This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/1.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "1", "627", "131"], "fr": "NOTRE VOYAGE, C\u0027EST LA MER DES \u00c9TOILES !", "id": "PERJALANAN KITA ADALAH LAUTAN BINTANG!", "pt": "NOSSA JORNADA S\u00c3O AS ESTRELAS E O VASTO OCEANO!", "text": "OUR JOURNEY IS TO THE STARS AND THE SEA!", "tr": "YOLCULU\u011eUMUZ YILDIZLAR DEN\u0130Z\u0130NE!"}, {"bbox": ["448", "21", "1156", "130"], "fr": "LA MER DES \u00c9TOILES ! \u2013 OP\u00c9RA SPATIAL DE L\u0027ANCIENNE TERRA", "id": "LAUTAN BINTANG! --OPERA LUAR ANGKASA TERRA KUNO", "pt": "O VASTO OCEANO DE ESTRELAS! \u2014 UMA \u00d3PERA ESPACIAL DA ANTIGA TERRA", "text": "STARS AND THE SEA! -- ANCIENT TERRAN SPACE OPERA", "tr": "YILDIZ DEN\u0130Z\u0130! -- B\u0130R ANT\u0130K TERRA UZAY OPERASI"}, {"bbox": ["234", "1", "796", "124"], "fr": "NOTRE VOYAGE, C\u0027EST LA MER DES \u00c9TOILES !", "id": "PERJALANAN KITA ADALAH LAUTAN BINTANG!", "pt": "NOSSA JORNADA S\u00c3O AS ESTRELAS E O VASTO OCEANO!", "text": "OUR JOURNEY IS TO THE STARS AND THE SEA!", "tr": "YOLCULU\u011eUMUZ YILDIZLAR DEN\u0130Z\u0130NE!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/2.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "150", "928", "317"], "fr": "Petit Wan, tu vas mieux ?", "id": "XIAO WAN, SUDAH MERASA LEBIH BAIK?", "pt": "Xiao Wan, est\u00e1 melhor?", "text": "XIAO WAN, ARE YOU FEELING BETTER?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Wan, daha iyi misin?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/3.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "468", "384", "586"], "fr": "Capitaine, en fait, vous n\u0027avez pas besoin de venir me voir si souvent.", "id": "KAPTEN, SEBENARNYA KAU TIDAK PERLU TERUS-MENERUS MENJENGUKKU.", "pt": "Capit\u00e3o, na verdade, voc\u00ea n\u00e3o precisa vir me visitar sempre.", "text": "CAPTAIN, YOU REALLY DON\u0027T NEED TO KEEP CHECKING ON ME.", "tr": "Kaptan, asl\u0131nda s\u00fcrekli beni g\u00f6rmeye gelmene gerek yok."}, {"bbox": ["237", "611", "523", "707"], "fr": "Cette blessure n\u0027est rien.", "id": "LUKA INI TIDAK SEBERAPA.", "pt": "Este ferimento n\u00e3o \u00e9 nada demais.", "text": "THESE INJURIES ARE NOTHING.", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck yara bir engel de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/4.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "630", "568", "809"], "fr": "C\u0027est surtout ton grand fr\u00e8re Ye qui m\u0027a demand\u00e9 de venir, alors je suis pass\u00e9e m\u0027asseoir et voir si tu avais besoin de quelque chose.", "id": "ALASAN UTAMA AKU DATANG JUGA KARENA KAKAK YE-MU YANG MEMINTAKU, JADI AKU DATANG UNTUK DUDUK SEBENTAR DAN MELIHAT APAKAH ADA YANG KAU BUTUHKAN.", "pt": "Foi principalmente seu Irm\u00e3o Mais Velho Ye quem me pediu para vir, ent\u00e3o vim fazer uma visita e ver se voc\u00ea precisa de algo.", "text": "IT WAS BIG BROTHER YE WHO ASKED ME TO COME. I\u0027M JUST HERE TO SEE IF YOU NEED ANYTHING.", "tr": "Asl\u0131nda Ye A\u011fabeyin gelmemi istedi\u011fi i\u00e7in geldim, oturup bir ihtiyac\u0131n var m\u0131 diye bakay\u0131m dedim."}, {"bbox": ["109", "350", "256", "456"], "fr": "Je vais bien.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "Estou bem.", "text": "I\u0027M FINE.", "tr": "Sorun de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/5.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "89", "1128", "265"], "fr": "Shaolong n\u0027est qu\u0027\u00e0 quelques centaines de m\u00e8tres, il pourrait venir en deux pas. Pourquoi demander \u00e0 sa fianc\u00e9e de transmettre le message ?", "id": "SHAO LONG HANYA BERJARAK BEBERAPA RATUS METER DARIKU, KALAU MAU DATANG HANYA PERLU BEBERAPA LANGKAH SAJA, KENAPA HARUS MEMINTA TUNANGANNYA UNTUK MENYAMPAIKAN PESAN?", "pt": "Shaolong est\u00e1 a apenas algumas centenas de metros; se ele quisesse vir, seria um pulo. Ele ainda precisa que sua noiva transmita a mensagem?", "text": "SHAOLONG IS ONLY A FEW HUNDRED METERS AWAY. IF HE REALLY WANTED TO COME, IT WOULD ONLY TAKE HIM A COUPLE OF STEPS. WHY WOULD HE NEED HIS FIANC\u00c9E TO RELAY MESSAGES?", "tr": "Shao Long sadece birka\u00e7 y\u00fcz metre \u00f6tede, ger\u00e7ekten gelmek istese iki ad\u0131ml\u0131k i\u015f, ni\u015fanl\u0131s\u0131n\u0131 m\u0131 arac\u0131 olarak kullan\u0131yor?"}, {"bbox": ["124", "1040", "501", "1162"], "fr": "Ton grand fr\u00e8re Ye se sent coupable.", "id": "KAKAK YE-MU ITU SEDANG MENYALAHKAN DIRINYA SENDIRI.", "pt": "Seu Irm\u00e3o Mais Velho Ye est\u00e1 se culpando.", "text": "YOUR BIG BROTHER YE BLAMES HIMSELF.", "tr": "Ye A\u011fabeyin kendini su\u00e7luyor."}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/6.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "2824", "450", "3116"], "fr": "Cependant, chaque \u00c9missaire de Guerre est une ressource essentielle pour Huaguo, et le sacrifice de chacun est une perte immense pour le pays.", "id": "NAMUN, SETIAP UTUSAN PERANG ADALAH SUMBER DAYA INTI HUAGUO, PENGORBANAN SETIAP ORANG ADALAH KERUGIAN BESAR BAGI HUAGUO.", "pt": "No entanto, cada Emiss\u00e1rio de Batalha \u00e9 um recurso central de Huaguo, e o sacrif\u00edcio de cada um \u00e9 uma perda grave para Huaguo.", "text": "HOWEVER, EVERY WARRIOR IS A CORE RESOURCE OF CHINA. THE SACRIFICE OF EACH ONE IS A SEVERE LOSS FOR THE NATION.", "tr": "Ancak, her Sava\u015f El\u00e7isi Hua \u00dclkesi\u0027nin temel bir kayna\u011f\u0131d\u0131r ve her birinin fedakarl\u0131\u011f\u0131 Hua \u00dclkesi i\u00e7in ciddi bir kay\u0131pt\u0131r."}, {"bbox": ["392", "1117", "857", "1391"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, j\u0027aurais d\u00fb utiliser une petite unit\u00e9 en arri\u00e8re-garde, sacrifier les leurs pour permettre la retraite strat\u00e9gique du gros des troupes.", "id": "SAAT ITU, SEHARUSNYA AKU MENGGUNAKAN PASUKAN KECIL UNTUK MENAHAN DI BELAKANG, MENGORBANKAN MEREKA UNTUK MUNDUR STRATEGIS PASUKAN BESAR.", "pt": "Naquela \u00e9poca, eu deveria ter usado uma pequena unidade na retaguarda, sacrificando-os para permitir a retirada estrat\u00e9gica da for\u00e7a principal.", "text": "I SHOULD HAVE USED A SMALL FORCE AS REARGUARD, SACRIFICING THEM TO ALLOW THE MAIN FORCE TO RETREAT STRATEGICALLY.", "tr": "O zamanlar k\u00fc\u00e7\u00fck bir birli\u011fi art\u00e7\u0131 olarak kullanmal\u0131, onlar\u0131n fedakarl\u0131\u011f\u0131 kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda ana birli\u011fin stratejik geri \u00e7ekilmesini sa\u011flamal\u0131yd\u0131m."}, {"bbox": ["272", "2154", "660", "2415"], "fr": "Mais seuls 800 \u00c9missaires de Guerre pouvaient arr\u00eater cette mar\u00e9e de b\u00eates d\u0027acier.", "id": "TAPI HANYA DENGAN MENGERAHKAN 800 UTUSAN PERANG BARULAH BISA MENGHENTIKAN GELOMBANG MONSTER BAJA INI.", "pt": "Mas apenas mobilizando 800 Emiss\u00e1rios de Batalha poder\u00edamos deter esta mar\u00e9 de bestas de a\u00e7o.", "text": "BUT ONLY BY MOBILIZING 800 WARRIORS COULD WE STOP THIS IRON HORDE.", "tr": "Ama ancak 800 Sava\u015f El\u00e7isi\u0027ni kullanarak bu \u00e7elik canavar selini durdurabilirdik."}, {"bbox": ["197", "3206", "691", "3439"], "fr": "Subir de telles pertes ici au point de rendre toute la guerre vaine.", "id": "JIKA SEMUA GUGUR DI SINI, BAHKAN AKAN MEMBUAT SELURUH PERANG INI KEHILANGAN ARTINYA.", "pt": "Sofrer pesadas baixas aqui, a ponto de fazer toda a guerra perder o sentido.", "text": "TO SUFFER HEAVY CASUALTIES HERE WOULD MAKE THE ENTIRE WAR MEANINGLESS.", "tr": "Burada neredeyse tamamen yok olmak, hatta t\u00fcm sava\u015f\u0131n anlam\u0131n\u0131 yitirmesine neden olmak \u00fczereydi."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/7.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "48", "478", "188"], "fr": "Heureusement que tu \u00e9tais l\u00e0, tu as tenu bon au moment crucial.", "id": "UNTUNGLAH ADA DIRIMU, YANG MAJU DI SAAT KRITIS.", "pt": "Felizmente, voc\u00ea estava l\u00e1 e assumiu a lideran\u00e7a no momento crucial.", "text": "LUCKILY, YOU STEPPED UP AT THE CRITICAL MOMENT.", "tr": "Neyse ki sen vard\u0131n, kritik anda \u00f6ne at\u0131ld\u0131n."}, {"bbox": ["461", "1030", "857", "1126"], "fr": "Au fond de lui, il t\u0027en est continuellement reconnaissant.", "id": "DIA SELALU BERTERIMA KASIH PADAMU DI DALAM HATINYA.", "pt": "Ele tem sido muito grato a voc\u00ea em seu cora\u00e7\u00e3o.", "text": "HE\u0027S BEEN THANKING YOU IN HIS HEART.", "tr": "Kalbinde s\u00fcrekli sana te\u015fekk\u00fcr ediyordu."}, {"bbox": ["625", "907", "990", "1002"], "fr": "C\u0027est ce qui nous a permis de renverser la situation et de gagner.", "id": "ITULAH YANG MEMBUAT KITA BERHASIL MEMBALIKKAN KEADAAN.", "pt": "Isso nos permitiu reverter a derrota em vit\u00f3ria.", "text": "THAT\u0027S HOW WE TURNED DEFEAT INTO VICTORY.", "tr": "Bu sayede yenilgiden zafere ula\u015ft\u0131k."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/8.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "811", "550", "1166"], "fr": "Heureusement, Pang Wenying est \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s, comblant pour lui ces obligations sociales n\u00e9cessaires, et d\u00e9ployant tous ses efforts pour pr\u00e9server cette stature imposante.", "id": "UNTUNGLAH MASIH ADA PANG WENYING DI SISINYA, YANG MEMBANTUNYA MENGURUS ETIKA SOSIAL YANG DIPERLUKAN INI, DAN BERUSAHA SEKUAT TENAGA MENJAGA SOSOK HEBAT ITU.", "pt": "Felizmente, Pang Wenying estava ao seu lado, preenchendo essa necessidade de rela\u00e7\u00f5es humanas e etiqueta, n\u00e3o poupando esfor\u00e7os para manter aquela figura imponente.", "text": "FORTUNATELY, PANG WENYING WAS THERE TO HANDLE THESE NECESSARY SOCIAL NUANCES, SPARE NO EFFORT IN MAINTAINING THAT TOWERING IMAGE.", "tr": "Neyse ki Pang Wenying yan\u0131ndayd\u0131 da, onun ad\u0131na bu gerekli insani ili\u015fkileri hallediyor, o heybetli fig\u00fcr\u00fc korumak i\u00e7in elinden geleni ard\u0131na koymuyordu."}, {"bbox": ["108", "1683", "520", "1837"], "fr": "Ye Shaolong est vraiment un homme chanceux.", "id": "YE SHAOLONG BENAR-BENAR PRIA YANG BERUNTUNG.", "pt": "Ye Shaolong \u00e9 realmente um homem de sorte.", "text": "YE SHAOLONG IS TRULY A LUCKY MAN.", "tr": "Ye Shaolong ger\u00e7ekten \u015fansl\u0131 bir adam."}, {"bbox": ["577", "171", "1197", "444"], "fr": "Le jeune mar\u00e9chal autoritaire, en r\u00e9alit\u00e9, n\u0027a pas cette finesse ; il assume seul le fardeau militaire, et son attention a du mal \u00e0 se porter sur de tels d\u00e9tails secondaires.", "id": "MARSHAL MUDA YANG DOMINAN ITU SEBENARNYA TIDAK MEMILIKI KEPEKAAN SEHALUS INI. DIA MEMIKUL BEBAN MILITER YANG BERAT, SEHINGGA SULIT BAGINYA MEMPERHATIKAN HAL-HAL KECIL SEPERTI INI.", "pt": "O jovem marechal dominador, na verdade, n\u00e3o tem uma percep\u00e7\u00e3o t\u00e3o delicada. Ele carrega sozinho o pesado fardo militar, e \u00e9 dif\u00edcil para sua vis\u00e3o perif\u00e9rica alcan\u00e7ar esses detalhes menores.", "text": "THE DOMINEERING YOUNG MARSHAL LACKS SUCH DELICATE PERCEPTION. HE SINGLE-MINDEDLY SHOULDERS THE MILITARY BURDEN, HIS PERIPHERAL VISION RARELY CATCHES SUCH MINOR DETAILS.", "tr": "Otoriter gen\u00e7 komutan\u0131n asl\u0131nda bu kadar ince bir sezgisi yoktu; askeri y\u00fck\u00fc tek ba\u015f\u0131na omuzlarken, b\u00f6yle k\u00fc\u00e7\u00fck ayr\u0131nt\u0131lar\u0131 fark etmesi zordu."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/9.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "1058", "421", "1152"], "fr": "La bataille de demain...", "id": "PERTARUNGAN BESOK...", "pt": "A batalha de amanh\u00e3...", "text": "TOMORROW\u0027S BATTLE...", "tr": "Yar\u0131nki sava\u015f..."}, {"bbox": ["358", "1155", "657", "1271"], "fr": "Repose-toi bien et soigne tes blessures.", "id": "KAU ISTIRAHAT SAJA YANG BAIK UNTUK MEMULIHKAN LUKAMU.", "pt": "Concentre-se em se recuperar.", "text": "YOU SHOULD REST UP.", "tr": "Sen sadece dinlenip iyile\u015fmene bak."}, {"bbox": ["514", "131", "1002", "289"], "fr": "Il se fait tard, repose-toi t\u00f4t aussi.", "id": "SUDAH LARUT, KAU JUGA ISTIRAHATLAH LEBIH AWAL.", "pt": "Est\u00e1 ficando tarde, descanse cedo tamb\u00e9m.", "text": "IT\u0027S GETTING LATE. YOU SHOULD GET SOME REST TOO.", "tr": "Vakit ge\u00e7 oldu, sen de erken dinlen."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/10.webp", "translations": [{"bbox": ["870", "623", "1099", "706"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re pouvoir dormir...", "id": "SEMOGA BISA TIDUR.", "pt": "Espero conseguir dormir.", "text": "I HOPE I CAN FALL ASLEEP.", "tr": "Umar\u0131m uyuyabilirim."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/12.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/14.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "1168", "856", "1296"], "fr": "Si la situation de guerre n\u0027\u00e9tait pas urgente, je ne me serais jamais lanc\u00e9 en h\u00e9ros solitaire.", "id": "JIKA BUKAN KARENA SITUASI PERANG YANG MENDESAK, AKU TIDAK AKAN PERNAH MENJADI PAHLAWAN TUNGGAL ITU.", "pt": "Se n\u00e3o fosse pela urg\u00eancia da guerra, eu definitivamente n\u00e3o teria agido como um her\u00f3i solit\u00e1rio.", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR THE URGENCY OF THE WAR, I WOULD NEVER HAVE ACTED AS A LONE HERO.", "tr": "E\u011fer sava\u015f durumu acil olmasayd\u0131, asla o yaln\u0131z kahraman rol\u00fcn\u00fc \u00fcstlenmezdim."}], "width": 1200}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/15.webp", "translations": [{"bbox": ["714", "3524", "1134", "3910"], "fr": "De plus, la guerre ne cesse jamais son chant... Elle est une r\u00e9organisation des ressources, une n\u00e9cessit\u00e9 politique, une garantie de survie !", "id": "TERLEBIH LAGI, PERANG TIDAK PERNAH BERHENTI BERKUMANDANG... IA ADALAH PENYUSUNAN ULANG SUMBER DAYA, KEBUTUHAN POLITIK, JAMINAN UNTUK BERTAHAN HIDUP!", "pt": "Al\u00e9m disso, a guerra nunca cessa seu canto... Ela \u00e9 a reorganiza\u00e7\u00e3o de recursos, uma necessidade pol\u00edtica, a garantia da sobreviv\u00eancia!", "text": "MOREOVER, WAR NEVER STOPS... IT\u0027S THE REORGANIZATION OF RESOURCES, A POLITICAL NECESSITY, A GUARANTEE OF SURVIVAL!", "tr": "Dahas\u0131, sava\u015f asla bitmez... O, kaynaklar\u0131n yeniden d\u00fczenlenmesi, siyasi bir gereklilik, hayatta kalman\u0131n garantisidir!"}, {"bbox": ["631", "2978", "1172", "3143"], "fr": "Quelle que soit la race, leur sagesse brille toujours de son \u00e9clat le plus intense en temps de guerre.", "id": "APAPUN RASNYA, KEBIJAKSANAAN MEREKA AKAN SELALU BERSINAR PALING TERANG DALAM PERANG.", "pt": "N\u00e3o importa a ra\u00e7a, sua sabedoria sempre brilhar\u00e1 com a luz mais intensa na guerra.", "text": "NO MATTER THE RACE, THEIR INTELLIGENCE ALWAYS SHINES BRIGHTEST DURING WAR.", "tr": "Hangi \u0131rktan olursa olsun, zek\u00e2lar\u0131 sava\u015fta her zaman en \u015fiddetli \u0131\u015f\u0131kla patlar."}, {"bbox": ["763", "950", "1101", "1115"], "fr": "M\u00eame les Astartes, transform\u00e9s en anges de l\u0027Empereur apr\u00e8s 19 op\u00e9rations chirurgicales,", "id": "BAHKAN ASTARTES, YANG TELAH DIUBAH MENJADI MALAIKAT KAISAR MELALUI 19 PROSEDUR OPERASI,", "pt": "Mesmo os Astartes, transformados nos anjos do Imperador atrav\u00e9s de 19 cirurgias,", "text": "EVEN THE ASTARTES, TRANSFORMED INTO THE EMPEROR\u0027S ANGELS THROUGH 19 SURGICAL PROCEDURES,", "tr": "Astartesler bile, 19 ameliyatla \u0130mparator\u0027un meleklerine d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcr\u00fclm\u00fc\u015f olsalar da..."}, {"bbox": ["558", "50", "999", "197"], "fr": "La guerre est si cruelle ; elle ne se soucie ni de votre richesse ni de votre statut, encore moins de vos joies et de vos peines.", "id": "BETAPA KEJAMNYA PERANG ITU, IA TIDAK AKAN PEDULI KAYA ATAU MISKINMU, APALAGI SUKA DUKAMU.", "pt": "A guerra \u00e9 t\u00e3o cruel; ela n\u00e3o se importa com sua riqueza ou pobreza, nem com suas alegrias ou tristezas.", "text": "WAR IS CRUEL. IT CARES NOT FOR YOUR WEALTH OR STATUS, NOR FOR YOUR JOYS AND SORROWS.", "tr": "Sava\u015f ne kadar ac\u0131mas\u0131zd\u0131r ki, ne zenginli\u011fine ne de stat\u00fcne ald\u0131r\u0131r, ne de sevin\u00e7lerine ve kederlerine..."}, {"bbox": ["30", "723", "666", "883"], "fr": "Aucun mot, aussi profond soit-il, ne peut d\u00e9crire l\u0027odeur du sang. Sous les tirs d\u0027artillerie, advient la mort la plus \u00e9gale.", "id": "KATA-KATA SEDALAM APAPUN TIDAK BISA MENGGAMBARKAN BAU DARAH ITU. DI BAWAH TEMBAKAN ARTILERI, KEMATIAN YANG PALING ADIL AKAN TIBA.", "pt": "Nenhum texto, por mais profundo que seja, pode descrever o cheiro do sangue. Sob o fogo da artilharia, todos encontram a morte mais igualit\u00e1ria.", "text": "NO WORDS, HOWEVER PROFOUND, CAN CAPTURE THE TASTE OF BLOOD. UNDER THE BARRAGE, DEATH COMES EQUALLY.", "tr": "En derin s\u00f6zler bile o kan\u0131n tad\u0131n\u0131 tarif edemez; top ate\u015finin alt\u0131nda en e\u015fit \u00f6l\u00fcm gelir."}, {"bbox": ["25", "4466", "553", "4624"], "fr": "Si les contradictions entre les deux camps sont inconciliables... alors la guerre devient la seule issue.", "id": "JIKA KONFLIK ANTARA KEDUA BELAH PIHAK TIDAK DAPAT DIDAMAIKAN... MAKA PERANG MENJADI SATU-SATUNYA JALAN KELUAR.", "pt": "Se os conflitos entre as partes n\u00e3o puderem ser conciliados... ent\u00e3o a guerra se torna a \u00fanica sa\u00edda.", "text": "IF CONFLICTS CANNOT BE RESOLVED...", "tr": "E\u011fer iki taraf aras\u0131ndaki \u00e7eli\u015fkiler uzla\u015ft\u0131r\u0131lamazsa... o zaman sava\u015f tek \u00e7\u0131k\u0131\u015f yolu olur."}, {"bbox": ["1", "1790", "592", "1899"], "fr": "Il y aura toujours des armes plus puissantes pour vous r\u00e9duire en cendres.", "id": "SELALU ADA SENJATA YANG LEBIH KUAT YANG AKAN MEMBUATMU HANCUR BERKEPING-KEPING.", "pt": "Sempre haver\u00e1 armas mais poderosas para te reduzir a cinzas.", "text": "THERE ARE ALWAYS MORE POWERFUL WEAPONS TO OBLITERATE YOU.", "tr": "Seni k\u00fcl edecek daha g\u00fc\u00e7l\u00fc silahlar her zaman olacakt\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/16.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "325", "547", "433"], "fr": "\u00c0 tous !", "id": "SEMUANYA SIAP!", "pt": "Todos, aten\u00e7\u00e3o!", "text": "ATTENTION, EVERYONE!", "tr": "T\u00dcM B\u0130R\u0130MLER!"}, {"bbox": ["35", "1196", "313", "1316"], "fr": "Feu !", "id": "TEMBAK!", "pt": "Fogo!", "text": "FIRE!", "tr": "ATE\u015e!"}, {"bbox": ["401", "107", "1042", "236"], "fr": "Alors, nous...", "id": "JADI, KITA...", "pt": "Ent\u00e3o, n\u00f3s...", "text": "THEREFORE, WE...", "tr": "Bu y\u00fczden, biz..."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/18.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/19.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "813", "426", "1019"], "fr": "Cette cit\u00e9-poubelle est bien trop faible compar\u00e9e \u00e0 celle o\u00f9 se trouve Ji Ba. Apr\u00e8s 30 minutes de combat, la victoire est d\u00e9j\u00e0 assur\u00e9e.", "id": "KOTA SAMPAH INI JAUH LEBIH LEMAH DARIPADA KOTA TECH-BARBARIAN. SETELAH 30 MENIT PERTEMPURAN, KEMENANGAN SUDAH DIPASTIKAN.", "pt": "Esta cidade-lixo \u00e9 muito mais fraca que a de Jiba. A vit\u00f3ria j\u00e1 estava garantida 30 minutos ap\u00f3s o in\u00edcio da batalha.", "text": "THIS JUNKYARD CITY IS MUCH WEAKER THAN THE ONE JI BA WAS IN. WE\u0027VE ALREADY SECURED VICTORY WITHIN 30 MINUTES OF THE BATTLE.", "tr": "Bu \u00e7\u00f6p \u015fehir, Ji Ba\u0027n\u0131n bulundu\u011fu yerden \u00e7ok daha zay\u0131f. Sava\u015f ba\u015flad\u0131ktan 30 dakika sonra zafer zaten kesindi."}, {"bbox": ["192", "43", "1121", "231"], "fr": "Laissez-moi trouver une mort honorable !", "id": "BIARKAN AKU MATI DENGAN TERHORMAT!", "pt": "Por favor, deixe-me morrer com honra!", "text": "LET ME DIE A WORTHY DEATH!", "tr": "L\u00fctfen onurlu bir \u015fekilde \u00f6lmeme izin verin!"}, {"bbox": ["202", "43", "1120", "230"], "fr": "Laissez-moi trouver une mort honorable !", "id": "BIARKAN AKU MATI DENGAN TERHORMAT!", "pt": "Por favor, deixe-me morrer com honra!", "text": "LET ME DIE A WORTHY DEATH!", "tr": "L\u00fctfen onurlu bir \u015fekilde \u00f6lmeme izin verin!"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/20.webp", "translations": [{"bbox": ["851", "523", "1143", "621"], "fr": "Cependant, ce n\u0027est que de la tactique.", "id": "NAMUN, INI HANYALAH TAKTIK.", "pt": "No entanto, isso \u00e9 apenas t\u00e1tica.", "text": "HOWEVER, THIS IS MERELY TACTICS.", "tr": "Ancak, bu sadece bir taktikti."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/21.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "123", "418", "266"], "fr": "L\u0027encerclement cibl\u00e9 des Peaux-Vertes, la pr\u00e9vention des Orks avant qu\u0027ils ne frappent, ce ne sont finalement que des d\u00e9ploiements strat\u00e9giques.", "id": "PENGEPUNGAN TERFOKUS PADA ORK, MENCEGAH SERANGAN MEREKA SEBELUM TERJADI, PADA AKHIRNYA HANYALAH PENGERAHAN STRATEGIS.", "pt": "O cerco e aniquila\u00e7\u00e3o dos Orks, e a preven\u00e7\u00e3o contra os Orks antes que ataquem, no final, s\u00e3o apenas desdobramentos estrat\u00e9gicos.", "text": "PINPOINTING AND ELIMINATING THE GREENSKINS, PREVENTING THE ORKS FROM BECOMING A THREAT, IS ULTIMATELY JUST A STRATEGIC DEPLOYMENT.", "tr": "Ye\u015filderilileri hedefli bir \u015fekilde ku\u015fat\u0131p yok etmek, Orklar hen\u00fcz tehdit olu\u015fturmadan \u00f6nlem almak, sonu\u00e7ta sadece stratejik bir konu\u015fland\u0131rmayd\u0131."}, {"bbox": ["85", "812", "374", "914"], "fr": "Loin d\u0027\u00eatre une planification strat\u00e9gique d\u00e9cisive.", "id": "JAUH DARI PERENCANAAN STRATEGIS YANG MENENTUKAN.", "pt": "Est\u00e1 longe de ser um planejamento estrat\u00e9gico decisivo.", "text": "IT\u0027S FAR FROM A DECISIVE STRATEGIC PLAN.", "tr": "Kesin bir stratejik plan olmaktan \u00e7ok uzakt\u0131."}, {"bbox": ["645", "1562", "1075", "1630"], "fr": "La premi\u00e8re chose \u00e0 r\u00e9soudre, c\u0027est la distribution.", "id": "YANG PERTAMA HARUS DISELESAIKAN ADALAH DISTRIBUSI.", "pt": "A primeira coisa a ser resolvida \u00e9 a distribui\u00e7\u00e3o.", "text": "FIRST, WE MUST RESOLVE THE DISTRIBUTION.", "tr": "\u00d6ncelikle \u00e7\u00f6z\u00fclmesi gereken \u015fey da\u011f\u0131t\u0131md\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/22.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "122", "1186", "296"], "fr": "Bien que l\u0027Assembl\u00e9e Populaire ait ses d\u00e9fauts, elle \u00e9tablit essentiellement un ensemble de r\u00e8gles de distribution reconnues par le peuple, unifiant la majorit\u00e9 des int\u00e9r\u00eats de la soci\u00e9t\u00e9.", "id": "MESKIPUN DEWAN RAKYAT MEMILIKI KEKURANGAN, PADA DASARNYA IA MENCIPTAKAN SEPERANGKAT ATURAN DISTRIBUSI YANG DIAKUI OLEH MASYARAKAT LUAS, MENYATUKAN SEBAGIAN BESAR KEPENTINGAN MASYARAKAT.", "pt": "Embora o Conselho Popular Tenha Falhas, essencialmente ele cria um conjunto de regras de distribui\u00e7\u00e3o reconhecidas pelas massas, unificando a maioria dos interesses da sociedade.", "text": "THE COUNCIL OF TEN THOUSAND, DESPITE ITS FLAWS, ESSENTIALLY CREATES A WIDELY ACCEPTED DISTRIBUTION RULE, INTEGRATING MOST OF SOCIETY\u0027S INTERESTS.", "tr": "Halk Konseyi\u0027nin kusurlar\u0131 olsa da, temelde halk\u0131n onaylad\u0131\u011f\u0131 bir da\u011f\u0131t\u0131m kural\u0131 sistemi olu\u015fturarak toplumun \u00e7\u0131karlar\u0131n\u0131n \u00e7o\u011funu bir araya getiriyordu."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/23.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "637", "520", "783"], "fr": "Les Six Minist\u00e8res et Douze Salles ne sont pas encore parfaits, mais le fonctionnement \u00e9quilibr\u00e9 du syst\u00e8me \u00e0 double voie garantit que les r\u00e8gles ne servent plus une minorit\u00e9.", "id": "ENAM KEMENTERIAN DAN DUA BELAS BIRO BELUM SEMPURNA, TETAPI SISTEM DUA JALUR YANG SALING MENGIMBANGI MEMASTIKAN ATURAN TIDAK LAGI MELAYANI SEGELINTIR ORANG.", "pt": "Os Seis Minist\u00e9rios e Doze Departamentos ainda n\u00e3o est\u00e3o perfeitos, mas o funcionamento do sistema de freios e contrapesos de duas vias garante que as regras n\u00e3o sirvam mais a uma minoria.", "text": "THE SIX MINISTRIES AND TWELVE BUREAUS ARE NOT YET PERFECTED, BUT THE DUAL-TRACK SYSTEM OF CHECKS AND BALANCES ENSURES THAT THE RULES NO LONGER SERVE ONLY A FEW.", "tr": "Alt\u0131 bakanl\u0131k ve on iki daire hen\u00fcz m\u00fckemmel olmasa da, ikili sistemin denge ve denetleme mekanizmas\u0131, kurallar\u0131n art\u0131k bir az\u0131nl\u0131\u011fa hizmet etmemesini sa\u011fl\u0131yordu."}, {"bbox": ["62", "67", "207", "567"], "fr": "D\u00e9veloppement \u00e9conomique.", "id": "PEMBANGUNAN EKONOMI", "pt": "Desenvolvimento Econ\u00f4mico", "text": "ECONOMIC DEVELOPMENT", "tr": "Ekonomik geli\u015fme."}, {"bbox": ["438", "67", "584", "564"], "fr": "\u00c9ducation \u00e0 la vigilance.", "id": "PENDIDIKAN KEWASPADAAN", "pt": "Educa\u00e7\u00e3o de Alerta", "text": "SECURITY EDUCATION", "tr": "\u0130htiyat e\u011fitimi."}, {"bbox": ["856", "67", "1142", "557"], "fr": "Diplomatie et front uni.", "id": "DIPLOMASI DAN FRONT PERSATUAN", "pt": "Frente Unida Diplom\u00e1tica", "text": "DIPLOMATIC UNITED FRONT", "tr": "Diplomasi ve birle\u015fik cephe \u00e7al\u0131\u015fmalar\u0131."}, {"bbox": ["100", "68", "395", "551"], "fr": "Gestion financi\u00e8re et fiscale.", "id": "KEUANGAN DAN PENGAWASAN MONETER", "pt": "Gest\u00e3o Financeira e Monet\u00e1ria", "text": "FINANCIAL MANAGEMENT", "tr": "Maliye ve para y\u00f6netimi."}, {"bbox": ["655", "68", "966", "577"], "fr": "S\u00e9curit\u00e9 publique, Parquet et Affaires juridiques.", "id": "KEPOLISIAN, KEJAKSAAN, DAN URUSAN HUKUM", "pt": "Procuradoria, Inspe\u00e7\u00e3o e Assuntos Jur\u00eddicos", "text": "PUBLIC SECURITY AND LAW", "tr": "Kamu g\u00fcvenli\u011fi, savc\u0131l\u0131k ve hukuk i\u015fleri."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/24.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "49", "1199", "281"], "fr": "Et cette structure est superposable : de la Cit\u00e9-Ruche \u00e0 la plan\u00e8te, de la plan\u00e8te au syst\u00e8me stellaire. Tant que les probl\u00e8mes peuvent \u00eatre r\u00e9solus couche par couche, elle est destin\u00e9e \u00e0 couvrir un jour toute la galaxie !", "id": "DAN STRUKTUR INI DAPAT DITUMPUK, DARI KOTA SARANG KE PLANET, DARI PLANET KE SISTEM BINTANG. SELAMA MASALAH DAPAT DISELESAIKAN LAPIS DEMI LAPIS, DI MASA DEPAN PASTI AKAN MENCAKUP SELURUH GALAKSI!", "pt": "E esta estrutura \u00e9 escal\u00e1vel, da Cidade-Colmeia ao planeta, do planeta ao sistema estelar. Contanto que os problemas possam ser resolvidos camada por camada, ela est\u00e1 destinada a cobrir toda a gal\u00e1xia no futuro!", "text": "AND THIS FRAMEWORK IS SCALABLE, FROM HIVE TO PLANET, FROM PLANET TO STAR SYSTEM. AS LONG AS WE CAN SOLVE PROBLEMS LAYER BY LAYER, WE WILL EVENTUALLY COVER THE ENTIRE GALAXY!", "tr": "Ve bu yap\u0131 katmanlanabilirdi; kovan \u015fehirden gezegene, gezegenden galaksiye. Sorunlar katman katman \u00e7\u00f6z\u00fclebildi\u011fi s\u00fcrece, gelecekte t\u00fcm galaksiyi kapsamas\u0131 ka\u00e7\u0131n\u0131lmazd\u0131!"}, {"bbox": ["5", "2684", "571", "2940"], "fr": "La galaxie est trop vaste, remplie de divers ennemis de l\u0027humanit\u00e9. C\u0027est la survie du plus apte entre les races, la lutte finale pour le droit d\u0027exister. Ce sont des contradictions intrins\u00e8quement inconciliables.", "id": "GALAKSI INI TERLALU BESAR, DIPENUHI BERBAGAI MUSUH UMAT MANUSIA. INI ADALAH SELEKSI ALAM ANTAR RAS, PEREBUTAN AKHIR UNTUK HAK HIDUP. INI SENDIRI ADALAH KONTRADIKSI YANG TIDAK DAPAT DIDAMAIKAN.", "pt": "A gal\u00e1xia \u00e9 muito grande, cheia de v\u00e1rios inimigos da humanidade. Esta \u00e9 a sobreviv\u00eancia do mais apto entre as ra\u00e7as, a disputa final pelo direito de existir. \u00c9, em si, um conflito irreconcili\u00e1vel.", "text": "THE GALAXY IS TOO VAST AND FILLED WITH ENEMIES OF HUMANITY. THIS IS A STRUGGLE FOR SURVIVAL OF THE FITTEST BETWEEN SPECIES, A FINAL BATTLE FOR THE RIGHT TO EXIST. IT IS AN INHERENTLY IRRECONCILABLE CONFLICT.", "tr": "Galaksi \u00e7ok b\u00fcy\u00fck ve insanl\u0131\u011f\u0131n \u00e7e\u015fitli d\u00fc\u015fmanlar\u0131yla dolu. Bu, \u0131rklar aras\u0131nda en uygun olan\u0131n hayatta kalmas\u0131, var olma hakk\u0131 i\u00e7in nihai bir m\u00fccadeledir. Bu, do\u011fas\u0131 gere\u011fi uzla\u015fmaz bir \u00e7eli\u015fkidir."}, {"bbox": ["2", "1285", "787", "1411"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027en mettant en place des r\u00e8gles de distribution reconnues par le peuple que l\u0027on pourra \u00e9viter les guerres civiles inutiles et les soul\u00e8vements dus \u00e0 une distribution in\u00e9quitable.", "id": "HANYA KETIKA ATURAN DISTRIBUSI YANG DIAKUI OLEH MASYARAKAT LUAS DITERAPKAN, BARULAH PERANG SAUDARA YANG SIA-SIA DAN PEMBERONTAKAN AKIBAT KETIDAKADILAN DISTRIBUSI DAPAT DIHINDARI.", "pt": "Somente quando regras de distribui\u00e7\u00e3o reconhecidas pelas massas forem implementadas poderemos evitar guerras civis sem sentido e levantes por distribui\u00e7\u00e3o injusta.", "text": "ONLY WHEN THE PUBLICLY ACCEPTED DISTRIBUTION RULES ARE IMPLEMENTED CAN WE AVOID MEANINGLESS CIVIL WARS AND UPRISINGS DUE TO UNFAIR DISTRIBUTION.", "tr": "Ancak halk taraf\u0131ndan kabul edilen da\u011f\u0131t\u0131m kurallar\u0131 yerine oturdu\u011funda anlams\u0131z i\u00e7 sava\u015flar ve adaletsiz da\u011f\u0131t\u0131mdan kaynaklanan isyanlar \u00f6nlenebilir."}, {"bbox": ["586", "2037", "1199", "2111"], "fr": "La deuxi\u00e8me \u00e9tape, c\u0027est cette guerre in\u00e9vitable.", "id": "LANGKAH KEDUA, ADALAH PERANG YANG TAK TERHINDARKAN ITU.", "pt": "O segundo passo \u00e9 aquela guerra inevit\u00e1vel.", "text": "THE SECOND STEP IS THE INEVITABLE WAR.", "tr": "\u0130kinci ad\u0131m ise o ka\u00e7\u0131n\u0131lmaz sava\u015ft\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/25.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1972", "626", "2191"], "fr": "Pour la stabilit\u00e9 de l\u0027arri\u00e8re-front et pour la guerre au front, on ne peut qu\u0027exploiter sans cesse les gens, formant ainsi des Cit\u00e9s-Ruches sup\u00e9rieure, m\u00e9diane et inf\u00e9rieure difformes !", "id": "DEMI STABILITAS DI BELAKANG, DEMI PERANG DI GARIS DEPAN, HANYA BISA MELAKUKAN EKSPLOITASI TANPA HENTI TERHADAP RAKYAT, MEMBENTUK STRUKTUR KOTA SARANG ATAS, TENGAH, DAN BAWAH YANG ABNORMAL!", "pt": "Para a estabilidade da retaguarda, para a guerra na linha de frente, s\u00f3 se pode recorrer \u00e0 explora\u00e7\u00e3o incessante das pessoas, formando as Colmeias Superiores, M\u00e9dias e Inferiores deformadas!", "text": "FOR THE STABILITY OF THE REAR AND THE WAR AT THE FRONT, PEOPLE ARE ENDLESSLY EXPLOITED, FORMING A DEFORMED UPPER, MIDDLE, AND LOWER HIVE!", "tr": "Cephe gerisinin istikrar\u0131 ve cephedeki sava\u015f i\u00e7in, insanlar \u00fczerinde sonu gelmez bir s\u00f6m\u00fcr\u00fc olu\u015fturulmu\u015f, bu da \u00e7arp\u0131k \u00fcst, orta ve alt kovanlar\u0131 meydana getirmi\u015ftir!"}, {"bbox": ["710", "502", "1127", "653"], "fr": "Le Huiti\u00e8me Bureau des Affaires Militaires, la Septi\u00e8me \u00c9quipe des Op\u00e9rations Sp\u00e9ciales, forment un syst\u00e8me militaire complet, mais ils ne peuvent r\u00e9soudre le probl\u00e8me fondamental.", "id": "DELAPAN BIRO MILITER, TUJUH TIM OPERASI KHUSUS, ADALAH SISTEM MILITER YANG LENGKAP, TETAPI TIDAK DAPAT MENYELESAIKAN MASALAH MENDASAR.", "pt": "O Oitavo Departamento Militar e a S\u00e9tima Equipe de Opera\u00e7\u00f5es Especiais formam um sistema militar completo, mas ele n\u00e3o consegue resolver o problema fundamental.", "text": "THE EIGHTH MILITARY INTELLIGENCE DIVISION, SPECIAL FORCES TEAM 7, IS A COMPLETE MILITARY SYSTEM, BUT IT CAN\u0027T SOLVE THE ROOT PROBLEM.", "tr": "Askeri \u0130stihbarat 8. \u015eubesi, \u00d6zel Harekat 7. Tak\u0131m\u0131, eksiksiz bir askeri sistemdi ama temel sorunu \u00e7\u00f6zemiyordu."}, {"bbox": ["679", "1656", "1168", "1787"], "fr": "Les guerres raciales incessantes consomment d\u0027\u00e9normes ressources vitales.", "id": "PERANG RAS YANG TAK HENTI-HENTINYA TELAH MENGHABISKAN BANYAK SUMBER DAYA UNTUK BERTAHAN HIDUP.", "pt": "A guerra racial incessante consumiu uma grande quantidade de recursos de sobreviv\u00eancia.", "text": "THE NEVER-ENDING RACIAL WARS CONSUME A LOT OF SURVIVAL RESOURCES.", "tr": "Bitmek bilmeyen \u0131rk sava\u015flar\u0131, b\u00fcy\u00fck miktarda hayatta kalma kayna\u011f\u0131n\u0131 t\u00fcketti."}, {"bbox": ["10", "782", "416", "867"], "fr": "La guerre ne produit pas de ressources.", "id": "PERANG TIDAK MENGHASILKAN SUMBER DAYA.", "pt": "A guerra n\u00e3o produz recursos.", "text": "WAR DOES NOT PRODUCE RESOURCES.", "tr": "Sava\u015f kaynak \u00fcretemez."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/26.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "78", "811", "198"], "fr": "Alors, la seule solution est...", "id": "MAKA, YANG BISA MENYELESAIKAN MASALAH HANYALAH...", "pt": "Ent\u00e3o, a \u00fanica solu\u00e7\u00e3o para o problema \u00e9...", "text": "THEN THE ONLY WAY TO SOLVE THE PROBLEM IS...", "tr": "O zaman sorunu \u00e7\u00f6zecek tek \u015fey..."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/27.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "97", "533", "305"], "fr": "Qu\u0027il s\u0027agisse des sciences sociales pour une distribution \u00e9quitable ou des sciences physiques et chimiques pour augmenter la productivit\u00e9, tout cela vise \u00e0 am\u00e9liorer l\u0027utilisation des ressources et ainsi garantir la survie d\u0027un plus grand nombre de personnes.", "id": "BAIK ITU ILMU SOSIAL UNTUK DISTRIBUSI YANG ADIL, MAUPUN MATEMATIKA, FISIKA, DAN KIMIA UNTUK MENINGKATKAN PRODUKTIVITAS, SEMUANYA BERTUJUAN MENINGKATKAN PEMANFAATAN SUMBER DAYA, SEHINGGA MENJAMIN KELANGSUNGAN HIDUP LEBIH BANYAK ORANG.", "pt": "Sejam as ci\u00eancias sociais para uma distribui\u00e7\u00e3o razo\u00e1vel, ou matem\u00e1tica, f\u00edsica e qu\u00edmica para aumentar a produtividade, tudo isso visa melhorar a utiliza\u00e7\u00e3o de recursos, garantindo assim a sobreviv\u00eancia de mais pessoas.", "text": "WHETHER IT IS THE SOCIAL SCIENCE OF REASONABLE DISTRIBUTION OR THE NATURAL SCIENCES THAT IMPROVE PRODUCTIVITY, BOTH ARE ABOUT IMPROVING THE UTILIZATION OF RESOURCES TO ENSURE THE SURVIVAL OF MORE PEOPLE.", "tr": "\u0130ster adil da\u011f\u0131t\u0131m\u0131 hedefleyen sosyal bilimler olsun, ister \u00fcretkenli\u011fi art\u0131ran matematik, fizik ve kimya olsun, bunlar\u0131n hepsi kaynak kullan\u0131m\u0131n\u0131 iyile\u015ftirerek daha fazla insan\u0131n hayatta kalmas\u0131n\u0131 sa\u011flar."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/28.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "181", "418", "328"], "fr": "M\u00eame dans le domaine militaire, cette loi d\u0027airain est respect\u00e9e.", "id": "BAHKAN DALAM MILITER PUN, HUKUM BESI INI BERLAKU.", "pt": "Mesmo nas for\u00e7as armadas, esta lei de ferro \u00e9 seguida.", "text": "EVEN IN MILITARY AFFAIRS, THIS IRON LAW IS FOLLOWED.", "tr": "Askeri alanda bile bu demir kural ge\u00e7erlidir."}, {"bbox": ["12", "991", "879", "1162"], "fr": "La sup\u00e9riorit\u00e9 en puissance de feu l\u0027emporte sur la sup\u00e9riorit\u00e9 num\u00e9rique, et la sup\u00e9riorit\u00e9 technologique l\u0027emporte sur la sup\u00e9riorit\u00e9 en puissance de feu !", "id": "KEUNGGULAN DAYA TEMPUR LEBIH BESAR DARI KEUNGGULAN JUMLAH PASUKAN, KEUNGGULAN TEKNOLOGI LEBIH PENTING DARI KEUNGGULAN DAYA TEMPUR!", "pt": "A superioridade de poder de fogo supera a superioridade num\u00e9rica, e a superioridade tecnol\u00f3gica supera a superioridade de poder de fogo!", "text": "FIREPOWER ADVANTAGE IS GREATER THAN NUMERICAL ADVANTAGE, AND TECHNOLOGICAL ADVANTAGE IS MORE IMPORTANT THAN FIREPOWER ADVANTAGE!", "tr": "Ate\u015f g\u00fcc\u00fc avantaj\u0131, asker say\u0131s\u0131 avantaj\u0131ndan \u00fcst\u00fcnd\u00fcr; teknolojik avantaj ise ate\u015f g\u00fcc\u00fc avantaj\u0131ndan daha \u00f6nemlidir!"}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/29.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1525", "579", "1736"], "fr": "D\u00e8s que le peuple verra ceux qui ma\u00eetrisent les technologies cl\u00e9s proc\u00e9der \u00e0 une distribution in\u00e9quitable, il reproduira in\u00e9vitablement la R\u00e9volution fran\u00e7aise du XVIIIe si\u00e8cle, produisant en masse des guillotines.", "id": "SELAMA DISTRIBUSI YANG TIDAK ADIL TERUS BERLANGSUNG, RAKYAT YANG MENGUASAI TEKNOLOGI INTI PASTI AKAN MENGULANGI REVOLUSI PRANCIS ABAD KE-18 DAN SEGERA MEMPRODUKSI GUILLOTINE SECARA MASSAL.", "pt": "Assim que o povo, dominando a tecnologia central, testemunhar uma distribui\u00e7\u00e3o injusta, certamente repetir\u00e1 a Revolu\u00e7\u00e3o Francesa do s\u00e9culo XVIII, produzindo em massa guilhotinas imediatamente.", "text": "AS LONG AS THERE IS UNFAIR DISTRIBUTION, THE PEOPLE WHO MASTER THE CORE TECHNOLOGY WILL DEFINITELY REPEAT THE FRENCH REVOLUTION OF THE 18TH CENTURY AND MASS-PRODUCE GUILLOTINES.", "tr": "\u00c7ekirdek teknolojiyi elinde bulunduran halk, adaletsiz bir da\u011f\u0131l\u0131mla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131 anda, 18. y\u00fczy\u0131l Frans\u0131z Devrimi\u0027ni kesinlikle tekrarlayacak ve derhal giyotinleri seri \u00fcretecektir."}, {"bbox": ["22", "3170", "386", "3355"], "fr": "Mais, ces probl\u00e8mes profonds, ces contradictions fondamentales...", "id": "TETAPI, MASALAH-MASALAH MENDALAM INI, KONTRADIKSI-KONTRADIKSI MENDASAR INI...", "pt": "Mas, esses problemas profundos, essas contradi\u00e7\u00f5es fundamentais...", "text": "HOWEVER, THESE DEEP-SEATED PROBLEMS, THESE FUNDAMENTAL CONTRADICTIONS", "tr": "Ancak, bu derin sorunlar, bu temel \u00e7eli\u015fkiler..."}, {"bbox": ["538", "670", "1191", "796"], "fr": "Mais en tant que noyau dirigeant de l\u0027Empire, la noblesse ne peut pas, et surtout n\u0027ose pas, diffuser la technologie vers le bas.", "id": "NAMUN SEBAGAI BANGSAWAN YANG MERUPAKAN INTI KEKUASAAN KEKASIARAN, TIDAK MUNGKIN DAN TIDAK BERANI MEREKA MENYERAHKAN TEKNOLOGI KE BAWAH.", "pt": "Mas como nobreza no centro do governo imperial, \u00e9 imposs\u00edvel, e eles n\u00e3o ousam, delegar a tecnologia.", "text": "BUT AS THE NOBLES, THE CORE OF THE EMPIRE\u0027S RULE, IT IS IMPOSSIBLE AND DARE NOT TO DECENTRALIZE TECHNOLOGY.", "tr": "Fakat \u0130mparatorluk y\u00f6netiminin \u00e7ekirde\u011fini olu\u015fturan soylular i\u00e7in teknolojiyi a\u015fa\u011f\u0131ya devretmek imkans\u0131zd\u0131, hatta buna cesaret edemezlerdi."}, {"bbox": ["624", "2523", "1147", "2648"], "fr": "La noblesse ne peut que souligner la gloire de l\u0027Empereur tout en abandonnant la V\u00e9rit\u00e9 Imp\u00e9riale qui pr\u00f4ne la science.", "id": "PARA BANGSAWAN HANYA BISA MENEKANKAN KEMULIAAN KAISAR SAMBIL MENGABAIKAN KEBENARAN IMPERIAL YANG MENGAGUNGKAN ILMU PENGETAHUAN.", "pt": "A nobreza s\u00f3 pode enfatizar a gl\u00f3ria do Imperador enquanto abandona a Verdade Imperial que cultua a ci\u00eancia.", "text": "THE NOBLES CAN ONLY EMPHASIZE THE GLORY OF THE EMPEROR WHILE ABANDONING THE IMPERIAL TRUTH THAT VALUES SCIENCE.", "tr": "Soylular, bir yandan \u0130mparator\u0027un \u015fan\u0131n\u0131 vurgularken, di\u011fer yandan bilimi y\u00fccelten \u0130mparatorluk Ger\u00e7e\u011fi\u0027ni terk etmekten ba\u015fka bir \u015fey yapamazd\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/30.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "1813", "1199", "1910"], "fr": "C\u0027est, \u00e0 ce jour, la panac\u00e9e pour r\u00e9soudre les maux de l\u0027Empire !", "id": "HINGGA KINI, ITULAH CARA JITU UNTUK MENYELESAIKAN KESULITAN KEKASIARAN!", "pt": "At\u00e9 hoje, esta \u00e9 a melhor maneira de resolver os problemas do Imp\u00e9rio!", "text": "TO THIS DAY, IT IS STILL THE BEST WAY TO SOLVE THE EMPIRE\u0027S WORRIES!", "tr": "Bu, bug\u00fcne dek \u0130mparatorlu\u011fun sorunlar\u0131n\u0131 \u00e7\u00f6zmenin en etkili yolu olmu\u015ftur!"}, {"bbox": ["54", "250", "660", "391"], "fr": "Ils ignorent que la V\u00e9rit\u00e9 Imp\u00e9riale a \u00e9t\u00e9 \u00e9crite par la sagesse de l\u0027Empereur.", "id": "TANPA DIKETAHUI, KEBENARAN IMPERIAL TELAH MENULISKAN KEBIJAKSANAAN KAISAR.", "pt": "Mal sabem eles que a Verdade Imperial foi escrita com a sabedoria do Imperador.", "text": "LITTLE DO THEY KNOW, THE IMPERIAL TRUTH RECORDS THE EMPEROR\u0027S WISDOM.", "tr": "Bilmiyorlar ki, \u0130mparatorluk Ger\u00e7e\u011fi, \u0130mparator\u0027un bilgeli\u011fiyle yaz\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["352", "11", "1122", "140"], "fr": "Peut-on vraiment r\u00e9soudre \u00e7a ?!", "id": "APA BISA DISELESAIKAN?!", "pt": "Consegue resolver?!", "text": "CAN IT BE SOLVED?!", "tr": "\u00c7\u00f6z\u00fclebilir mi?!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/32.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "1035", "1160", "1107"], "fr": "Petit fr\u00e8re~ Ta grande s\u0153ur est encore occup\u00e9e, tu sais~", "id": "ADIK KECIL~ KAKAK MASIH SIBUK LHO~", "pt": "Irm\u00e3ozinho~ A irm\u00e3 mais velha ainda est\u00e1 ocupada, viu?", "text": "LITTLE BROTHER~ SISTER IS STILL BUSY.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015fim~ Ablan hala me\u015fgul~"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/33.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "88", "499", "198"], "fr": "J\u0027ai vu un gamin \u00e9trange sur le champ de bataille.", "id": "AKU MELIHAT ANAK ANEH ITU DI MEDAN PERANG.", "pt": "Eu vi aquele garoto esquisito no campo de batalha.", "text": "I SAW THE ODD BOY ON THE BATTLEFIELD.", "tr": "Sava\u015f alan\u0131nda tuhaf bir \u00e7ocuk g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["146", "1494", "356", "1572"], "fr": "Amenez-le moi vivant.", "id": "BAWA DIA HIDUP-HIDUP KEPADAKU.", "pt": "Traga-o para mim, vivo.", "text": "BRING HIM TO ME ALIVE.", "tr": "Onu bana canl\u0131 getirin."}, {"bbox": ["42", "1681", "1199", "1799"], "fr": "\u00c0 suivre...", "id": "BERSAMBUNG", "pt": "CONTINUA...", "text": "TO BE CONTINUED", "tr": "DEVAM EDECEK"}], "width": 1200}, {"height": 1070, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/91/34.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "876", "998", "1069"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["227", "434", "979", "577"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["85", "876", "998", "1069"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1200}]
Manhua