This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 116
[{"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/0.webp", "translations": [{"bbox": ["801", "3028", "1112", "3194"], "fr": "\u2026\u00b7\u00b7Anciens, cadets, ce ne sont que des formalit\u00e9s pesantes, \u00e0 quoi bon s\u0027en soucier.", "id": "...SENIOR DAN JUNIOR, ITU SEMUA HANYA FORMALITAS YANG MEREPOTKAN, KENAPA HARUS DIPEDULIKAN?", "pt": "...S\u00caNIOR, J\u00daNIOR... S\u00c3O APENAS FORMALIDADES DESNECESS\u00c1RIAS, POR QUE SE IMPORTAR?", "text": "SENIOR AND JUNIOR... THEY\u0027RE ALL JUST RED TAPE, WHY BOTHER?", "tr": "\u2026\u00b7\u00b7K\u0131demliymi\u015f, k\u0131demsizmi\u015f, bunlar hep bo\u015f ve gereksiz g\u00f6rg\u00fc kurallar\u0131, ne diye tak\u0131lal\u0131m ki?"}, {"bbox": ["665", "2165", "911", "2316"], "fr": "Mais, tu n\u0027as pas l\u0027air vieux du tout.\u00b7\u00b7\u2026", "id": "TAPI, KAU SAMA SEKALI TIDAK TERLIHAT TUA...", "pt": "MAS, VOC\u00ca N\u00c3O PARECE NEM UM POUCO VELHO...", "text": "BUT YOU DON\u0027T LOOK OLD AT ALL...", "tr": "Ama hi\u00e7 de ya\u015fl\u0131 g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyorsun...\u00b7\u00b7\u2026"}, {"bbox": ["729", "3185", "915", "3372"], "fr": "J\u0027\u00e9tais prisonnier des glaces, ignorant le cours des ann\u00e9es \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur. Seule mon apparence...", "id": "AKU BERADA DI DALAM ES, TIDAK TAHU BERLALUNYA TAHUN-TAHUN DI DUNIA LUAR, HANYA SAJA...", "pt": "EU ESTIVE NO GELO, SEM SABER DA PASSAGEM DOS ANOS L\u00c1 FORA, APENAS MINHA APAR\u00caNCIA...", "text": "BEING IN THE ICE, I DON\u0027T KNOW HOW MANY YEARS HAVE PASSED.", "tr": "Ben buzun i\u00e7indeydim, d\u0131\u015f d\u00fcnyan\u0131n ve zaman\u0131n ak\u0131\u015f\u0131ndan habersizdim."}, {"bbox": ["177", "2230", "379", "2371"], "fr": "Tu es le condisciple a\u00een\u00e9 des parents de Tianhe ?", "id": "KAU ADALAH KAKAK SEPERGURUAN AYAH DAN IBU TIANHE?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O IRM\u00c3O MARCIAL MAIS VELHO DOS PAIS DE TIANHE?", "text": "YOU\u0027RE THE SENIOR BROTHER OF TIANHE\u0027S PARENTS?", "tr": "Sen Tianhe\u0027nin anne ve babas\u0131n\u0131n k\u0131demli \u00f6\u011frencisi misin?"}, {"bbox": ["878", "3266", "1114", "3403"], "fr": "C\u0027est juste que mon apparence n\u0027a pas vieilli, voil\u00e0 tout.", "id": "HANYA SAJA KELIHATANNYA PENAMPILANKU TIDAK MENUA.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE MINHA APAR\u00caNCIA N\u00c3O ENVELHECEU.", "text": "IT JUST SEEMS THAT YOUR APPEARANCE HASN\u0027T AGED.", "tr": "Sadece g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcm ya\u015flanmad\u0131 o kadar."}, {"bbox": ["374", "3126", "565", "3282"], "fr": "Alors, nous devrions vous appeler \u00ab Senior \u00bb ?", "id": "KALAU BEGITU, KAMI HARUS MEMANGGILMU SENIOR?", "pt": "ENT\u00c3O, DEVEMOS CHAM\u00c1-LO DE S\u00caNIOR?", "text": "THEN, SHOULD WE CALL YOU SENIOR?", "tr": "O zaman, sana k\u0131demli mi demeliyiz?"}, {"bbox": ["119", "2138", "250", "2242"], "fr": "Vous\u00b7\u00b7\u00b7.", "id": "KAU...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "Sen\u00b7\u00b7\u00b7."}, {"bbox": ["926", "3839", "1128", "3900"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/1.webp", "translations": [{"bbox": ["858", "350", "1109", "497"], "fr": "Tu as dit tout \u00e0 l\u0027heure que cette \u00e9p\u00e9e appartenait \u00e0 la secte Qionghua.", "id": "KAU TADI BILANG PEDANG INI MILIK SEKTE QIONGHUA.", "pt": "VOC\u00ca DISSE AGORA H\u00c1 POUCO QUE ESTA ESPADA \u00c9 DA SEITA QIONGHUA.", "text": "YOU JUST SAID THAT THIS SWORD BELONGS TO THE QIONGHUA SECT.", "tr": "Az \u00f6nce bu k\u0131l\u0131c\u0131n Qionghua Tarikat\u0131\u0027na ait oldu\u011funu s\u00f6yledin."}, {"bbox": ["936", "504", "1140", "626"], "fr": "Alors pourquoi \u00e9tait-elle chez mon p\u00e8re ?", "id": "LALU KENAPA BISA ADA PADA AYAH?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE ESTAVA COM O PAPAI?", "text": "THEN WHY IS IT WITH MY DAD?", "tr": "Peki o zaman neden babamdayd\u0131?"}, {"bbox": ["141", "135", "324", "239"], "fr": "Xuanxiao\u2026", "id": "XUAN XIAO...", "pt": "XUANXIAO...", "text": "XUAN XIAO...", "tr": "Xuan Xiao\u2026"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/2.webp", "translations": [{"bbox": ["949", "228", "1133", "386"], "fr": "Non, c\u0027est juste que je trouve \u00e7a \u00e9trange.", "id": "BUKAN, AKU HANYA MERASA ANEH.", "pt": "N\u00c3O, EU S\u00d3 ACHO ESTRANHO.", "text": "NO, I JUST THINK IT\u0027S STRANGE.", "tr": "Hay\u0131r, sadece tuhaf\u0131ma gitti."}, {"bbox": ["321", "772", "624", "989"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates s\u00fbrement pas entr\u00e9s dans la zone interdite sans raison, c\u0027est la meilleure preuve.", "id": "KALIAN PASTI TIDAK MASUK KE TANAH TERLARANG TANPA ALASAN, ITU ADALAH BUKTI TERBAIK.", "pt": "IMAGINO QUE VOC\u00caS N\u00c3O INVADIRAM A \u00c1REA PROIBIDA SEM MOTIVO, E ISSO \u00c9 A MELHOR PROVA.", "text": "YOU MUST HAVE NOT INTRUDED THE FORBIDDEN AREA FOR NO REASON, THAT\u0027S THE BEST PROOF.", "tr": "Yasak b\u00f6lgeye sebepsiz yere girmedi\u011finiz a\u015fikar, bu en iyi kan\u0131t."}, {"bbox": ["266", "614", "524", "772"], "fr": "Wangshu et Xihe, se retrouvant apr\u00e8s une longue s\u00e9paration, entrent en r\u00e9sonance.", "id": "WANGSHU DAN XIHE BERTEMU KEMBALI SETELAH SEKIAN LAMA, KARENA ITULAH MEREKA BERESONANSI.", "pt": "WANGSHU E XIHE, AO SE REENCONTRAREM AP\u00d3S TANTO TEMPO, RESSOAM.", "text": "WANG SHU AND XI HE RESONATE BECAUSE THEY\u0027VE REUNITED AFTER A LONG TIME.", "tr": "Wangshu ve Xihe, uzun bir ayr\u0131l\u0131ktan sonra yeniden bir araya geldiklerinde ancak rezonansa girerler."}, {"bbox": ["768", "1027", "1120", "1194"], "fr": "De plus\u00b7\u00b7\u00b7.\u00b7La derni\u00e8re fois, Lingsha a interrog\u00e9 la Ma\u00eetresse de secte, mais elle ne nous a rien dit.\u00b7", "id": "LAGI PULA... TERAKHIR KALI LINGSHA BERTANYA PADA KETUA SEKTE, DIA JUGA TIDAK MEMBERITAHU KAMI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO... DA \u00daLTIMA VEZ QUE LINGSHA PERGUNTOU \u00c0 L\u00cdDER DA SEITA, ELA TAMB\u00c9M N\u00c3O NOS CONTOU.", "text": "BESIDES... LAST TIME LINGSHA ASKED THE HEADMASTER, SHE DIDN\u0027T TELL US EITHER...", "tr": "Ayr\u0131ca\u00b7\u00b7\u00b7.\u00b7 Ge\u00e7en sefer Lingsha Tarikat Lideri\u0027ne sordu, o da bize s\u00f6ylemedi.\u00b7"}, {"bbox": ["365", "39", "584", "130"], "fr": "Serait-ce que tu ne me crois pas ?", "id": "APA KAU TIDAK PERCAYA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACREDITA?", "text": "YOU DON\u0027T BELIEVE ME?", "tr": "Yoksa inanm\u0131yor musun?"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/3.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "361", "779", "528"], "fr": "Non, mes parents sont morts depuis longtemps, ils ne m\u0027ont rien dit.", "id": "BUKAN, AYAH DAN IBU SUDAH LAMA MENINGGAL, MEREKA TIDAK MEMBERITAHUKU APA-APA.", "pt": "N\u00c3O, MEUS PAIS MORRERAM H\u00c1 MUITO TEMPO, ELES N\u00c3O ME DISSERAM NADA.", "text": "NO, MY PARENTS DIED LONG AGO, THEY DIDN\u0027T TELL ME ANYTHING.", "tr": "Hay\u0131r, annemle babam \u00e7oktan \u00f6ld\u00fc, bana hi\u00e7bir \u015fey anlatmad\u0131lar."}, {"bbox": ["151", "61", "438", "162"], "fr": "\u2026Sont-ce tes parents qui t\u0027ont envoy\u00e9 sur la montagne ?", "id": "...APA AYAH DAN IBUMU YANG MENYURUHMU DATANG KE GUNUNG?", "pt": "...FORAM SEUS PAIS QUE PEDIRAM PARA VOC\u00ca VIR PARA A MONTANHA?", "text": "...DID YOUR PARENTS ASK YOU TO COME TO THE MOUNTAIN?", "tr": "\u2026Annenle baban m\u0131 seni da\u011fa g\u00f6nderdi?"}, {"bbox": ["494", "686", "701", "794"], "fr": "\u2026\u2026\u00b7Morts ?", "id": "...MENINGGAL?", "pt": "...MORTOS?", "text": "...ARE THEY DEAD?", "tr": "\u2026\u2026\u00b7\u00d6ld\u00fcler mi?"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/4.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "86", "326", "211"], "fr": "\u00b7Ils sont tous d\u00e9j\u00e0\u2026\u00b7", "id": "MEREKA SEMUA SUDAH...", "pt": "ELES TODOS J\u00c1...", "text": "...THEY ALREADY...", "tr": "\u00b7Onlar \u00e7oktan\u2026\u00b7"}, {"bbox": ["703", "95", "994", "222"], "fr": "Je pensais qu\u0027apr\u00e8s tant d\u0027ann\u00e9es pass\u00e9es dans la glace, mon c\u0153ur \u00e9tait devenu aussi calme que l\u0027eau dormante\u2026 Je ne voulais pas entendre de mauvaises nouvelles.", "id": "KUKIRA SETELAH BERTAHUN-TAHUN DI DALAM ES, HATIKU SUDAH SETENANG AIR... TIDAK INGIN MENDENGAR KABAR BURUK.", "pt": "EU PENSAVA QUE, AP\u00d3S TANTOS ANOS NO GELO, MEU CORA\u00c7\u00c3O J\u00c1 ESTARIA CALMO COMO \u00c1GUA PARADA... N\u00c3O QUERIA OUVIR M\u00c1S NOT\u00cdCIAS.", "text": "I THOUGHT MY HEART WAS AS STILL AS WATER AFTER BEING IN THE ICE FOR SO MANY YEARS... I DON\u0027T WANT TO HEAR BAD NEWS.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r buzun i\u00e7inde oldu\u011fum i\u00e7in kalbimin \u00e7oktan durgun bir su gibi oldu\u011funu sanm\u0131\u015ft\u0131m\u2026\u00b7\u00b7\u00b7 K\u00f6t\u00fc haber duymak istemiyorum."}, {"bbox": ["712", "477", "1011", "605"], "fr": "\u00b7\u00b7\u2026La chambre fun\u00e9raire de mes parents \u00e9tait aussi enti\u00e8rement prise par les glaces. Le cercueil de ma m\u00e8re \u00e9tait enseveli, et il y avait aussi un...", "id": "...MAKAM AYAH DAN IBU JUGA PENUH DENGAN ES, PETI MATI IBU TERKUBUR ES, DAN ADA SE...", "pt": "...O T\u00daMULO DOS MEUS PAIS TAMB\u00c9M \u00c9 TODO DE GELO, O CAIX\u00c3O DA MINHA M\u00c3E ESTAVA COBERTO DE GELO, E HAVIA TAMB\u00c9M UM...", "text": "...MY PARENTS\u0027 TOMBS ARE ALL ICE, AND MY MOTHER\u0027S COFFIN IS BURIED IN ICE, AND THERE\u0027S A...", "tr": "\u00b7\u00b7\u2026Annemle babam\u0131n mezar odas\u0131 da tamamen buzla kapl\u0131yd\u0131, annemin tabutu buzla \u00f6rt\u00fclm\u00fc\u015ft\u00fc ve bir de..."}, {"bbox": ["926", "187", "1151", "316"], "fr": "Ne voulant pas entendre de funestes nouvelles d\u0027anciennes connaissances, je suis tout de m\u00eame submerg\u00e9 d\u0027\u00e9motions.", "id": "TIDAK INGIN MENDENGAR KABAR BURUK TENTANG TEMAN LAMA, TAPI TETAP SAJA PERASAANKU CAMPUR ADUK.", "pt": "MESMO N\u00c3O QUERENDO OUVIR M\u00c1S NOT\u00cdCIAS DE VELHOS CONHECIDOS, AINDA SINTO UMA MISTURA DE EMO\u00c7\u00d5ES.", "text": "I\u0027M STILL OVERWHELMED, NOT WANTING TO HEAR THE BAD NEWS OF OLD FRIENDS.", "tr": "Eski dostlar\u0131m\u0131n k\u00f6t\u00fc haberlerini duymak istemesem de, yine de duygular\u0131m karmakar\u0131\u015f\u0131k."}, {"bbox": ["192", "215", "374", "310"], "fr": "Tous d\u00e9j\u00e0\u00b7\u00b7", "id": "SUDAH SEMUA...", "pt": "TODOS J\u00c1...", "text": "ALREADY...", "tr": "\u00c7oktan\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["940", "598", "1162", "685"], "fr": "...il y avait aussi un jade qui luisait\u00b7\u00b7\u00b7", "id": "...POTONG GIOK YANG BERSINAR...", "pt": "...COBERTO, E HAVIA TAMB\u00c9M UM JADE QUE BRILHAVA...", "text": "\u2026AND A GLOWING JADE\u2026", "tr": "ve bir de parlayan bir ye\u015fim ta\u015f\u0131 vard\u0131\u00b7\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["484", "66", "591", "135"], "fr": "H\u00e9las\u00b7\u2026", "id": "HAH...", "pt": "AI...", "text": "SIGH\u2026", "tr": "Ah\u00b7\u2026"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/5.webp", "translations": [{"bbox": ["848", "84", "1057", "240"], "fr": "\u2026\u00b7\u00b7\u00b7Ce jade, l\u0027avez-vous utilis\u00e9 pour ouvrir la porte de pierre de la zone interdite ?", "id": "...GIOK ITU, APA KALIAN MENGGUNAKANNYA UNTUK MEMBUKA GERBANG BATU TANAH TERLARANG?", "pt": "...AQUELE JADE, VOC\u00caS O USARAM PARA ABRIR O PORT\u00c3O DE PEDRA DA \u00c1REA PROIBIDA?", "text": "...DID YOU USE THAT JADE TO OPEN THE FORBIDDEN AREA\u0027S STONE DOOR?", "tr": "\u2026\u00b7\u00b7\u00b7O ye\u015fim ta\u015f\u0131yla, yasak b\u00f6lgenin ta\u015f kap\u0131s\u0131n\u0131 m\u0131 a\u00e7t\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["141", "317", "331", "458"], "fr": "Lingsha a dit que ce jade pourrait \u00eatre li\u00e9 \u00e0 mes parents.", "id": "LINGSHA BILANG GIOK INI MUNGKIN BERHUBUNGAN DENGAN AYAH DAN IBU.", "pt": "LINGSHA DISSE QUE ESTE JADE PODERIA ESTAR RELACIONADO AOS MEUS PAIS.", "text": "LINGSHA SAID THAT THIS JADE MIGHT BE RELATED TO MY PARENTS.", "tr": "Lingsha bu ye\u015fim ta\u015f\u0131n\u0131n annemle babamla ilgili olabilece\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["100", "1080", "288", "1208"], "fr": "Cent ans de vie retournent \u00e0 la poussi\u00e8re.", "id": "HIDUP SERATUS TAHUN AKHIRNYA KEMBALI MENJADI DEBU.", "pt": "CEM ANOS DE VIDA, E NO FIM, VOLTAMOS AO P\u00d3.", "text": "A HUNDRED YEARS OF LIFE EVENTUALLY RETURNS TO DUST.", "tr": "\u0130nsan y\u00fcz y\u0131l da ya\u015fasa sonunda topra\u011fa d\u00f6ner."}, {"bbox": ["873", "964", "1135", "1095"], "fr": "Je ne pensais pas pouvoir vous revoir de mon vivant\u00b7\u00b7", "id": "TIDAK KUSANGKA AKU MASIH BISA BERTEMU LAGI SEMASA HIDUPKU...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA PODER VER ISSO NOVAMENTE EM MINHA VIDA...", "text": "I NEVER THOUGHT I COULD SEE AGAIN IN MY LIFETIME...", "tr": "Hayat\u0131mda bir daha g\u00f6rebilece\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["223", "458", "446", "593"], "fr": "Je suis venu \u00e0 la secte Qionghua parce que je voulais conna\u00eetre leur pass\u00e9.", "id": "AKU INGIN TAHU TENTANG MASA LALU MEREKA, MAKA AKU DATANG KE SEKTE QIONGHUA.", "pt": "EU QUERO SABER SOBRE O PASSADO DELES, POR ISSO VIM PARA A SEITA QIONGHUA.", "text": "I CAME TO THE QIONGHUA SECT BECAUSE I WANT TO KNOW ABOUT THEIR PAST.", "tr": "Onlar\u0131n ge\u00e7mi\u015fteki olaylar\u0131n\u0131 \u00f6\u011frenmek istedi\u011fim i\u00e7in Qionghua Tarikat\u0131\u0027na geldim."}, {"bbox": ["161", "1217", "520", "1384"], "fr": "Autrefois, nous trois pratiquions ensemble la Voie Immortelle et \u00e9tudiions l\u0027art de l\u0027\u00e9p\u00e9e, alors que nous \u00e9tions dans la fleur de l\u0027\u00e2ge.", "id": "DULU KAMI BERTIGA BERLATIH JALAN KEABADIAN DAN ILMU PEDANG BERSAMA, DI MASA MUDA KAMI YANG CEMERLANG.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, N\u00d3S TR\u00caS CULTIVAMOS JUNTOS O CAMINHO IMORTAL E ESTUDAMOS A ARTE DA ESPADA, EST\u00c1VAMOS NO AUGE DA NOSSA JUVENTUDE.", "text": "BACK THEN, THE THREE OF US CULTIVATED IMMORTALITY AND STUDIED SWORDSMANSHIP TOGETHER IN OUR PRIME.", "tr": "O zamanlar \u00fc\u00e7\u00fcm\u00fcz birlikte \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fck yolunda geli\u015fim yap\u0131yor, k\u0131l\u0131\u00e7 sanatlar\u0131n\u0131 ara\u015ft\u0131r\u0131yorduk, tam da en parlak \u00e7a\u011f\u0131m\u0131zdayd\u0131k."}, {"bbox": ["872", "526", "1066", "625"], "fr": "Oui, c\u0027est \u00e7a\uff5e", "id": "BENAR, YANG INI~", "pt": "ISSO MESMO, \u00c9 ESTE AQUI~", "text": "YES, THAT\u0027S IT~", "tr": "Evet, i\u015fte bu\uff5e"}, {"bbox": ["180", "687", "407", "772"], "fr": "\u00b7\u00b7\u00b7\u2026Jade d\u0027Algue Lumineux.", "id": "...LINGGUANG ZAO YU.", "pt": "...JADE DO BRILHO ESPIRITUAL.", "text": "...LINGGUANG ALGAE JADE.", "tr": "\u00b7\u00b7\u00b7\u2026Lingguang Zao Ye\u015fimi."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/6.webp", "translations": [{"bbox": ["942", "960", "1124", "1086"], "fr": "Il ne reste plus que toi\u2026\u00b7\u2026", "id": "HANYA TERSISA KAU SEORANG...", "pt": "AGORA S\u00d3 RESTA VOC\u00ca...", "text": "ONLY YOU ARE LEFT...", "tr": "Sadece sen kald\u0131n\u2026\u00b7\u2026"}, {"bbox": ["454", "181", "821", "278"], "fr": "Mais aujourd\u0027hui, il ne reste plus que moi\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "id": "SEKARANG HANYA TERSISA AKU SEORANG...", "pt": "MAS AGORA, S\u00d3 RESTO EU...", "text": "NOW ONLY I AM LEFT...", "tr": "Ama \u015fimdi sadece ben kald\u0131m\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["817", "385", "1267", "458"], "fr": "Regarde vite !", "id": "CEPAT LIHAT!", "pt": "OLHE R\u00c1PIDO!", "text": "LOOK!", "tr": "\u00c7abuk bak!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/7.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "962", "798", "1113"], "fr": "Yun Tianhe, tu dois \u00eatre tr\u00e8s frileux depuis ton enfance, n\u0027est-ce pas ?", "id": "YUN TIANHE, KAU SEHARUSNYA SANGAT TAKUT DINGIN SEJAK KECIL, KAN?", "pt": "YUN TIANHE, VOC\u00ca DEVE SENTIR MUITO FRIO DESDE CRIAN\u00c7A, CERTO?", "text": "YUN TIANHE, YOU MUST HAVE BEEN VERY AFRAID OF THE COLD SINCE YOU WERE YOUNG, RIGHT?", "tr": "Yun Tianhe, sen k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnden beri so\u011fuktan \u00e7ok korkard\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["846", "252", "1143", "410"], "fr": "Mais, pourquoi restes-tu seul dans un endroit aussi froid ?", "id": "TAPI, KENAPA KAU SENDIRIAN DI TEMPAT SEDINGIN INI?", "pt": "MAS, POR QUE VOC\u00ca FICA SOZINHO EM UM LUGAR T\u00c3O FRIO?", "text": "BUT, WHY ARE YOU STAYING IN SUCH A COLD PLACE?", "tr": "Ama, neden bu kadar so\u011fuk bir yerde tek ba\u015f\u0131na duruyorsun?"}, {"bbox": ["677", "1117", "950", "1243"], "fr": "Y entrer, chaque jour ne devait-il pas sembler une \u00e9ternit\u00e9 ?", "id": "MASUK KE TEMPAT INI, BUKANKAH SETIAP HARI TERASA SEPERTI SETAHUN?", "pt": "ENTRAR AQUI N\u00c3O FAZ OS DIAS PARECEREM ANOS?", "text": "ISN\u0027T ENTERING THIS PLACE LIKE LIVING IN HELL?", "tr": "Buraya girmek, g\u00fcnlerin y\u0131l gibi ge\u00e7mesi demek de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["157", "1088", "309", "1163"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/8.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "95", "648", "239"], "fr": "Pas du tout, j\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 en pleine forme.", "id": "TIDAK KOK, TUBUHKU SELALU SEHAT.", "pt": "N\u00c3O, EU SEMPRE ESTIVE BEM DE SA\u00daDE.", "text": "NO, MY BODY HAS ALWAYS BEEN FINE.", "tr": "Hay\u0131r, v\u00fccudum hep iyiydi."}, {"bbox": ["240", "1043", "440", "1167"], "fr": "Comment est-ce possible\u2026\u2026\u00b7Impossible\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN... TIDAK MUNGKIN...", "pt": "COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL... IMPOSS\u00cdVEL...", "text": "HOW IS THAT POSSIBLE... IMPOSSIBLE...", "tr": "Nas\u0131l olabilir\u2026\u2026\u00b7\u0130mkans\u0131z\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["632", "593", "923", "738"], "fr": "Par contre, mon p\u00e8re et ma m\u00e8re, eux, craignaient particuli\u00e8rement le froid\u00b7\u00b7\u00b7", "id": "JUSTURU AYAH DAN IBU, MEREKA SANGAT TAKUT DINGIN...", "pt": "NA VERDADE, MEU PAI E MINHA M\u00c3E, ELES SIM SENTIAM MUITO FRIO...", "text": "ON THE OTHER HAND, MY DAD AND MOM ARE PARTICULARLY AFRAID OF THE COLD...", "tr": "Aksine annemle babam, onlar so\u011fuktan \u00e7ok korkarlard\u0131\u00b7\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["521", "246", "723", "361"], "fr": "Je n\u0027ai pas non plus trouv\u00e9 qu\u0027il faisait tr\u00e8s froid ici.", "id": "AKU JUGA TIDAK MERASA DI SINI DINGIN-", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ACHO QUE AQUI ESTEJA MUITO FRIO.", "text": "I DON\u0027T FEEL VERY COLD HERE EITHER.", "tr": "Buran\u0131n \u00e7ok so\u011fuk oldu\u011funu da d\u00fc\u015f\u00fcnmedim..."}, {"bbox": ["869", "1224", "1006", "1318"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["156", "950", "303", "1037"], "fr": "Ceci\u00b7", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "THIS\u2026", "tr": "Bu\u00b7"}, {"bbox": ["962", "762", "1152", "842"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/9.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "1443", "1054", "1612"], "fr": "Vous bafouez compl\u00e8tement les r\u00e8gles ! Vous osez m\u00eame p\u00e9n\u00e9trer dans la zone interdite !", "id": "KALIAN BENAR-BENAR TIDAK TAHU ATURAN! BERANI-BERANINYA MASUK KE TANAH TERLARANG!", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM RESPEITO PELAS REGRAS! OUSAM AT\u00c9 INVADIR A \u00c1REA PROIBIDA!", "text": "YOU ARE SIMPLY DISRESPECTFUL! YOU EVEN DARE TO INTRUDE THE FORBIDDEN AREA!", "tr": "Siz ger\u00e7ekten kurallar\u0131 hi\u00e7e say\u0131yorsunuz! Yasak b\u00f6lgeye bile girmeye c\u00fcret ediyorsunuz!"}, {"bbox": ["150", "3060", "394", "3224"], "fr": "Puisque vous \u00eates d\u00e9j\u00e0 l\u00e0, pourquoi faire tant de vacarme ?", "id": "SUDAH DATANG, KENAPA HARUS BERTERIAK-TERIAK?", "pt": "J\u00c1 QUE EST\u00c3O AQUI, POR QUE TANTO ALARDE?", "text": "NOW THAT WE\u0027RE HERE, WHY SHOUT?", "tr": "Madem geldiniz, ne diye ba\u011f\u0131r\u0131p \u00e7a\u011f\u0131r\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["292", "3238", "488", "3426"], "fr": "Il n\u0027y a rien de scandaleux ou d\u0027extraordinaire dans cette zone interdite.", "id": "DI TANAH TERLARANG INI TIDAK ADA BENDA YANG MENGEJUTKAN DUNIA.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA DE CHOCANTE OU EXTRAORDIN\u00c1RIO NESTA \u00c1REA PROIBIDA.", "text": "THERE\u0027S NOTHING SHOCKING IN THIS FORBIDDEN AREA.", "tr": "Bu yasak b\u00f6lgede d\u00fcnyay\u0131 sarsacak bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["860", "2105", "1108", "2230"], "fr": "Mais\u00b7\u2026\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7Oncle Martial, n\u0027\u00eates-vous pas venu aussi ?", "id": "TAPI... PAMAN GURU, BUKANKAH KAU JUGA DATANG?", "pt": "MAS... TIO MARCIAL, VOC\u00ca N\u00c3O VEIO TAMB\u00c9M?", "text": "BUT... AREN\u0027T YOU HERE TOO, SHISHU?", "tr": "Ama\u00b7\u2026\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7 K\u0131demli Amca (Shishu), sen de gelmedin mi?"}, {"bbox": ["808", "1031", "1058", "1178"], "fr": "\u2026Encore des intrus, aujourd\u0027hui c\u0027est vraiment anim\u00e9.", "id": "...ADA LAGI YANG MASUK, HARI INI BENAR-BENAR RAMAI.", "pt": "...MAIS ALGU\u00c9M INVADIU. HOJE EST\u00c1 REALMENTE ANIMADO.", "text": "...SOMEONE ELSE INTRUDED TODAY, IT\u0027S REALLY LIVELY.", "tr": "\u2026Yine birileri izinsiz girdi, bug\u00fcn ger\u00e7ekten hareketli."}, {"bbox": ["599", "1334", "750", "1461"], "fr": "Yun Tianhe !", "id": "YUN TIANHE!", "pt": "YUN TIANHE!", "text": "YUN TIANHE!", "tr": "Yun Tianhe!"}, {"bbox": ["190", "120", "317", "221"], "fr": "[SFX] BRUIT !", "id": "[SFX] SUARA!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX]Sound!", "tr": "[SFX] SES!"}, {"bbox": ["908", "2293", "1142", "2381"], "fr": "C\u0027est inadmissible !", "id": "KURANG AJAR!", "pt": "QUE ABSURDO!", "text": "UNREASONABLE!", "tr": "Bu da ne demek oluyor!"}, {"bbox": ["446", "1795", "576", "1891"], "fr": "Oncle... Oncle Martial ?", "id": "PA-PAMAN GURU?", "pt": "TIO... TIO MARCIAL?", "text": "SHI...SHISHU?", "tr": "K\u0131-K\u0131demli Amca (Shishu)?"}, {"bbox": ["924", "3397", "1137", "3497"], "fr": "Vous \u00eates\u2026..\u2026.?", "id": "KAU.....?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9...?", "text": "YOU ARE...?\u2026", "tr": "Sen\u2026..\u2026.?"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/10.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "41", "539", "181"], "fr": "Nous avons aussi \u00e9t\u00e9 surpris, nous ne pensions pas qu\u0027il y aurait quelqu\u0027un ici.", "id": "KAMI JUGA KAGET, TIDAK MENYANGKA ADA ORANG DI SINI.", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M LEVAMOS UM SUSTO, N\u00c3O ESPER\u00c1VAMOS QUE HOUVESSE ALGU\u00c9M AQUI.", "text": "WE WERE ALSO STARTLED, WE DIDN\u0027T EXPECT ANYONE TO BE HERE.", "tr": "Biz de \u00e7ok \u015fa\u015f\u0131rd\u0131k, burada birinin olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftik."}, {"bbox": ["647", "373", "893", "500"], "fr": "Xuanxiao est aussi le condisciple a\u00een\u00e9 des parents de Tianhe !", "id": "XUAN XIAO ITU KAKAK SEPERGURUAN AYAH DAN IBU TIANHE!", "pt": "XUANXIAO, ELE TAMB\u00c9M \u00c9 O IRM\u00c3O MARCIAL MAIS VELHO DOS PAIS DE TIANHE!", "text": "XUAN XIAO IS ALSO THE SENIOR BROTHER OF TIANHE\u0027S PARENTS!", "tr": "Xuan Xiao, o ayn\u0131 zamanda Tianhe\u0027nin anne babas\u0131n\u0131n k\u0131demli \u00f6\u011frencisi!"}, {"bbox": ["212", "615", "404", "704"], "fr": "Xuan... xiao\u2026\u00b7\u00b7", "id": "XUAN... XIAO...", "pt": "XUAN... XIAO...", "text": "XUAN...XIAO\u2026", "tr": "Xuan\u3001Xiao\u2026\u00b7\u00b7"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/11.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "17", "383", "146"], "fr": "Toi ! Tu es l\u0027Oncle Martial Xuanxiao ?!", "id": "KAU! KAU PAMAN GURU XUAN XIAO?!", "pt": "VOC\u00ca! VOC\u00ca \u00c9 O TIO MARCIAL XUANXIAO?!", "text": "YOU! YOU ARE SHISHU XUANXIAO?!", "tr": "Sen! Sen Xuan Xiao K\u0131demli Amca (Shishu) m\u0131s\u0131n?!"}, {"bbox": ["755", "208", "1142", "560"], "fr": "Vu comme \u00e7a\u00b7\u00b7\u00b7 Ne serait-il pas de la m\u00eame g\u00e9n\u00e9ration que la Ma\u00eetresse de secte ?", "id": "KALAU BEGITU... BUKANKAH DIA SEANGKATAN DENGAN KETUA SEKTE?", "pt": "ASSIM SENDO... ELE N\u00c3O \u00c9 DA MESMA GERA\u00c7\u00c3O QUE A L\u00cdDER DA SEITA?", "text": "IN THAT CASE... ISN\u0027T HE OF THE SAME GENERATION AS THE HEADMASTER?", "tr": "Bu durumda\u00b7\u00b7\u00b7 o Tarikat Lideri ile ayn\u0131 ku\u015faktan de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["767", "32", "1049", "97"], "fr": "L\u0027Oncle Martial de l\u0027Oncle Martial\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "id": "PAMAN GURUNYA PAMAN GURU...", "pt": "O TIO MARCIAL DO TIO MARCIAL...", "text": "SHISHU\u0027S SHISHU...", "tr": "K\u0131demli Amca\u0027n\u0131n (Shishu) K\u0131demli Amcas\u0131 (Shishu)\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["439", "781", "562", "870"], "fr": "Ah ?!", "id": "AH?!", "pt": "AH?!", "text": "AH?!", "tr": "Ha?!"}, {"bbox": ["755", "208", "1142", "560"], "fr": "Vu comme \u00e7a\u00b7\u00b7\u00b7 Ne serait-il pas de la m\u00eame g\u00e9n\u00e9ration que la Ma\u00eetresse de secte ?", "id": "KALAU BEGITU... BUKANKAH DIA SEANGKATAN DENGAN KETUA SEKTE?", "pt": "ASSIM SENDO... ELE N\u00c3O \u00c9 DA MESMA GERA\u00c7\u00c3O QUE A L\u00cdDER DA SEITA?", "text": "IN THAT CASE... ISN\u0027T HE OF THE SAME GENERATION AS THE HEADMASTER?", "tr": "Bu durumda\u00b7\u00b7\u00b7 o Tarikat Lideri ile ayn\u0131 ku\u015faktan de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["755", "208", "1142", "560"], "fr": "Vu comme \u00e7a\u00b7\u00b7\u00b7 Ne serait-il pas de la m\u00eame g\u00e9n\u00e9ration que la Ma\u00eetresse de secte ?", "id": "KALAU BEGITU... BUKANKAH DIA SEANGKATAN DENGAN KETUA SEKTE?", "pt": "ASSIM SENDO... ELE N\u00c3O \u00c9 DA MESMA GERA\u00c7\u00c3O QUE A L\u00cdDER DA SEITA?", "text": "IN THAT CASE... ISN\u0027T HE OF THE SAME GENERATION AS THE HEADMASTER?", "tr": "Bu durumda\u00b7\u00b7\u00b7 o Tarikat Lideri ile ayn\u0131 ku\u015faktan de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/12.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "527", "374", "663"], "fr": "Oh ? De quel ma\u00eetre es-tu le disciple ?", "id": "OH? KAU MURID SIAPA?", "pt": "OH? DE QUAL MESTRE VOC\u00ca \u00c9 DISC\u00cdPULO?", "text": "OH? WHO ARE YOU A DISCIPLE OF?", "tr": "Oh? Kimin \u00f6\u011frencisisin?"}, {"bbox": ["224", "655", "485", "796"], "fr": "Tu portes une bo\u00eete \u00e0 \u00e9p\u00e9e forg\u00e9e avec de la Glace S\u00e9l\u00e8ne et de l\u0027\u00c2me de Givre ?", "id": "MEMBAWA KOTAK PEDANG YANG TERBUAT DARI HAN YUE BING PO (ESENSI ES BULAN DINGIN)?", "pt": "E CARREGA UM PORTA-ESPADA FORJADO DE GELO DA ALMA DA LUA FRIA?", "text": "YOU EVEN CARRY A SWORD BOX FORGED FROM THE COLD MOON ICE SOUL?", "tr": "So\u011fuk Ay Buz Ruhu\u0027ndan yap\u0131lm\u0131\u015f bir k\u0131l\u0131\u00e7 kutusu mu ta\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["685", "250", "879", "326"], "fr": "Oncle Martial, recevez mes respects.", "id": "PAMAN GURU YANG TERHORMAT,", "pt": "TIO MARCIAL,", "text": "SHISHU IS ABOVE.", "tr": "K\u0131demli Amca (Shishu), huzurunuzda."}, {"bbox": ["743", "323", "992", "418"], "fr": "Veuillez accepter la prosternation de votre disciple !", "id": "TERIMALAH HORMAT MURID!", "pt": "POR FAVOR, ACEITE A REVER\u00caNCIA DESTE DISC\u00cdPULO!", "text": "PLEASE ACCEPT A BOW FROM THIS DISCIPLE!", "tr": "L\u00fctfen \u00f6\u011frencinizin sayg\u0131lar\u0131n\u0131 kabul edin!"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/13.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "156", "458", "309"], "fr": "L\u0027Ancien Zong Lian m\u0027a autrefois enseign\u00e9 les arts martiaux, les m\u00e9thodes de cultivation interne, ainsi que l\u0027art de forger les \u00e9p\u00e9es.", "id": "PERNAH DIAJARI ILMU BELA DIRI, METODE KULTIVASI HATI, DAN SENI MENEMPA PEDANG OLEH TETUA ZONG LIAN.", "pt": "O ANCI\u00c3O ZONGLIAN ME ENSINOU T\u00c9CNICAS DE ARTES MARCIAIS E A ARTE DE FORJAR ESPADAS.", "text": "I WAS ONCE TAUGHT MARTIAL ARTS AND SWORD-MAKING TECHNIQUES BY ELDER ZONG LIAN.", "tr": "Bir zamanlar K\u0131demli Zong Lian\u0027dan d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 zihin y\u00f6ntemlerini ve k\u0131l\u0131\u00e7 yap\u0131m sanat\u0131n\u0131 \u00f6\u011frendim."}, {"bbox": ["774", "846", "1149", "994"], "fr": "Il a seulement stipul\u00e9 que si, de son vivant, je rencontrais l\u0027Oncle Martial Xuanxiao, je devais le traiter avec le plus grand respect.", "id": "BELIAU HANYA BERPESAN, JIKA SEMASA HIDUPKU BERTEMU PAMAN GURU XUAN XIAO, HARUS BERSIKAP HORMAT.", "pt": "ELE APENAS INSTRUIU QUE, SE EU ENCONTRASSE O TIO MARCIAL XUANXIAO EM VIDA, DEVERIA TRAT\u00c1-LO COM O M\u00c1XIMO RESPEITO.", "text": "HE ONLY INSTRUCTED THAT IF I EVER SEE SHISHU XUANXIAO IN MY LIFETIME, I MUST TREAT HIM WITH RESPECT.", "tr": "Sadece, e\u011fer hayattayken Xuan Xiao K\u0131demli Amca\u0027y\u0131 (Shishu) g\u00f6r\u00fcrsem, ona sayg\u0131yla davranmam gerekti\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["178", "1051", "485", "1151"], "fr": "Quels que soient les ordres de l\u0027Oncle Martial, je les ex\u00e9cuterai sans poser de questions.", "id": "APAPUN PERINTAH PAMAN GURU, TIDAK AKAN KUTANYAKAN ALASANNYA.", "pt": "QUALQUER ORDEM DO TIO MARCIAL, CUMPRIREI SEM QUESTIONAR O MOTIVO.", "text": "IF SHISHU HAS ANY ORDERS, I WILL FOLLOW THEM WITHOUT QUESTION.", "tr": "K\u0131demli Amca\u0027n\u0131n (Shishu) herhangi bir emri olursa, sebep sormadan..."}, {"bbox": ["513", "614", "747", "724"], "fr": ".\u00b7\u2026T\u0027a-t-il dit que j\u0027\u00e9tais dans la zone interdite ?", "id": "...APA DIA MEMBERITAHUMU AKU ADA DI TANAH TERLARANG?", "pt": "...ELE LHE DISSE QUE EU ESTAVA NA \u00c1REA PROIBIDA?", "text": "...HE TOLD YOU THAT I WAS IN THE FORBIDDEN AREA?", "tr": ".\u00b7\u2026Sana yasak b\u00f6lgede oldu\u011fumu s\u00f6yledi mi?"}, {"bbox": ["140", "1569", "415", "1699"], "fr": "\u00b7\u2026Je ne suis qu\u0027un paria, Zong Lian...", "id": "...AKU HANYALAH ORANG YANG TERBUANG... ZONG LIAN...", "pt": "...EU SOU APENAS UMA PESSOA ABANDONADA. ZONGLIAN...", "text": "...I\u0027M JUST A REJECTED PERSON...ZONG LIAN.", "tr": "\u00b7\u2026Ben sadece terk edilmi\u015f biriyim, Zong Lian..."}, {"bbox": ["214", "523", "404", "618"], "fr": "Il est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 il y a de nombreuses ann\u00e9es\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "id": "SUDAH MENINGGAL BEBERAPA TAHUN YANG LALU...", "pt": "ELE FALECEU H\u00c1 ALGUNS ANOS...", "text": "He passed away many years ago...", "tr": "Y\u0131llar \u00f6nce vefat etti\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["209", "1236", "439", "1362"], "fr": "Votre disciple l\u0027accomplira, d\u00fbt-il y laisser sa peau.", "id": "MURID AKAN MELAKSANAKANNYA MESKIPUN HARUS HANCUR BERKEPING-KEPING.", "pt": "MESMO QUE ESTE DISC\u00cdPULO SEJA REDUZIDO A P\u00d3, EU O FAREI.", "text": "Even if I\u0027m crushed to pieces, I will achieve it.", "tr": "\u00d6\u011frenciniz parampar\u00e7a olsa bile bunu ba\u015faracakt\u0131r."}, {"bbox": ["313", "1682", "532", "1792"], "fr": "Zong Lian en fait vraiment toute une histoire.", "id": "ZONG LIAN TERLALU MELEBIH-LEBIHKAN.", "pt": "ZONGLIAN EXAGERA UM POUCO.", "text": "Zong Lian is making a fuss over nothing.", "tr": "Zong Lian pireyi deve yapm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["885", "360", "1044", "475"], "fr": "Comment va-t-il maintenant\u2026\u00b7\u00b7?", "id": "BAGAIMANA KABARNYA SEKARANG...?", "pt": "ELE AGORA... COMO ELE EST\u00c1?", "text": "How is he doing now?", "tr": "O \u015fimdi\u2026\u00b7\u00b7 nas\u0131l?"}, {"bbox": ["138", "84", "381", "182"], "fr": "Disciple Murong Ziying.", "id": "MURID MURONG ZIYING.", "pt": "DISC\u00cdPULO MURONG ZIYING.", "text": "Disciple Murong Ziying.", "tr": "\u00d6\u011frenciniz Murong Ziying."}, {"bbox": ["699", "727", "1013", "816"], "fr": "Le V\u00e9n\u00e9rable Ma\u00eetre n\u0027en a pas parl\u00e9.", "id": "GURU BESAR TIDAK PERNAH MENGATAKANNYA.", "pt": "O MESTRE ANCI\u00c3O N\u00c3O DISSE.", "text": "Shigong didn\u0027t say.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Ustam (Shigong) s\u00f6ylemedi."}, {"bbox": ["807", "273", "958", "348"], "fr": "Zong Lian ?", "id": "ZONG LIAN?", "pt": "ZONGLIAN?", "text": "Zong Lian?", "tr": "Zong Lian?"}, {"bbox": ["162", "439", "299", "525"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable Ma\u00eetre\u2026", "id": "GURU BESAR...", "pt": "MESTRE ANCI\u00c3O...", "text": "Shigong...", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta (Shigong)\u2026"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/14.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "182", "467", "319"], "fr": "\u00b7\u00b7\u00b7Quoi qu\u0027il en soit, votre disciple suivra naturellement les ordres du V\u00e9n\u00e9rable Ma\u00eetre.", "id": "...BAGAIMANAPUN JUGA, MURID AKAN MEMATUHI PERINTAH GURU BESAR.", "pt": "...DE QUALQUER FORMA, ESTE DISC\u00cdPULO SEGUIR\u00c1 AS ORDENS DO MESTRE ANCI\u00c3O.", "text": "...In any case, I will respectfully follow Shigong\u0027s orders.", "tr": "\u00b7\u00b7\u00b7Ne olursa olsun, \u00f6\u011frenciniz B\u00fcy\u00fck Usta\u0027n\u0131n (Shigong) emrine harfiyen uyacakt\u0131r."}, {"bbox": ["847", "1266", "1101", "1414"], "fr": "Ce qui s\u0027est pass\u00e9 dans la zone interdite, il n\u0027est pas n\u00e9cessaire d\u0027en informer la Ma\u00eetresse de secte.", "id": "SEMUA YANG TERJADI DI TANAH TERLARANG INI, TIDAK PERLU DIBERITAHUKAN KEPADA KETUA SEKTE.", "pt": "SOBRE TUDO O QUE ACONTECEU NA \u00c1REA PROIBIDA, N\u00c3O \u00c9 PRECISO INFORMAR \u00c0 L\u00cdDER DA SEITA.", "text": "There\u0027s no need to inform the Headmaster about what happened in the forbidden area.", "tr": "Yasak b\u00f6lgede olan bu olaylar\u0131 Tarikat Lideri\u0027ne bildirmenize gerek yok."}, {"bbox": ["141", "814", "330", "903"], "fr": "Bien, bien !", "id": "BAIK, BAIK!", "pt": "BOM, BOM!", "text": "Okay, okay!", "tr": "\u0130yi, iyi!"}, {"bbox": ["221", "908", "459", "1052"], "fr": "Puisqu\u0027il en est ainsi, je vais te confier deux choses.", "id": "KALAU BEGITU, AKU AKAN MEMERINTAHKANMU DUA HAL.", "pt": "SENDO ASSIM, TENHO DUAS TAREFAS PARA VOC\u00ca.", "text": "Since that\u0027s the case, I\u0027ll instruct you on two things.", "tr": "Madem \u00f6yle, sana iki g\u00f6rev verece\u011fim."}, {"bbox": ["537", "172", "763", "290"], "fr": "Sans poser de questions ?", "id": "TIDAK BERTANYA ALASAN?", "pt": "SEM QUESTIONAR O MOTIVO?", "text": "Without asking the reason?", "tr": "Sebep sormadan m\u0131?"}, {"bbox": ["203", "1274", "313", "1384"], "fr": "Premi\u00e8rement.", "id": "PERTAMA,", "pt": "PRIMEIRO:", "text": "First", "tr": "Birincisi."}, {"bbox": ["951", "650", "1075", "732"], "fr": "Oui !", "id": "SIAP!", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "Evet!"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/15.webp", "translations": [{"bbox": ["822", "1457", "1102", "1618"], "fr": "M\u00eame si vous avez de nombreuses questions, ne les soulevez plus, consid\u00e9rez cela comme un r\u00eave illusoire.", "id": "MESKIPUN ADA BANYAK PERTANYAAN, TIDAK PERLU DIUNGKIT LAGI, ANGGAP SAJA INI MIMPI.", "pt": "MESMO QUE TENHA D\u00daVIDAS, N\u00c3O PRECISA MENCION\u00c1-LAS. CONSIDERE TUDO UM SONHO PASSAGEIRO.", "text": "Even if there are many doubts, there\u0027s no need to mention them again, just consider it a dream.", "tr": "T\u00fcrl\u00fc \u015f\u00fcphelerin olsa bile, art\u0131k bahsetme, sadece bir r\u00fcya gibi d\u00fc\u015f\u00fcn."}, {"bbox": ["873", "1044", "1138", "1185"], "fr": "\u00b7Vous \u00eates dans la zone interdite depuis un bon moment, rentrez tous.", "id": "KALIAN SUDAH LAMA BERADA DI TANAH TERLARANG, KEMBALILAH.", "pt": "VOC\u00caS INVADIRAM A \u00c1REA PROIBIDA H\u00c1 MUITO TEMPO, VOLTEM TODOS.", "text": "You\u0027ve been intruding into the forbidden area for a long time, go back.", "tr": "\u00b7Yasak b\u00f6lgeye gireli epey oldu, hepiniz geri d\u00f6n\u00fcn."}, {"bbox": ["144", "1017", "432", "1158"], "fr": "Deuxi\u00e8mement, les autres qui ont p\u00e9n\u00e9tr\u00e9 dans la zone interdite devraient, selon les r\u00e8gles de la secte, \u00eatre s\u00e9v\u00e8rement punis.", "id": "KEDUA, YANG LAIN MASUK KE TANAH TERLARANG, MENURUT ATURAN SEKTE SEHARUSNYA DIHUKUM BERAT.", "pt": "SEGUNDO, OS OUTROS QUE INVADIRAM A \u00c1REA PROIBIDA, DE ACORDO COM AS REGRAS DA SEITA, DEVERIAM SER SEVERAMENTE PUNIDOS.", "text": "Second, the others who intruded into the forbidden area should be severely punished according to the sect rules.", "tr": "\u0130kincisi, di\u011ferlerinin yasak b\u00f6lgeye girmesi, tarikat kurallar\u0131na g\u00f6re a\u011f\u0131r cezaland\u0131r\u0131lmal\u0131."}, {"bbox": ["410", "1774", "648", "1894"], "fr": "\u00c7a veut dire qu\u0027on ne se fera pas gronder ? Haha !", "id": "MAKSUDNYA TIDAK AKAN DIMARAHI? HAHA!", "pt": "QUER DIZER QUE N\u00c3O SEREMOS REPREENDIDOS? HAHA!", "text": "Does that mean we won\u0027t be lectured? Haha!", "tr": "Yani azarlanmayacak m\u0131y\u0131z? Haha!"}, {"bbox": ["906", "158", "1079", "300"], "fr": "Qu\u0027en dis-tu ? Cela te met-il dans l\u0027embarras ?", "id": "BAGAIMANA? MEMBUATMU KESULITAN?", "pt": "E ENT\u00c3O? ISSO O COLOCA EM UMA SITUA\u00c7\u00c3O DIF\u00cdCIL?", "text": "What? Is it difficult for you?", "tr": "Nas\u0131l? Seni zora m\u0131 sokuyor?"}, {"bbox": ["285", "1162", "518", "1282"], "fr": "Mais je t\u0027ordonne de ne pas donner suite \u00e0 cette affaire.", "id": "TAPI AKU PERINTAHKAN KAU UNTUK TIDAK MENGUSUT MASALAH INI.", "pt": "MAS EU ORDENO QUE VOC\u00ca N\u00c3O INVESTIGUE ESTE ASSUNTO.", "text": "But I order you not to pursue this matter.", "tr": "Ama sana bu konuyu takip etmemeni emrediyorum."}, {"bbox": ["849", "676", "1120", "765"], "fr": "Non, votre disciple ob\u00e9it.", "id": "TIDAK, MURID PATUH.", "pt": "N\u00c3O, ESTE DISC\u00cdPULO OBEDECE.", "text": "No, I obey.", "tr": "Hay\u0131r, \u00f6\u011frenciniz emrinizdedir."}, {"bbox": ["484", "1337", "611", "1423"], "fr": "\u2026\u2026Oui !", "id": "...SIAP!", "pt": "...SIM!", "text": "\u2026\u2026Yes!", "tr": "\u2026\u2026Evet!"}, {"bbox": ["420", "365", "573", "441"], "fr": "Ceci\u00b7\u00b7", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This\u00b7\u00b7", "tr": "Bu\u00b7\u00b7"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/16.webp", "translations": [{"bbox": ["886", "426", "1143", "552"], "fr": "Pour quel genre d\u0027endroit prends-tu la zone interdite de notre secte !", "id": "KAU ANGGAP TANAH TERLARANG SEKTE INI TEMPAT APA!", "pt": "O QUE VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9 A \u00c1REA PROIBIDA DESTA SEITA?!", "text": "What do you think the forbidden area of this sect is!", "tr": "Tarikat\u0131m\u0131z\u0131n yasak b\u00f6lgesini ne san\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["502", "179", "681", "264"], "fr": "Puis-je revenir ?", "id": "BOLEHKAH DATANG LAGI?", "pt": "POSSO VIR DE NOVO?", "text": "Can we come again?", "tr": "Tekrar gelebilir miyim?"}, {"bbox": ["968", "95", "1116", "204"], "fr": "Yun Tianhe !", "id": "YUN TIANHE!", "pt": "YUN TIANHE!", "text": "Yun Tianhe!", "tr": "Yun Tianhe!"}, {"bbox": ["960", "653", "1103", "753"], "fr": "Non ?", "id": "TIDAK BOLEH?", "pt": "N\u00c3O POSSO?", "text": "Is it not allowed?", "tr": "Olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["427", "89", "567", "179"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["139", "617", "329", "702"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/17.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "194", "502", "322"], "fr": "Si tu souhaites revenir, nous en reparlerons un autre jour.", "id": "KALAU MAU DATANG KE SINI, LAIN KALI SAJA.", "pt": "SE QUISER VIR AQUI, CONVERSAMOS SOBRE ISSO OUTRO DIA.", "text": "If you want to come here, let\u0027s talk about it another day.", "tr": "Buraya gelmek istersen, ba\u015fka bir g\u00fcn konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["950", "451", "1131", "548"], "fr": "Oncle Martial\u2026\u2026.\u00b7\u2026?", "id": "PAMAN GURU......?", "pt": "TIO MARCIAL...?", "text": "Shishu\u2026\u2026.\u00b7\u2026?", "tr": "K\u0131demli Amca (Shishu)\u2026\u2026.\u00b7\u2026?"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/18.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "1491", "357", "1647"], "fr": "Je n\u0027ai jamais senti l\u0027esprit de quelqu\u0027un d\u0027aussi seul et d\u00e9sol\u00e9.", "id": "AKU BELUM PERNAH MERASAKAN ROH SESEORANG BEGITU KESEPIAN DAN SUNYI.", "pt": "EU NUNCA SENTI O ESP\u00cdRITO DE ALGU\u00c9M T\u00c3O SOLIT\u00c1RIO E DESOLADO.", "text": "I have never felt a person\u0027s spirit to be so lonely and desolate.", "tr": "Daha \u00f6nce hi\u00e7 kimsenin ruhunun bu kadar yaln\u0131z ve \u0131ss\u0131z oldu\u011funu hissetmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["146", "1662", "373", "1813"], "fr": "C\u0027est comme s\u0027il allait glacer tout ce qui l\u0027entoure.", "id": "SEOLAH-OLAH INGIN MEMBEKUKAN SEMUA YANG ADA DI SEKITARNYA.", "pt": "\u00c9 COMO SE FOSSE CONGELAR TUDO AO SEU REDOR.", "text": "It\u0027s as if he wants to freeze everything around him.", "tr": "Sanki etraf\u0131ndaki her \u015feyi donduracak gibiydi."}, {"bbox": ["921", "1813", "1130", "1902"], "fr": "C\u0027est vraiment trop douloureux\u2026\u00b7", "id": "SANGAT MENYAKITKAN...", "pt": "\u00c9 REALMENTE MUITO DOLOROSO...", "text": "It\u0027s too painful...", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00e7ok ac\u0131 verici\u2026\u00b7"}, {"bbox": ["940", "657", "1126", "779"], "fr": "Comment a-t-il pu \u00eatre scell\u00e9 dans la glace ?", "id": "KENAPA BISA TERSEGEL DI DALAM ES?", "pt": "COMO ELE FOI SELADO NO GELO?", "text": "How could he be sealed in ice?", "tr": "Neden buzun i\u00e7inde m\u00fch\u00fcrlenmi\u015f ki?"}, {"bbox": ["936", "1019", "1122", "1125"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre quelqu\u0027un de tr\u00e8s malheureux.", "id": "MUNGKIN DIA ORANG YANG SANGAT KASIHAN.", "pt": "TALVEZ SEJA ALGU\u00c9M MUITO LASTIM\u00c1VEL.", "text": "Maybe he\u0027s a very pitiful person.", "tr": "Belki de \u00e7ok zavall\u0131 biri."}, {"bbox": ["916", "559", "1084", "656"], "fr": "Cette personne\u00b7\u2026\u00b7", "id": "ORANG ITU...", "pt": "AQUELA PESSOA...", "text": "That person\u2026\u00b7", "tr": "O ki\u015fi\u00b7\u2026\u00b7"}, {"bbox": ["1030", "964", "1157", "1027"], "fr": "Lui\u2026\u00b7", "id": "DIA...", "pt": "ELE...", "text": "He\u2026\u00b7", "tr": "O\u2026\u00b7"}, {"bbox": ["539", "198", "743", "274"], "fr": "D\u0027accord, un autre jour\uff5e", "id": "BAIK, LAIN KALI~", "pt": "CERTO, OUTRO DIA~", "text": "Okay, another day~", "tr": "Tamam, ba\u015fka bir g\u00fcn\uff5e"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/19.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "156", "400", "285"], "fr": "Alors, ne suffirait-il pas que nous venions lui tenir compagnie plus souvent \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "KALAU BEGITU, NANTI KITA SERING-SERING DATANG MENEMANINYA, KAN?", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O SERIA BOM SE VI\u00c9SSEMOS MAIS VEZES FAZER COMPANHIA A ELE NO FUTURO?", "text": "Then, wouldn\u0027t it be good if we come and spend more time with him in the future?", "tr": "O zaman, ileride gelip ona daha \u00e7ok e\u015flik etsek olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["218", "679", "466", "816"], "fr": "Les affaires de l\u0027Oncle Martial, nous, les cadets, n\u0027avons pas \u00e0 faire de conjectures hasardeuses !", "id": "URUSAN PAMAN GURU, KITA SEBAGAI JUNIOR TIDAK PERLU MENEBAK-NEBAK!", "pt": "ASSUNTOS DO TIO MARCIAL, N\u00d3S, COMO JUNIORES, N\u00c3O DEVEMOS ESPECULAR LEVIANAMENTE!", "text": "We, as juniors, shouldn\u0027t speculate about Shishu\u0027s affairs!", "tr": "K\u0131demli Amca\u0027n\u0131n (Shishu) meseleleri hakk\u0131nda biz k\u0131demsizler bo\u015f yere tahmin y\u00fcr\u00fctmemeliyiz!"}, {"bbox": ["587", "825", "741", "960"], "fr": "Comment avez-vous ouvert exactement la porte de pierre de la zone interdite ?", "id": "SEBENARNYA BAGAIMANA CARA MEMBUKA GERBANG BATU TANAH TERLARANG ITU?", "pt": "COMO EXATAMENTE VOC\u00caS ABRIRAM O PORT\u00c3O DE PEDRA DA \u00c1REA PROIBIDA?", "text": "How exactly did you open the stone door of the forbidden area?", "tr": "Yasak b\u00f6lgenin ta\u015f kap\u0131s\u0131n\u0131 tam olarak nas\u0131l a\u00e7t\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["187", "1655", "372", "1815"], "fr": "Nous sommes arriv\u00e9s \u00e0 Qionghua en suivant l\u0027indice de ce jade.", "id": "KAMI MENGIKUTI PETUNJUK GIOK INI SAMPAI KE QIONGHUA.", "pt": "N\u00d3S SEGUIMOS A PISTA DESTE JADE AT\u00c9 CHEGARMOS A QIONGHUA.", "text": "We followed the clues of this jade to come to Qionghua.", "tr": "Bu ye\u015fimin ipucunu takip ederek Qionghua\u0027ya geldik."}, {"bbox": ["139", "1492", "346", "1660"], "fr": "Ce pr\u00e9cieux jade se trouvait dans la chambre fun\u00e9raire des parents de Tianhe.", "id": "DI RUANG MAKAM AYAH DAN IBU TIANHE ADA GIOK BERHARGA INI.", "pt": "ESTE PRECIOSO JADE ESTAVA NO T\u00daMULO DOS PAIS DE TIANHE.", "text": "There was this jade in Tianhe\u0027s parents\u0027 tomb.", "tr": "Tianhe\u0027nin anne babas\u0131n\u0131n mezar odas\u0131nda bu de\u011ferli ye\u015fim ta\u015f\u0131 vard\u0131."}, {"bbox": ["908", "679", "1134", "795"], "fr": "On l\u0027a ouverte avec ce jade\uff5e", "id": "PAKAI GIOK INI SAJA TERBUKA~", "pt": "ABRIMOS COM ESTE JADE~", "text": "We opened it with this jade~", "tr": "Bu ye\u015fim ta\u015f\u0131n\u0131 kullanarak a\u00e7t\u0131k\uff5e"}, {"bbox": ["516", "719", "659", "830"], "fr": "Quant \u00e0 vous autres...", "id": "JUSTRU KALIAN BERTIGA,", "pt": "QUANTO A VOC\u00caS...", "text": "It\u0027s you guys", "tr": "As\u0131l siz..."}, {"bbox": ["229", "1302", "388", "1376"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s simple !", "id": "SANGAT MUDAH!", "pt": "\u00c9 MUITO SIMPLES!", "text": "It\u0027s very simple!", "tr": "\u00c7ok basit!"}, {"bbox": ["969", "1351", "1142", "1427"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["671", "1776", "792", "1847"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/20.webp", "translations": [{"bbox": ["776", "1256", "972", "1401"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 promis \u00e0 l\u0027Oncle Martial de ne plus donner suite, et je tiendrai parole.", "id": "AKU SUDAH BERJANJI PADA PAMAN GURU TIDAK AKAN MENGUSUT LAGI, AKU AKAN MENEPATINYA.", "pt": "EU J\u00c1 PROMETI AO TIO MARCIAL N\u00c3O INVESTIGAR MAIS, E CUMPRIREI MINHA PALAVRA.", "text": "I have promised Shishu not to pursue this matter, and I will do it.", "tr": "K\u0131demli Amca\u0027ya (Shishu) daha fazla takip etmeyece\u011fime s\u00f6z verdim, s\u00f6z\u00fcm\u00fc tutaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["950", "801", "1143", "964"], "fr": "Toi, n\u0027essaie pas de feindre l\u0027ob\u00e9issance pour ensuite nous punir en douce, hein.", "id": "KAU, KAU JANGAN COBA-COBA PURA-PURA PATUH TAPI DIAM-DIAM MENGHUKUM KAMI YA.", "pt": "VOC\u00ca... N\u00c3O OUSE FINGIR OBEDI\u00caNCIA PARA DEPOIS NOS PUNIR, OUVIU?", "text": "You, you mustn\u0027t think of outwardly complying but inwardly rebelling and punishing us.", "tr": "Sen, sen sak\u0131n riyakarl\u0131k edip bizi cezaland\u0131rmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnme, tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["169", "423", "422", "569"], "fr": "Xuanxiao a clairement dit que les parents de Tianhe avaient \u00e9t\u00e9 disciples de la secte Qionghua\uff5e", "id": "XUAN XIAO JELAS-JELAS BILANG AYAH DAN IBU TIANHE PERNAH MENJADI MURID SEKTE QIONGHUA~", "pt": "XUANXIAO DISSE CLARAMENTE QUE OS PAIS DE TIANHE FORAM DISC\u00cdPULOS DA SEITA QIONGHUA~", "text": "Xuan Xiao clearly said that Tianhe\u0027s parents were both disciples of the Qionghua Sect~", "tr": "Xuan Xiao, Tianhe\u0027nin anne babas\u0131n\u0131n ikisinin de Qionghua Tarikat\u0131 \u00f6\u011frencisi oldu\u011funu a\u00e7\u0131k\u00e7a s\u00f6yledi\uff5e"}, {"bbox": ["139", "152", "464", "323"], "fr": "Donc\u00b7\u00b7Ziying, quand tu as dit que tu n\u0027avais jamais entendu parler de Yun Tianqing, tu mentais, c\u0027est s\u00fbr, non ?", "id": "JADI... ZIYING, KAU SEBELUMNYA BILANG TIDAK PERNAH DENGAR YUN TIANQING, PASTI BOHONG KAN?", "pt": "ENT\u00c3O... ZIYING, QUANDO VOC\u00ca DISSE ANTES QUE N\u00c3O CONHECIA YUN TIANQING, ESTAVA MENTINDO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "So... Ziying, you were definitely lying when you said you hadn\u0027t heard of Yun Tianqing, right?", "tr": "Yani\u00b7\u00b7 Ziying, daha \u00f6nce Yun Tianqing\u0027i duymad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi\u011finde kesin yalan s\u00f6yl\u00fcyordun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["863", "1377", "1086", "1489"], "fr": "Il se fait tard, retournez vite dans vos chambres.", "id": "SUDAH LARUT, CEPAT KEMBALI KE KAMAR KALIAN.", "pt": "CUMPRIREI. J\u00c1 EST\u00c1 TARDE, VOLTEM RAPIDAMENTE PARA SEUS QUARTOS.", "text": "It\u0027s getting late, hurry back to your rooms.", "tr": "Vakit ge\u00e7 oldu, \u00e7abucak odalar\u0131n\u0131za d\u00f6n\u00fcn."}, {"bbox": ["139", "802", "378", "910"], "fr": "Pourquoi cet air si s\u00e9rieux ?", "id": "KENAPA WAJAHMU SERIUS BEGITU?", "pt": "POR QUE ESSA CARA S\u00c9RIA?", "text": "Why the serious face?", "tr": "Neden bu kadar ciddisin?"}, {"bbox": ["898", "612", "1134", "736"], "fr": "Je ne sais vraiment pas, pourquoi mentirais-je ?", "id": "AKU MEMANG TIDAK TAHU, KENAPA HARUS MENIPU.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O SEI, POR QUE EU MENTIRIA?", "text": "I really don\u0027t know, why would I lie?", "tr": "Ger\u00e7ekten bilmiyorum, neden aldatay\u0131m ki?"}, {"bbox": ["626", "1796", "846", "1889"], "fr": "Attends un peu\uff5e", "id": "TUNGGU SEBENTAR~", "pt": "ESPERE UM POUCO~", "text": "Wait a moment~", "tr": "\u00d6nce bir dakika bekle\uff5e"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/21.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "684", "997", "859"], "fr": "Cet objet li\u00e9 aux \u00e9p\u00e9es pr\u00e9cieuses, je l\u0027ai toujours gard\u00e9 sur moi.", "id": "BENDA YANG BERHUBUNGAN DENGAN PEDANG BERHARGA INI SELALU KUBAWA.", "pt": "EU SEMPRE CARREGUEI COMIGO ESTA COISA RELACIONADA A ESPADAS PRECIOSAS.", "text": "I\u0027ve always carried this thing related to the precious sword with me.", "tr": "K\u0131l\u0131\u00e7larla ilgili bu \u015feyi hep yan\u0131mda ta\u015f\u0131d\u0131m."}, {"bbox": ["94", "160", "272", "275"], "fr": "J\u0027ai entendu d\u0027autres disciples dire\u00b7\u00b7\u00b7", "id": "DENGAR DARI MURID LAIN...", "pt": "OUVI OUTROS DISC\u00cdPULOS DIZEREM...", "text": "I heard from other disciples...", "tr": "Di\u011fer \u00f6\u011frencilerden duydum ki\u00b7\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["177", "275", "332", "400"], "fr": "Ziying, tu aimes les \u00e9p\u00e9es pr\u00e9cieuses.", "id": "ZIYING, KAU SUKA PEDANG BERHARGA.", "pt": "ZIYING, VOC\u00ca GOSTA DE ESPADAS PRECIOSAS.", "text": "Ziying, you like precious swords.", "tr": "Ziying, sen de\u011ferli k\u0131l\u0131\u00e7lar\u0131 seversin."}, {"bbox": ["613", "240", "665", "291"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["907", "1347", "1144", "1512"], "fr": "Pourquoi ne pas te le donner ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KUBERIKAN PADAMU-", "pt": "QUE TAL EU DAR A VOC\u00ca?", "text": "Why not give it to you?", "tr": "Sana hediye etsem daha iyi olur..."}, {"bbox": ["857", "870", "1104", "973"], "fr": "Ce serait dommage de ne pas s\u0027en servir.", "id": "SAYANG KALAU TIDAK TERPAKAI.", "pt": "\u00c9 UMA PENA N\u00c3O US\u00c1-LO.", "text": "It\u0027s a pity to not use it.", "tr": "Kullan\u0131lmazsa yaz\u0131k olur."}, {"bbox": ["89", "950", "210", "1029"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/22.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "453", "591", "739"], "fr": "Lingsha, tu offres des choses \u00e0 Ziying et Mengli, pourquoi tu ne m\u0027offres jamais rien ?", "id": "LINGSHA, KAU MEMBERI ZIYING DAN MENGLI BARANG, KENAPA TIDAK MEMBERIKU APA-APA?", "pt": "LINGSHA, VOC\u00ca D\u00c1 PRESENTES PARA ZIYING E MENGLI, POR QUE NUNCA ME D\u00c1 NADA?", "text": "Lingsha, you give Ziying and Mengli things, why don\u0027t you give me anything?", "tr": "Lingsha, Ziying ve Mengli\u0027ye bir \u015feyler hediye ediyorsun da neden bana hi\u00e7 vermiyorsun?"}, {"bbox": ["788", "447", "1221", "684"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu y connais ? Pour offrir un cadeau, il faut viser juste\uff5e", "id": "APA YANG KAU TAHU, MEMBERI HADIAH ITU HARUS SESUAI KESUKAAN ORANGNYA~", "pt": "O QUE VOC\u00ca ENTENDE? PRESENTES DEVEM AGRADAR A QUEM OS RECEBE~", "text": "You don\u0027t understand, gift-giving should cater to their preferences~", "tr": "Ne anlars\u0131n sen, hediye verirken ki\u015finin ho\u015fland\u0131\u011f\u0131 \u015feyi vermeli\uff5e"}, {"bbox": ["133", "1577", "692", "1781"], "fr": "Mengli est si belle, lui offrir des parures, c\u0027est normal, non ?", "id": "MENGLI BEGITU CANTIK, MEMBERI PERHIASAN ITU WAJAR KAN?", "pt": "MENGLI \u00c9 T\u00c3O BONITA, DAR ACESS\u00d3RIOS A ELA \u00c9 NORMAL, N\u00c3O?", "text": "Mengli is so beautiful, it\u0027s normal to give her accessories, right?", "tr": "Mengli o kadar g\u00fczel ki, tak\u0131 hediye etmek normal de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["522", "1864", "1083", "2035"], "fr": "Quant \u00e0 Ziying, il aime les \u00e9p\u00e9es, donc naturellement on lui offre un pompon d\u0027\u00e9p\u00e9e.", "id": "ZIYING, SUKA PEDANG, TENTU SAJA DIBERI RUMBAI PEDANG.", "pt": "J\u00c1 O ZIYING, GOSTA DE ESPADAS, ENT\u00c3O NATURALMENTE DEI UM PINGENTE DE ESPADA.", "text": "As for Ziying, since he likes swords, naturally give him a sword tassel.", "tr": "Ziying\u0027e gelince, k\u0131l\u0131\u00e7lar\u0131 sevdi\u011fi i\u00e7in do\u011fal olarak k\u0131l\u0131\u00e7 p\u00fcsk\u00fcl\u00fc hediye edilir."}, {"bbox": ["126", "2732", "422", "3001"], "fr": "Moi, j\u0027aime manger !", "id": "SUKA MAKAN!", "pt": "GOSTA DE COMER!", "text": "Like to eat!", "tr": "Yemeyi sever!"}, {"bbox": ["358", "2418", "744", "2744"], "fr": "Et toi\u2014", "id": "KALAU KAU--", "pt": "E VOC\u00ca\u2014", "text": "What about you\u2014", "tr": "Peki ya sen\u2014"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/23.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "303", "1058", "507"], "fr": "Laisse tomber ! Apr\u00e8s avoir mang\u00e9 tant de mes repas, tu oses oublier comme si de rien n\u0027\u00e9tait !", "id": "ITU SUDAH LUNAS! MAKAN BEGITU BANYAK DARIKU, BERANINYA KAU LANGSUNG LUPA!", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 PAGO! COMEU TANTA DA MINHA COMIDA E AINDA TEM A CARA DE PAU DE ESQUECER ASSIM QUE VIRA AS COSTAS!", "text": "Just pay for it! You still have the nerve to forget after eating so much of my food!", "tr": "\u00d6dedin i\u015fte! O kadar yeme\u011fimi yedin, bir de utanmadan hemen unutuyorsun!"}, {"bbox": ["217", "127", "562", "331"], "fr": "Alors, c\u0027est r\u00e9gl\u00e9 ! Mange !", "id": "YA SUDAH KALAU BEGITU! SUDAH MAKAN.", "pt": "ENT\u00c3O PRONTO! COMEU.", "text": "That\u0027s it then! Ate", "tr": "\u0130\u015fte bu kadar! Yedin."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/24.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "374", "1111", "771"], "fr": "Pour remercier tout le monde de son enthousiasme et de son soutien, nous continuerons, au d\u00e9but de chaque mois, \u00e0 tirer au sort 2 ou 3 fans parmi les 10 premiers du classement mensuel des votes du mois pr\u00e9c\u00e9dent pour leur offrir des produits d\u00e9riv\u00e9s ou une d\u00e9dicace dessin\u00e9e par l\u0027artiste ! Voici les heureux \u00e9lus du mois de mai\uff5e", "id": "UNTUK MEMBALAS ANTUSIASME DUKUNGAN KALIAN, KAMI AKAN TERUS SETIAP AWAL BULAN MENGUNDI 2-3 PENGGEMAR DARI 10 BESAR PERINGKAT TIKET BULANAN BULAN SEBELUMNYA UNTUK MENDAPATKAN MERCHANDISE ATAU TANDA TANGAN ASLI DARI ILUSTRATOR! BERIKUT ADALAH PENGUMUMAN PEMENANG BERUNTUNG BULAN MEI~", "pt": "PARA RETRIBUIR O ENTUSIASMO DE TODOS COM AS \u0027ALIMENTA\u00c7\u00d5ES\u0027 (APOIO), CONTINUAREMOS A SORTEAR, NO IN\u00cdCIO DE CADA M\u00caS, 2-3 F\u00c3S DO TOP 10 DA LISTA DE VOTOS MENSAIS DO M\u00caS ANTERIOR PARA PRESENTEAR COM PRODUTOS OU UM AUT\u00d3GRAFO DESENHADO PELO ARTISTA! ABAIXO EST\u00c3O OS SORTUDOS DE MAIO~", "text": "To give back to everyone\u0027s enthusiasm for feeding, we will continue to draw 2-3 fans from the top 10 on the monthly ticket list of the previous month to send out a copy of the surrounding or artist\u0027s hand-painted signature! The following announces the lucky babies in May~", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/25.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "599", "933", "794"], "fr": "Groupe QQ : 705657483. Vous autres, rejoignez vite le groupe !", "id": "GRUP QQ: 705657483 KALIAN CEPAT MASUK GRUP!", "pt": "GRUPO QQ: 705657483. VOC\u00caS A\u00cd, ENTREM R\u00c1PIDO NO GRUPO!", "text": "QQ group: 705657483 You guys quickly join the group!", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/26.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "1469", "658", "1573"], "fr": "Va imm\u00e9diatement m\u00e9diter sur tes erreurs dans la Vall\u00e9e de la P\u00e9nitence !", "id": "KAU SEGERA PERGI KE LEMBAH SIFAN UNTUK MERENUNGKAN KESALAHAN!", "pt": "V\u00c1 IMEDIATAMENTE PARA O VALE SIFAN E REFLITA SOBRE SEUS ERROS!", "text": "You immediately go to Sifan Valley to reflect!", "tr": "Hemen Sifan Vadisi\u0027ne gidip yapt\u0131klar\u0131n \u00fczerine d\u00fc\u015f\u00fcn!"}, {"bbox": ["286", "1093", "486", "1189"], "fr": "Ah ! Qu\u0027est-ce qui se passe ?!", "id": "AH! ADA APA?!", "pt": "AH! O QUE ACONTECEU?!", "text": "Ah! What\u0027s wrong?!", "tr": "Ah! Ne oldu?!"}, {"bbox": ["706", "453", "971", "540"], "fr": "Yun ! Tian ! He !", "id": "YUN, TIAN, HE!", "pt": "YUN... TIAN... HE!", "text": "Yun, Tian, He!", "tr": "Yun! Tian! He!"}, {"bbox": ["631", "1572", "793", "1637"], "fr": "Imm\u00e9diatement !", "id": "SEGERA!", "pt": "IMEDIATAMENTE!", "text": "Immediately!", "tr": "Hemen!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/27.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "438", "1128", "986"], "fr": "Plus que 2 jours avant la F\u00eate des P\u00e8res ! Souhaitons ensemble une joyeuse f\u00eate \u00e0 notre cher Qing des Enfers~~", "id": "TINGGAL 2 HARI LAGI HARI AYAH! MARI KITA BERSAMA-SAMA UCAPKAN SELAMAT HARI RAYA UNTUK QING DARI DUNIA BAWAH~~", "pt": "FALTAM 2 DIAS PARA O DIA DOS PAIS! VAMOS TODOS DESEJAR AO QING NO SUBMUNDO UM FELIZ DIA~~", "text": "There are 2 days left until Father\u0027s Day! Let\u0027s all wish Qing in the underworld a happy holiday~~", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/28.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "590", "689", "684"], "fr": "Likez, s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "MOHON LIKE-NYA.", "pt": "PE\u00c7O CURTIDAS", "text": "Request likes", "tr": ""}, {"bbox": ["852", "270", "1226", "388"], "fr": "Likez et commentez, s\u0027il vous pla\u00eet\uff5e", "id": "MOHON LIKE DAN KOMENTARNYA~", "pt": "PE\u00c7O CURTIDAS E COMENT\u00c1RIOS~", "text": "Request likes and comments~", "tr": ""}, {"bbox": ["46", "789", "994", "1050"], "fr": "Merci aux lecteurs qui ont apport\u00e9 leur contribution la semaine derni\u00e8re (03/06-09/06) ! Merci \u00e0 tous les jeunes h\u00e9ros pour vos encouragements !", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PEMBACA YANG MEMBERI \u0027DUKUNGAN\u0027 MINGGU LALU (06.03-06.09). TERIMA KASIH PARA PENDEKAR TELAH MEMBERIKU \u0027DUKUNGAN\u0027!", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE \u0027ADICIONARAM INGREDIENTES\u0027 (APOIARAM) NA SEMANA PASSADA (03/06-09/06). OBRIGADO A TODOS OS \u0027JOVENS HER\u00d3IS\u0027 POR ME APOIAREM!", "text": "Thanks to the readers who added ingredients last week (06.03-06.09) Thank you, heroes, for adding ingredients!", "tr": ""}, {"bbox": ["340", "126", "1049", "235"], "fr": "\u00c0 vendredi prochain, ne manquez pas \u00e7a !", "id": "JUMAT DEPAN KITA BERTEMU LAGI!", "pt": "NOS VEMOS NA PR\u00d3XIMA SEXTA-FEIRA, SEM FALTA!", "text": "See you next Friday!", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 2503, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/116/29.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua