This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/0.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "15", "630", "76"], "fr": "", "pt": "", "text": "", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en g\u00fcvenli,"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/1.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "1527", "639", "1686"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est...", "pt": "ISSO... ISSO \u00c9...", "text": "ISSO... ISSO \u00c9...", "tr": "Bu, bu da ne..."}, {"bbox": ["322", "94", "647", "222"], "fr": "Trouvons un endroit pour parler.", "pt": "ENCONTRE UM LUGAR PARA CONVERSARMOS.", "text": "ENCONTRE UM LUGAR PARA CONVERSARMOS.", "tr": "Konu\u015fmak i\u00e7in bir yer bulal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/3.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "984", "304", "1218"], "fr": "Assistant : Han Shui San Qian", "pt": "ASSISTENTE: HANSHUI SANQIAN", "text": "ASSISTENTE: HANSHUI SANQIAN", "tr": "Asistan: Han Shui San Qian"}, {"bbox": ["177", "1024", "239", "1217"], "fr": "Coloriste : Wu Ming", "pt": "COLORISTA: WUMING", "text": "COLORISTA: WUMING", "tr": "Renklendirme: Wu Ming"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/5.webp", "translations": [{"bbox": ["764", "1016", "793", "1195"], "fr": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 5062, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/6.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "283", "477", "483"], "fr": "Ce humble serviteur ignorait votre arriv\u00e9e, Ma\u00eetre. Veuillez me pardonner mon manque d\u0027\u00e9gards.", "pt": "ESTE SERVO N\u00c3O SABIA QUE ERA A MESTRA QUE CHEGAVA, FALHEI EM RECEB\u00ca-LA ADEQUADAMENTE, ESPERO QUE A MESTRA ME PERDOE.", "text": "ESTE SERVO N\u00c3O SABIA QUE ERA A MESTRA QUE CHEGAVA, FALHEI EM RECEB\u00ca-LA ADEQUADAMENTE, ESPERO QUE A MESTRA ME PERDOE.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz efendisinin geldi\u011fini fark etmedi, sizi kar\u015f\u0131lamada kusur etti\u011fim i\u00e7in aff\u0131n\u0131z\u0131 dilerim efendim."}, {"bbox": ["224", "4641", "600", "4812"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9... C\u0027est Ma\u00eetre, Ma\u00eetre en personne...", "pt": "HEHE... \u00c9 A MESTRA, A MESTRA EM CARNE E OSSO...", "text": "HEHE... \u00c9 A MESTRA, A MESTRA EM CARNE E OSSO...", "tr": "Hehe... Efendimiz, canl\u0131 kanl\u0131 efendimiz..."}, {"bbox": ["135", "2252", "495", "2469"], "fr": "Je suis venu pour que tu transmettes un message au Pavillon Tian Dan. Apporte-moi de quoi \u00e9crire.", "pt": "VIM PARA QUE VOC\u00ca ENVIE UMA MENSAGEM DE VOLTA AO PAVILH\u00c3O TIANDAN. TRAGA TINTA E PAPEL.", "text": "VIM PARA QUE VOC\u00ca ENVIE UMA MENSAGEM DE VOLTA AO PAVILH\u00c3O TIANDAN. TRAGA TINTA E PAPEL.", "tr": "Buraya Tian Dan K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne bir mesaj g\u00f6ndermen i\u00e7in geldim, m\u00fcrekkep ve f\u0131r\u00e7a getir."}, {"bbox": ["317", "531", "692", "708"], "fr": "Mon Dieu ! C\u0027est notre Ma\u00eetre, le Docteur Fant\u00f4me Feng Jiu !", "pt": "C\u00c9US! \u00c9 A NOSSA MESTRA, A DOUTORA FANTASMA FENG JIU!", "text": "C\u00c9US! \u00c9 A NOSSA MESTRA, A DOUTORA FANTASMA FENG JIU!", "tr": "Aman Tanr\u0131m! Bu bizim efendimiz, Hayalet Doktor Feng Jiu!"}, {"bbox": ["239", "1400", "660", "1714"], "fr": "Je n\u0027aurais jamais cru, moi, simple g\u00e9rant de cette petite pharmacie, avoir la chance de voir notre Ma\u00eetre de mon vivant. C\u0027est vraiment incroyable !", "pt": "NUNCA PENSEI QUE EU, O GERENTE DESTA PEQUENA FARM\u00c1CIA, TERIA A CHANCE DE VER NOSSA MESTRA EM VIDA. \u00c9 REALMENTE INACREDIT\u00c1VEL!", "text": "NUNCA PENSEI QUE EU, O GERENTE DESTA PEQUENA FARM\u00c1CIA, TERIA A CHANCE DE VER NOSSA MESTRA EM VIDA. \u00c9 REALMENTE INACREDIT\u00c1VEL!", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck eczaneyi y\u00f6neten ben, hayat\u0131mda efendimizi g\u00f6rme f\u0131rsat\u0131 bulaca\u011f\u0131m\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, bu ger\u00e7ekten inan\u0131lmaz!"}], "width": 800}, {"height": 5063, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/7.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "376", "515", "555"], "fr": "Fais-le parvenir au plus vite. Je repasserai dans deux jours.", "pt": "ENVIE O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL. VOLTAREI EM DOIS DIAS.", "text": "ENVIE O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL. VOLTAREI EM DOIS DIAS.", "tr": "En k\u0131sa zamanda g\u00f6nder, iki g\u00fcn sonra tekrar gelece\u011fim."}, {"bbox": ["269", "4676", "656", "4833"], "fr": "Oui, ce humble serviteur a bien compris.", "pt": "SIM, ESTE SERVO ENTENDEU.", "text": "SIM, ESTE SERVO ENTENDEU.", "tr": "Evet, k\u00fc\u00e7\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz anlad\u0131."}, {"bbox": ["142", "1897", "573", "2168"], "fr": "Ma\u00eetre a-t-il un endroit o\u00f9 s\u00e9journer par ici ? Ce humble serviteur dispose d\u0027une cour \u00e0 l\u0027arri\u00e8re o\u00f9 Ma\u00eetre pourrait se reposer.", "pt": "MESTRA, VOC\u00ca TEM UM LUGAR PARA FICAR POR AQUI? ESTE SERVO TEM UM P\u00c1TIO NOS FUNDOS QUE PODE SER USADO PARA A MESTRA DESCANSAR.", "text": "MESTRA, VOC\u00ca TEM UM LUGAR PARA FICAR POR AQUI? ESTE SERVO TEM UM P\u00c1TIO NOS FUNDOS QUE PODE SER USADO PARA A MESTRA DESCANSAR.", "tr": "Efendimizin burada kalacak bir yeri var m\u0131? K\u00fc\u00e7\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz\u00fcn arkada efendimizin dinlenebilece\u011fi bir avlusu var."}, {"bbox": ["351", "1343", "478", "1443"], "fr": "Oui !", "pt": "SIM!", "text": "SIM!", "tr": "Evet!"}, {"bbox": ["319", "3196", "533", "3305"], "fr": "Ce n\u0027est pas la peine.", "pt": "N\u00c3O PRECISA.", "text": "N\u00c3O PRECISA.", "tr": "Gerek yok."}, {"bbox": ["91", "3377", "475", "3630"], "fr": "Ces temps-ci, je logerai chez la famille Zhuo en ville. En cas d\u0027urgence importante, allez au Manoir Ouest trouver Zhuo Junyue.", "pt": "POR ESTES DIAS, FICAREI NA CASA DA FAM\u00cdLIA ZHUO NA CIDADE. SE HOUVER ALGO URGENTE E IMPORTANTE, V\u00c1 \u00c0 MANS\u00c3O OESTE PROCURAR ZHUO JUNYUE.", "text": "POR ESTES DIAS, FICAREI NA CASA DA FAM\u00cdLIA ZHUO NA CIDADE. SE HOUVER ALGO URGENTE E IMPORTANTE, V\u00c1 \u00c0 MANS\u00c3O OESTE PROCURAR ZHUO JUNYUE.", "tr": "Bu s\u00fcre zarf\u0131nda \u015fehirdeki Zhuo Ailesi\u0027nde kalaca\u011f\u0131m. Acil ve \u00f6nemli bir durum olursa Bat\u0131 Kona\u011f\u0131\u0027na gidip Zhuo Junyue\u0027yi bulun."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/8.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/9.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "1222", "674", "1548"], "fr": "Le march\u00e9 noir devrait aussi pouvoir d\u00e9couvrir que je loge \u00e0 Baichuan. Si le ma\u00eetre du march\u00e9 noir est dans une situation vraiment critique, un message devrait \u00eatre envoy\u00e9 au Pavillon Tian Dan.", "pt": "E O MERCADO NEGRO CERTAMENTE CONSEGUIR\u00c1 DESCOBRIR QUE ESTOU EM BAICHUAN. SE O MESTRE DO MERCADO NEGRO ESTIVER REALMENTE EM ESTADO GRAVE, NOT\u00cdCIAS DEVER\u00c3O SER ENVIADAS AO PAVILH\u00c3O TIANDAN.", "text": "E O MERCADO NEGRO CERTAMENTE CONSEGUIR\u00c1 DESCOBRIR QUE ESTOU EM BAICHUAN. SE O MESTRE DO MERCADO NEGRO ESTIVER REALMENTE EM ESTADO GRAVE, NOT\u00cdCIAS DEVER\u00c3O SER ENVIADAS AO PAVILH\u00c3O TIANDAN.", "tr": "Kara borsa da Bai Chuan \u015eehri\u0027nde oldu\u011fumu kesinlikle \u00f6\u011frenecektir. E\u011fer kara borsan\u0131n sahibinin durumu ger\u00e7ekten ciddiyse, Tian Dan K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne haber g\u00f6nderilecektir."}, {"bbox": ["110", "264", "607", "618"], "fr": "Je ne sais si les nouvelles du march\u00e9 noir sont vraies ou fausses. Si je me rendais au march\u00e9 noir ici, ma pr\u00e9sence serait certainement r\u00e9v\u00e9l\u00e9e, ce qui pourrait attirer des ennuis inutiles \u00e0 la famille Zhuo.", "pt": "N\u00c3O SEI SE AS NOT\u00cdCIAS DO MERCADO NEGRO S\u00c3O VERDADEIRAS. SE EU FOR AO MERCADO NEGRO DAQUI, MEUS RASTROS CERTAMENTE SER\u00c3O EXPOSTOS, O QUE PODE TRAZER DESASTRES DESNECESS\u00c1RIOS PARA A FAM\u00cdLIA ZHUO.", "text": "N\u00c3O SEI SE AS NOT\u00cdCIAS DO MERCADO NEGRO S\u00c3O VERDADEIRAS. SE EU FOR AO MERCADO NEGRO DAQUI, MEUS RASTROS CERTAMENTE SER\u00c3O EXPOSTOS, O QUE PODE TRAZER DESASTRES DESNECESS\u00c1RIOS PARA A FAM\u00cdLIA ZHUO.", "tr": "Kara borsadan gelen haberlerin do\u011fru olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum. E\u011fer buradaki kara borsaya gidersem, izim kesinlikle ortaya \u00e7\u0131kar ve bu da Zhuo Ailesi\u0027ne gereksiz felaketler getirebilir."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/10.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "904", "642", "1077"], "fr": "Je suis juste all\u00e9 faire un tour. Quoi ? Un probl\u00e8me ?", "pt": "S\u00d3 SA\u00cd PARA DAR UMA VOLTA. POR QU\u00ca? ACONTECEU ALGUMA COISA?", "text": "S\u00d3 SA\u00cd PARA DAR UMA VOLTA. POR QU\u00ca? ACONTECEU ALGUMA COISA?", "tr": "Sadece d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p bir tur att\u0131m, ne oldu? Bir sorun mu var?"}, {"bbox": ["124", "211", "517", "419"], "fr": "O\u00f9 \u00e9tais-tu pass\u00e9 ? Ce vieil homme a cru que tu t\u0027\u00e9tais \u00e9clips\u00e9 en douce.", "pt": "ONDE VOC\u00ca FOI? ESTE VELHO PENSOU QUE VOC\u00ca TINHA FUGIDO SORRATEIRAMENTE.", "text": "ONDE VOC\u00ca FOI? ESTE VELHO PENSOU QUE VOC\u00ca TINHA FUGIDO SORRATEIRAMENTE.", "tr": "Nereye gittin? Bu ihtiyar gizlice ka\u00e7t\u0131\u011f\u0131n\u0131 sand\u0131."}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/11.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "1491", "631", "1654"], "fr": "Tu ne peux pas te d\u00e9filer ! Sinon, sinon...", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE VOLTAR ATR\u00c1S NA SUA PALAVRA! SEN\u00c3O, SEN\u00c3O...", "text": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE VOLTAR ATR\u00c1S NA SUA PALAVRA! SEN\u00c3O, SEN\u00c3O...", "tr": "Sak\u0131n s\u00f6z\u00fcnden d\u00f6nme! Yoksa, yoksa..."}, {"bbox": ["112", "144", "473", "333"], "fr": "Quand comptes-tu enseigner le Tai Chi \u00e0 ce vieil homme ?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca PRETENDE ENSINAR TAI CHI A ESTE VELHO?", "text": "QUANDO VOC\u00ca PRETENDE ENSINAR TAI CHI A ESTE VELHO?", "tr": "Bu ihtiyara Tai Chi\u0027yi ne zaman \u00f6\u011fretmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["251", "2265", "625", "2430"], "fr": "Sinon quoi ?", "pt": "SEN\u00c3O, O QU\u00ca?", "text": "SEN\u00c3O, O QU\u00ca?", "tr": "Yoksa ne olur?"}, {"bbox": ["157", "1062", "587", "1124"], "fr": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/12.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "1309", "643", "1411"], "fr": "On en reparlera quand je serai de meilleure humeur.", "pt": "ESPERE AT\u00c9 UM DIA EM QUE EU ESTEJA DE BOM HUMOR, A\u00cd CONVERSAMOS.", "text": "ESPERE AT\u00c9 UM DIA EM QUE EU ESTEJA DE BOM HUMOR, A\u00cd CONVERSAMOS.", "tr": "Keyfim ne zaman yerine gelirse o zaman konu\u015furuz."}, {"bbox": ["163", "420", "548", "529"], "fr": "Sinon, ce vieil homme te collera aux basques, sans te l\u00e2cher d\u0027une semelle !", "pt": "SEN\u00c3O, ESTE VELHO VAI FICAR TE IMPORTUNANDO, SEM SAIR DO SEU LADO!", "text": "SEN\u00c3O, ESTE VELHO VAI FICAR TE IMPORTUNANDO, SEM SAIR DO SEU LADO!", "tr": "Yoksa bu ihtiyar sana yap\u0131\u015f\u0131r, bir ad\u0131m bile ayr\u0131lmam!"}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/13.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "1595", "584", "1824"], "fr": "N\u0027as-tu pas dit que tu allais aider la grand-m\u00e8re de Junyue \u00e0 soigner son corps ? Tu comptes vraiment passer tes journ\u00e9es \u00e0 manger, boire et dormir comme \u00e7a ?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE IA AJUDAR A AV\u00d3 DE JUNYUE A CUIDAR DA SA\u00daDE DELA? VOC\u00ca PRETENDE PASSAR O DIA COMENDO, BEBENDO E DORMINDO?", "text": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE IA AJUDAR A AV\u00d3 DE JUNYUE A CUIDAR DA SA\u00daDE DELA? VOC\u00ca PRETENDE PASSAR O DIA COMENDO, BEBENDO E DORMINDO?", "tr": "Junyue\u0027nin b\u00fcy\u00fckannesinin sa\u011fl\u0131\u011f\u0131yla ilgilenece\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydin? B\u00fct\u00fcn g\u00fcn yiyip i\u00e7ip uyumay\u0131 m\u0131 planl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["276", "2797", "605", "2956"], "fr": "N\u0027est-ce pas une pure perte de temps ?", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 UMA PURA PERDA DE TEMPO?", "text": "ISSO N\u00c3O \u00c9 UMA PURA PERDA DE TEMPO?", "tr": "Bu tamamen zaman kayb\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["271", "367", "594", "561"], "fr": "Je vais me reposer. Ne me suis pas.", "pt": "VOU DESCANSAR, N\u00c3O ME SIGA.", "text": "VOU DESCANSAR, N\u00c3O ME SIGA.", "tr": "Dinlenmeye gidiyorum, beni takip etme."}, {"bbox": ["612", "2419", "790", "2465"], "fr": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/15.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "52", "542", "177"], "fr": "Ne t\u0027en fais pas pour \u00e7a.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COM ISSO.", "text": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COM ISSO.", "tr": "Bunun i\u00e7in endi\u015felenmene gerek yok."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/16.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1481", "325", "1578"], "fr": "H\u00e9las !", "pt": "AI!", "text": "AI!", "tr": "Ah!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/17.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "169", "690", "351"], "fr": "Ce petit vaurien, il n\u0027en fait vraiment qu\u0027\u00e0 sa t\u00eate !", "pt": "ESSE MOLEQUE \u00c9 MESMO CABE\u00c7A DURA.", "text": "ESSE MOLEQUE \u00c9 MESMO CABE\u00c7A DURA.", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck velet, ger\u00e7ekten de laftan anlam\u0131yor."}, {"bbox": ["186", "1243", "538", "1424"], "fr": "\u00c7a va me tuer de rage ! \u00c7a va me tuer de rage !", "pt": "ISSO ME MATA DE RAIVA! ISSO ME MATA DE RAIVA!", "text": "ISSO ME MATA DE RAIVA! ISSO ME MATA DE RAIVA!", "tr": "Beni deli ediyor! Beni deli ediyor!"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/18.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/20.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/21.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "252", "621", "421"], "fr": "Ma\u00eetresse, pas encore couch\u00e9e ?", "pt": "SHI MU, AINDA N\u00c3O DORMIU?", "text": "SHI MU, AINDA N\u00c3O DORMIU?", "tr": "Usta Anne, hen\u00fcz uyumad\u0131n\u0131z m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/22.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "1556", "631", "1690"], "fr": "La jambe de Junyang peut-elle vraiment \u00eatre gu\u00e9rie ?", "pt": "A PERNA DE JUNYANG REALMENTE PODE SER CURADA?", "text": "A PERNA DE JUNYANG REALMENTE PODE SER CURADA?", "tr": "Jun Yang\u0027\u0131n baca\u011f\u0131 ger\u00e7ekten iyile\u015febilecek mi?"}, {"bbox": ["290", "685", "648", "828"], "fr": "Je n\u0027arrivais pas \u00e0 dormir, alors je t\u0027attendais ici.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIA DORMIR, ENT\u00c3O FIQUEI AQUI ESPERANDO POR VOC\u00ca.", "text": "N\u00c3O CONSEGUIA DORMIR, ENT\u00c3O FIQUEI AQUI ESPERANDO POR VOC\u00ca.", "tr": "Uyuyamad\u0131m, o y\u00fczden burada seni bekliyordum."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/23.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "1282", "566", "1518"], "fr": "Sa jambe n\u0027a pas servi depuis longtemps. M\u00eame gu\u00e9rie, il devra s\u0027entra\u00eener pour remarcher. Il ne pourra probablement pas marcher de sit\u00f4t.", "pt": "A PERNA DELE N\u00c3O SE MOVE H\u00c1 MUITO TEMPO. MESMO QUE MELHORE, ELE TER\u00c1 QUE PRATICAR PARA ANDAR. RECEIO QUE N\u00c3O CONSIGA ANDAR T\u00c3O CEDO.", "text": "A PERNA DELE N\u00c3O SE MOVE H\u00c1 MUITO TEMPO. MESMO QUE MELHORE, ELE TER\u00c1 QUE PRATICAR PARA ANDAR. RECEIO QUE N\u00c3O CONSIGA ANDAR T\u00c3O CEDO.", "tr": "Baca\u011f\u0131 uzun s\u00fcredir hareket etmedi\u011fi i\u00e7in iyile\u015fse bile y\u00fcr\u00fcyebilmesi i\u00e7in egzersiz yapmas\u0131 gerekecek, k\u0131sa s\u00fcrede y\u00fcr\u00fcyebilece\u011fini sanm\u0131yorum."}, {"bbox": ["251", "314", "641", "513"], "fr": "Elle peut \u00eatre soign\u00e9e, mais je n\u0027ai pas encore r\u00e9uni tous les rem\u00e8des. Il faudra un certain temps.", "pt": "PODE SER CURADA, S\u00d3 QUE OS REM\u00c9DIOS AINDA N\u00c3O FORAM TODOS ENCONTRADOS, VAI LEVAR UM TEMPO.", "text": "PODE SER CURADA, S\u00d3 QUE OS REM\u00c9DIOS AINDA N\u00c3O FORAM TODOS ENCONTRADOS, VAI LEVAR UM TEMPO.", "tr": "\u0130yile\u015febilir ama ila\u00e7lar\u0131n hepsi bulunamad\u0131, biraz zaman alacak."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/24.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "325", "622", "583"], "fr": "Tant que c\u0027est curable, c\u0027est l\u0027essentiel. S\u0027il y a de l\u0027espoir, il n\u0027y a pas de d\u00e9sespoir. Batian ne s\u0027y conna\u00eet pas en m\u00e9decine, ce n\u0027est pas lui qui t\u0027a transmis son savoir, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "SE PODE SER CURADA, J\u00c1 EST\u00c1 BOM. HAVENDO ESPERAN\u00c7A, N\u00c3O H\u00c1 DESESPERO. BATIAN N\u00c3O ENTENDE DE MEDICINA, SUAS HABILIDADES M\u00c9DICAS N\u00c3O FORAM ENSINADAS POR ELE, CERTO?", "text": "SE PODE SER CURADA, J\u00c1 EST\u00c1 BOM. HAVENDO ESPERAN\u00c7A, N\u00c3O H\u00c1 DESESPERO. BATIAN N\u00c3O ENTENDE DE MEDICINA, SUAS HABILIDADES M\u00c9DICAS N\u00c3O FORAM ENSINADAS POR ELE, CERTO?", "tr": "\u0130yile\u015febilmesi yeterli, umut varsa umutsuzluk olmaz. Ba Tian t\u0131ptan anlamaz, t\u0131p becerilerini ondan \u00f6\u011frenmedin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["53", "960", "163", "1035"], "fr": "[SFX] Ssss~", "pt": "[SFX] SSSSS~", "text": "[SFX] SSSSS~", "tr": "[SFX] Sss~"}, {"bbox": ["377", "1440", "611", "1558"], "fr": "Non.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "N\u00c3O.", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/25.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "3560", "554", "3825"], "fr": "Juste pour un simple \u00ab Ma\u00eetre \u00bb, elle nous aide ainsi. Comment un tel d\u00e9vouement ne pourrait-il pas \u00eatre touchant ?", "pt": "APENAS POR CAUSA DE UM \"MESTRE\", ELA NOS AJUDA ASSIM. COMO ESSA BONDADE PODERIA N\u00c3O SER COMOSVENTE?", "text": "APENAS POR CAUSA DE UM \"MESTRE\", ELA NOS AJUDA ASSIM. COMO ESSA BONDADE PODERIA N\u00c3O SER COMOSVENTE?", "tr": "Sadece bir \u0027usta\u0027 dedi\u011fi i\u00e7in bize bu kadar yard\u0131m ediyor, bu dostluk insan\u0131 nas\u0131l duyguland\u0131rmaz ki."}, {"bbox": ["247", "371", "673", "583"], "fr": "\u00c0 vrai dire, mon Ma\u00eetre ne m\u0027a pas enseign\u00e9 grand-chose, car il n\u0027a laiss\u00e9 derri\u00e8re lui qu\u0027une fraction de son esprit primordial.", "pt": "NA VERDADE, MEU MESTRE N\u00c3O ME ENSINOU MUITA COISA, POIS ELE S\u00d3 DEIXOU UM FRAGMENTO DE SUA ALMA PRIMORDIAL.", "text": "NA VERDADE, MEU MESTRE N\u00c3O ME ENSINOU MUITA COISA, POIS ELE S\u00d3 DEIXOU UM FRAGMENTO DE SUA ALMA PRIMORDIAL.", "tr": "Asl\u0131nda bakarsan\u0131z, ustam bana pek bir \u015fey \u00f6\u011fretmedi \u00e7\u00fcnk\u00fc geriye sadece bir ruh par\u00e7as\u0131 b\u0131rakt\u0131."}, {"bbox": ["193", "1479", "659", "1687"], "fr": "Mais il m\u0027a aid\u00e9 \u00e0 d\u00e9bloquer mes m\u00e9ridiens, m\u0027a offert l\u0027\u00c9p\u00e9e Qingfeng, et m\u0027a aussi l\u00e9gu\u00e9 de nombreux manuels secrets.", "pt": "MAS ELE ME AJUDOU A DESBLOQUEAR OS MERIDIANOS DO MEU CORPO, ME DEU A ESPADA QINGFENG E ME DEIXOU MUITOS MANUAIS SECRETOS.", "text": "MAS ELE ME AJUDOU A DESBLOQUEAR OS MERIDIANOS DO MEU CORPO, ME DEU A ESPADA QINGFENG E ME DEIXOU MUITOS MANUAIS SECRETOS.", "tr": "Ama meridyenlerimi a\u00e7mama yard\u0131m etti, Qingfeng K\u0131l\u0131c\u0131\u0027n\u0131 bana verdi ve bir\u00e7ok gizli el yazmas\u0131 b\u0131rakt\u0131."}, {"bbox": ["133", "2248", "571", "2514"], "fr": "Bien que je m\u0027en doutasse vaguement, l\u0027entendre de la bouche de cette enfant me surprend tout de m\u00eame autant.", "pt": "EMBORA EU J\u00c1 SUSPEITASSE VAGAMENTE, OUVIR ISSO DA BOCA DESTA CRIAN\u00c7A AINDA ME SURPREENDE.", "text": "EMBORA EU J\u00c1 SUSPEITASSE VAGAMENTE, OUVIR ISSO DA BOCA DESTA CRIAN\u00c7A AINDA ME SURPREENDE.", "tr": "Bunu belli belirsiz tahmin etmi\u015f olsam da, \u00e7ocu\u011fun a\u011fz\u0131ndan bizzat duymak beni yine de \u00e7ok \u015fa\u015f\u0131rtt\u0131."}, {"bbox": ["278", "1707", "713", "1855"], "fr": "La plupart de mes comp\u00e9tences, je les ai acquises en autodidacte gr\u00e2ce \u00e0 des manuels secrets.", "pt": "MUITAS DAS MINHAS HABILIDADES FORAM APRENDIDAS SOZINHA, ATRAV\u00c9S DOS MANUAIS SECRETOS.", "text": "MUITAS DAS MINHAS HABILIDADES FORAM APRENDIDAS SOZINHA, ATRAV\u00c9S DOS MANUAIS SECRETOS.", "tr": "Bu yeteneklerimin \u00e7o\u011funu gizli el yazmalar\u0131ndan kendi kendime \u00f6\u011frendim."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/26.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "389", "694", "558"], "fr": "Batian, ton jugement n\u0027a jamais fait d\u00e9faut.", "pt": "BATIAN, SEU JULGAMENTO NUNCA ESTEVE ERRADO.", "text": "BATIAN, SEU JULGAMENTO NUNCA ESTEVE ERRADO.", "tr": "Ba Tian, \u00f6ng\u00f6r\u00fclerin hi\u00e7 \u015fa\u015fmad\u0131."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/27.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/28.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "1698", "593", "1935"], "fr": "Aujourd\u0027hui, je suis la m\u00e8re du chef de la famille Zhuo. Si tu m\u0027appelles Ma\u00eetresse, comment Zhuo Chuhui et Zhuo Zhenglin devraient-ils s\u0027adresser \u00e0 toi ?", "pt": "AGORA EU SOU A M\u00c3E DO L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA ZHUO. SE VOC\u00ca ME CHAMA DE SHI MU, COMO CHU HUI E ZHENGLIN DEVERIAM SE DIRIGIR A VOC\u00ca?", "text": "AGORA EU SOU A M\u00c3E DO L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA ZHUO. SE VOC\u00ca ME CHAMA DE SHI MU, COMO CHU HUI E ZHENGLIN DEVERIAM SE DIRIGIR A VOC\u00ca?", "tr": "\u015eimdi ben Zhuo Ailesi liderinin annesiyim. Sen bana Usta Anne dersen, Chu Hui ve Zheng Lin sana nas\u0131l hitap etmeli?"}, {"bbox": ["172", "75", "521", "280"], "fr": "Dor\u00e9navant, appelle-moi Vieille Madame, plus besoin de m\u0027appeler Ma\u00eetresse.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, ME CHAME DE VELHA SENHORA. N\u00c3O PRECISA MAIS ME CHAMAR DE SHI MU.", "text": "DE AGORA EM DIANTE, ME CHAME DE VELHA SENHORA. N\u00c3O PRECISA MAIS ME CHAMAR DE SHI MU.", "tr": "Bundan sonra bana Ya\u015fl\u0131 Han\u0131m de, Usta Anne demene gerek yok."}, {"bbox": ["441", "1149", "627", "1223"], "fr": "Pourquoi ?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "POR QU\u00ca?", "tr": "Neden?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/29.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "335", "549", "539"], "fr": "Si j\u0027appelle Grand-m\u00e8re \u00ab Ma\u00eetresse \u00bb, alors Zhuo Chuhui et Zhuo Zhenglin seraient de ma g\u00e9n\u00e9ration,", "pt": "SE EU CHAMAR A AV\u00d3 DE SHI MU, ENT\u00c3O ZHUO CHUHUI E ZHUO ZHENGLIN SERIAM DA MESMA GERA\u00c7\u00c3O QUE EU,", "text": "SE EU CHAMAR A AV\u00d3 DE SHI MU, ENT\u00c3O ZHUO CHUHUI E ZHUO ZHENGLIN SERIAM DA MESMA GERA\u00c7\u00c3O QUE EU,", "tr": "E\u011fer b\u00fcy\u00fckanneye Usta Anne dersem, o zaman Zhuo Chu Hui ve Zhuo Zheng Lin benimle ayn\u0131 ku\u015faktan olur,"}, {"bbox": ["294", "1304", "630", "1512"], "fr": "et Zhuo Junyue et Zhuo Junyang seraient mes cadets...", "pt": "ZHUO JUNYUE E ZHUO JUNYANG SERIAM DA GERA\u00c7\u00c3O MAIS JOVEM...", "text": "ZHUO JUNYUE E ZHUO JUNYANG SERIAM DA GERA\u00c7\u00c3O MAIS JOVEM...", "tr": "Zhuo Junyue ve Zhuo Junyang da gen\u00e7 ku\u015fak olur..."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/30.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "285", "605", "448"], "fr": "Haha ! Alors, autant vous appeler Vieille Madame !", "pt": "HAHA! ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR CHAMAR DE VELHA SENHORA!", "text": "HAHA! ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR CHAMAR DE VELHA SENHORA!", "tr": "Haha! O zaman Ya\u015fl\u0131 Han\u0131m demek daha iyi!"}, {"bbox": ["256", "1378", "649", "1551"], "fr": "Je ne tiens pas \u00e0 para\u00eetre vieille avant l\u0027heure.", "pt": "EU N\u00c3O QUERO SER TRATADA COMO VELHA SENDO T\u00c3O JOVEM.", "text": "EU N\u00c3O QUERO SER TRATADA COMO VELHA SENDO T\u00c3O JOVEM.", "tr": "Gen\u00e7 ya\u015f\u0131mda ya\u015fl\u0131 muamelesi g\u00f6rmek istemem."}], "width": 800}, {"height": 679, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/607/31.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "582", "480", "641"], "fr": "", "pt": "", "text": "", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en g\u00fcvenli"}, {"bbox": ["43", "584", "418", "640"], "fr": "", "pt": "", "text": "", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en g\u00fcvenli"}, {"bbox": ["279", "510", "800", "637"], "fr": "", "pt": "", "text": "", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en g\u00fcvenli, en az reklamla"}, {"bbox": ["219", "492", "592", "662"], "fr": "", "pt": "", "text": "", "tr": "\u0130zle, en h\u0131zl\u0131 ve en g\u00fcvenli, en az reklamla"}], "width": 800}]
Manhua