMPS, LES COMMERCES ONT FAIT FAILLITE, ET CES BOUTIQUES DE MA FAMILLE SONT REST\u00c9ES VIDES.", "pt": "COM O TEMPO, OS COMERCIANTES FALIRAM, E ESTAS NOSSAS LOJAS FICARAM VAZIAS.", "text": "Over time, businesses closed down, and my family\u0027s shops have been empty ever since.", "tr": "Zamanla esnaf iflas etti, bizim bu d\u00fckkanlar da o zamandan beri bo\u015f."}, {"bbox": ["617", "830", "831", "958"], "fr": "PEUT-ON ENTRER JETER UN \u0152IL ?", "pt": "PODEMOS ENTRAR PARA DAR UMA OLHADA?", "text": "Can we go inside and take a look?", "tr": "\u0130\u00e7eri girip bakabilir miyiz?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/16.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "2197", "732", "2432"], "fr": "S\u0152UR FENG, REGARDE, C\u0027EST LE REZ-DE-CHAUSS\u00c9E. IL Y A AUSSI UNE COUR ARRI\u00c8RE, S\u00c9PAR\u00c9E DU HALL PRINCIPAL.", "pt": "IRM\u00c3 FENG, OLHE, AQUI \u00c9 O PRIMEIRO ANDAR, E H\u00c1 UM P\u00c1TIO NOS FUNDOS. O P\u00c1TIO E O SAL\u00c3O PRINCIPAL S\u00c3O SEPARADOS.", "text": "Sister Feng, look, this is the first floor, and there\u0027s a backyard inside. The backyard and the hall are separated.", "tr": "Feng Abla, bak, buras\u0131 birinci kat, i\u00e7inde bir de arka avlu var, arka avluyla salon ayr\u0131."}, {"bbox": ["100", "436", "479", "666"], "fr": "BIEN S\u00dbR ! LES GARDES \u00c0 L\u0027ENTR\u00c9E SONT TOUS DE NOTRE FAMILLE, JE VOUS FAIS ENTRER.", "pt": "CLARO! OS GUARDAS NA ENTRADA S\u00c3O TODOS DA NOSSA FAM\u00cdLIA, EU LEVO VOC\u00caS PARA DENTRO.", "text": "Sure! The guards at the entrance are all from our family, I\u0027ll take you in.", "tr": "Tabii ki! Kap\u0131daki bek\u00e7iler bizim adamlar\u0131m\u0131z, sizi i\u00e7eri alay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/17.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "692", "459", "910"], "fr": "ALLONS D\u0027ABORD AU PREMIER \u00c9TAGE, ENSUITE JE VOUS MONTRERAI LA COUR ARRI\u00c8RE.", "pt": "VAMOS PRIMEIRO AO SEGUNDO ANDAR, DEPOIS EU LEVO VOC\u00caS PARA VER O P\u00c1TIO DOS FUNDOS.", "text": "We\u0027ll go to the second floor first, and then I\u0027ll take you to see the backyard.", "tr": "\u00d6nce ikinci kata \u00e7\u0131kal\u0131m, sonra sizi arka avluya g\u00f6t\u00fcr\u00fcr\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/18.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "86", "731", "265"], "fr": "CECI EST UN PETIT GRENIER AU SOMMET DU DEUXI\u00c8ME \u00c9TAGE.", "pt": "ESTE \u00c9 UM PEQUENO S\u00d3T\u00c3O NO TOPO DO TERCEIRO ANDAR.", "text": "This is a small attic on the top of the third floor.", "tr": "Bu da \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc kat\u0131n \u00fczerindeki k\u00fc\u00e7\u00fck bir \u00e7at\u0131 kat\u0131."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/19.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "101", "534", "320"], "fr": "S\u0152UR FENG, REGARDE, DERRI\u00c8RE CET IMMEUBLE SE TROUVE LE LAC BIBO. D\u0027ICI, ON PEUT VOIR TOUT LE PANORAMA DU LAC. LA VUE EST BELLE, NON ?", "pt": "IRM\u00c3 FENG, OLHE, ATR\u00c1S DESTE PR\u00c9DIO FICA O LAGO BIBO. DAQUI D\u00c1 PARA VER A PAISAGEM COMPLETA DO LAGO BIBO, A VISTA \u00c9 BOA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Sister Feng, look, behind this building is Bibo Lake. Standing here, you can see the entire view of Bibo Lake. The scenery is nice, right?", "tr": "Feng Abla, bak, binan\u0131n arkas\u0131 Bibo G\u00f6l\u00fc, buradan Bibo G\u00f6l\u00fc\u0027n\u00fcn t\u00fcm manzaras\u0131n\u0131 g\u00f6rebilirsin, manzaras\u0131 g\u00fczel de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["135", "1833", "448", "2015"], "fr": "C\u0027EST PAS MAL \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR, NON ?", "pt": "AQUI DENTRO \u00c9 BOM, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Isn\u0027t this place nice?", "tr": "\u0130\u00e7erisi g\u00fczel de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["510", "2999", "734", "3161"], "fr": "MMH, \u00c7A VA.", "pt": "HUM, ACEIT\u00c1VEL.", "text": "Yeah, it\u0027s alright.", "tr": "Hmm, fena de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/20.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "199", "521", "394"], "fr": "XIAO ER, CE SERA ICI. TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, JE DEMANDERAI \u00c0 LENG HUA DE T\u0027ACCOMPAGNER CHEZ TOI POUR PARLER \u00c0 TON P\u00c8RE.", "pt": "XIAO ER, VAI SER AQUI. MAIS TARDE, PEDIREI A LENG HUA PARA IR COM VOC\u00ca FALAR COM SEU PAI.", "text": "Xiao Er, let\u0027s take this place. I\u0027ll have Leng Hua go back with you later and talk to your father.", "tr": "Xiao Er, buras\u0131 olsun. Birazdan Leng Hua\u0027y\u0131 seninle babanla konu\u015fmas\u0131 i\u00e7in g\u00f6nderece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/21.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "69", "756", "227"], "fr": "S\u0152UR FENG, TU VEUX VRAIMENT ACHETER ICI ?", "pt": "IRM\u00c3 FENG, VOC\u00ca REALMENTE QUER COMPRAR AQUI?", "text": "Sister Feng, do you really want to buy this place?", "tr": "Feng Abla, ger\u00e7ekten buray\u0131 m\u0131 alacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["273", "945", "441", "1056"], "fr": "[SFX] GLOUPS", "pt": "[SFX] GULP", "text": "Swallowing sound", "tr": "[SFX]Yutkunma"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/22.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "132", "507", "349"], "fr": "M\u00caME SI C\u0027EST TR\u00c8S BIEN ICI, MAIS... MAIS J\u0027AI PEUR QUE TON AFFAIRE FASSE FAILLITE SI TU T\u0027INSTALL\u00c9S ICI !", "pt": "EMBORA AQUI SEJA MUITO BOM, MAS... MAS EU TENHO MEDO QUE SE VOC\u00ca ABRIR UM NEG\u00d3CIO AQUI, ELE VAI FALIR!", "text": "Although this place is pretty good, but, but I\u0027m afraid your business will fail!", "tr": "Buras\u0131 g\u00fczel olmas\u0131na g\u00fczel ama, ama korkar\u0131m i\u015f yaparsan iflas edersin!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/23.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "197", "772", "413"], "fr": "COMMENT \u00c7A ? JE N\u0027AI ENCORE JAMAIS EU D\u0027AFFAIRE QUI FASSE FAILLITE !", "pt": "COMO ASSIM? EU NUNCA TIVE UM NEG\u00d3CIO QUE FALIU!", "text": "How could it? I haven\u0027t had a failed business before!", "tr": "Nas\u0131l olur? Ben daha hi\u00e7 iflas eden bir i\u015f yapmad\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/24.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "349", "773", "518"], "fr": "\u00c7A VA, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS. CET ENDROIT ME PLA\u00ceT BEAUCOUP.", "pt": "TUDO BEM, N\u00c3O SE PREOCUPE, EU GOSTEI BASTANTE DESTE LUGAR.", "text": "Alright, don\u0027t worry, I like this place that I\u0027m looking at.", "tr": "Tamam, merak etme, buras\u0131 benim ho\u015fuma gitti."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/25.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "401", "752", "641"], "fr": "LENG HUA, ACCOMPAGNE XIAO ER CHEZ LA FAMILLE YANG MAINTENANT ET OCCUPE-TOI DES FORMALIT\u00c9S.", "pt": "LENG HUA, V\u00c1 AGORA COM XIAO ER AT\u00c9 A CASA DA FAM\u00cdLIA YANG E RESOLVA A DOCUMENTA\u00c7\u00c3O.", "text": "Leng Hua, go to the Yang family with Xiao Er now and complete the procedures.", "tr": "Leng Hua, sen \u015fimdi Xiao Er ile Yang Ailesi\u0027ne git, i\u015flemleri hallet."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/26.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "215", "814", "387"], "fr": "S\u0152UR FENG, ET SI TU R\u00c9FL\u00c9CHISSAIS ENCORE UN PEU ?", "pt": "IRM\u00c3 FENG, QUE TAL VOC\u00ca PENSAR UM POUCO MAIS?", "text": "Sister Feng, why don\u0027t you reconsider?", "tr": "Feng Abla, biraz daha d\u00fc\u015f\u00fcnsen mi?"}, {"bbox": ["618", "1517", "818", "1653"], "fr": "OH~ D\u0027ACCORD ALORS~", "pt": "OH~ TUDO BEM~", "text": "Oh~ Okay~", "tr": "Oh~ Pekala~"}, {"bbox": ["96", "1308", "395", "1484"], "fr": "PAS BESOIN, CE SERA ICI. VAS-Y.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, VAI SER AQUI. PODE IR.", "text": "No need, just here. Go", "tr": "Gerek yok, buras\u0131 olsun. Git hadi."}], "width": 900}, {"height": 6975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/27.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "3288", "464", "3516"], "fr": "ET PUIS, QU\u0027Y A-T-IL DE MAL \u00c0 TE LAISSER JOUER AVEC QUELQUES IMMEUBLES COMME CELUI-CI ?", "pt": "AL\u00c9M DO MAIS, COM UM PR\u00c9DIO COMO ESTE, MESMO QUE VOC\u00ca MEXESSE EM V\u00c1RIOS, QUAL SERIA O PROBLEMA?", "text": "BESIDES, WHAT DOES IT MATTER IF I LET YOU MESS AROUND WITH A FEW BUILDINGS LIKE THIS?", "tr": "Hem ayr\u0131ca, b\u00f6yle binalardan birka\u00e7 tanesini sana keyfince harcatmam\u0131n ne mahzuru var?"}, {"bbox": ["463", "110", "745", "282"], "fr": "ACHETER CET IMMEUBLE N\u0027EST PAS UNE PETITE D\u00c9PENSE, TU NE T\u0027INQUI\u00c8TES PAS ?", "pt": "COMPRAR ESTE PR\u00c9DIO N\u00c3O \u00c9 POUCO DINHEIRO, VOC\u00ca N\u00c3O SE PREOCUPA?", "text": "BUYING THIS BUILDING ISN\u0027T A SMALL AMOUNT OF MONEY. AREN\u0027T YOU WORRIED?", "tr": "Bu binay\u0131 almak az para de\u011fil, endi\u015felenmiyor musun?"}, {"bbox": ["353", "1903", "746", "2183"], "fr": "PUISQUE TU DIS QUE CET ENDROIT EST BIEN, ALORS IL DOIT L\u0027\u00caTRE. M\u00caME SI CE N\u0027EST PAS LE CAS, TU AURAS CERTAINEMENT UN MOYEN D\u0027Y REM\u00c9DIER. POURQUOI DEVRAIS-JE M\u0027INQUI\u00c9TER ?", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca DIZ QUE ESTE LUGAR \u00c9 BOM, ENT\u00c3O ELE DEVE SER BOM. MESMO QUE N\u00c3O SEJA, VOC\u00ca CERTAMENTE TER\u00c1 UMA SOLU\u00c7\u00c3O. POR QUE EU ME PREOCUPARIA?", "text": "SINCE YOU SAY THIS PLACE IS GOOD, THEN IT MUST BE GOOD. EVEN IF IT\u0027S NOT GOOD, YOU MUST HAVE A WAY TO FIX IT. WHAT DO I HAVE TO WORRY ABOUT?", "tr": "Madem sen buran\u0131n iyi oldu\u011funu s\u00f6yl\u00fcyorsun, o zaman kesin iyidir. \u0130yi olmasa bile senin mutlaka bir \u00e7\u00f6z\u00fcm\u00fcn vard\u0131r, benim ne diye endi\u015felenmem gereksin ki?"}, {"bbox": ["480", "3654", "772", "3848"], "fr": "ONCLE, TU SAIS COMMENT ON APPELLE \u00c7A ?", "pt": "TIO, VOC\u00ca SABE COMO CHAMAM ALGU\u00c9M COMO VOC\u00ca?", "text": "UNCLE, DO YOU KNOW WHAT YOU CALL THIS TYPE OF PERSON?", "tr": "Amca, senin bu yapt\u0131\u011f\u0131na ne denir biliyor musun?"}, {"bbox": ["388", "6761", "667", "6923"], "fr": "RICHE ET IDIOT !", "pt": "RICO E ING\u00caNUO!", "text": "RICH AND STUPID!", "tr": "Paras\u0131 \u00e7ok, akl\u0131 k\u0131t!"}, {"bbox": ["196", "5476", "467", "5628"], "fr": "COMMENT \u00c7A S\u0027APPELLE ?", "pt": "COMO CHAMAM?", "text": "WHAT DO YOU CALL IT?", "tr": "Ne denir?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/29.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "235", "763", "691"], "fr": "BIENVENUE AUX ADORABLES FANS POUR REJOINDRE LE GROUPE QQ DES FANS ET VIVRE DES AVENTURES AVEC XIAO JIU. VOUS POURREZ \u00c9GALEMENT D\u00c9BLOQUER DES PAGES DE COUVERTURE EXCLUSIVES EN \u00c9DITION LIMIT\u00c9E DE TEMPS EN TEMPS !", "pt": "BEM-VINDOS, QUERIDOS(AS), PARA SE JUNTAREM AO GRUPO DE F\u00c3S QQ E SE DIVERTIREM NO JIANGHU COM XIAO JIU. VOC\u00caS TAMB\u00c9M PODEM DESBLOQUEAR CAPAS DE CAP\u00cdTULO LIMITADAS DE TEMPOS EM TEMPOS!", "text": "WELCOME, CUTIES, TO JOIN THE FAN QQ GROUP AND HAVE FUN IN THE MARTIAL WORLD WITH XIAO JIU! YOU CAN ALSO UNLOCK LIMITED EDITION COVER PAGES FROM TIME TO TIME", "tr": "Sevgili hayranlar\u0131m\u0131z\u0131 QQ grubumuza kat\u0131lmaya ve Xiao Jiu ile birlikte maceran\u0131n tad\u0131n\u0131 \u00e7\u0131karmaya davet ediyoruz, ayr\u0131ca zaman zaman s\u0131n\u0131rl\u0131 say\u0131da kapak sayfalar\u0131n\u0131n kilidini a\u00e7abilirsiniz!"}, {"bbox": ["89", "736", "777", "887"], "fr": "GROUPE MANHUA \u00ab LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME FENG JIU \u00bb \u2461 : (PLEIN)", "pt": "GRUPO \u2461 DO MANG\u00c1 \u0027DOUTORA FANTASMA FENG JIU\u0027: (LOTADO)", "text": "\u300aGHOST DOCTOR FENG JIU\u300bCOMIC GROUP \u2461: (FULL)", "tr": "\u300aHayalet Doktor Feng Jiu\u300b Manga \u2461 Grubu: (Dolu)"}, {"bbox": ["66", "703", "686", "1500"], "fr": "GROUPE MANHUA \u00ab LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME FENG JIU \u00bb \u2461 619325642\nGROUPE MANHUA \u00ab LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME FENG JIU \u00bb \u2464 739221966\nGROUPE MANHUA \u00ab LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME FENG JIU \u00bb \u2462 : 799825230\nGROUPE MANHUA \u00ab LA DOCTORESSE FANT\u00d4ME FENG JIU \u00bb \u2463 : 1145377721", "pt": "GRUPO \u2461 DO MANG\u00c1 \u0027DOUTORA FANTASMA FENG JIU\u0027 619325642, GRUPO 5 DO MANG\u00c1 \u0027DOUTORA FANTASMA FENG JIU\u0027 739221966, GRUPO 3 DO MANG\u00c1 \u0027DOUTORA FANTASMA FENG JIU\u0027: 799825230, GRUPO \u2463 DO MANG\u00c1 \u0027DOUTORA FANTASMA FENG JIU\u0027: 1145377721", "text": "\u300aGHOST DOCTOR FENG JIU\u300bCOMIC GROUP \u2461619325642\u300aGHOST DOCTOR FENG JIU\u300bCOMIC GROUP 5739221966\u300aGHOST DOCTOR FENG JIU\u300bCOMIC GROUP \u2462:799825230\u300aGHOST DOCTOR FENG JIU\u300bCOMIC GROUP \u2463:1145377721", "tr": "\u300aHayalet Doktor Feng Jiu\u300b Manga \u2461 Grubu 619325642\n\u300aHayalet Doktor Feng Jiu\u300b Manga 5 Grubu 739221966\n\u300aHayalet Doktor Feng Jiu\u300b Manga 3 Grubu: 799825230\n\u300aHayalet Doktor Feng Jiu\u300b Manga \u2463 Grubu: 1145377721"}], "width": 900}, {"height": 938, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/572/30.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "865", "570", "936"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, AVEC LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua