This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 117
[{"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/0.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "1452", "898", "1886"], "fr": "POST-PRODUCTION, RESPONSABLE \u00c9DITORIAL, ENCRAGE, SUPERVISION, PRODUCTION, COLORISATION, ASSISTANAT, GESTION DE PRODUCTION :\u003cbr\u003eBAITA, ARUI, LANZUI WUJI, 4BAI \u00d7 BAYUE, PIPABAO, YAO ZHUANGXIAN, SOFTSTAR TECHNOLOGY, ERJUN, JINGREN, ZHANG XIAOQUAN, CMGE ZHONGSHOUYOU.", "id": "PASCA-PRODUKSI, EDITOR, GARIS, PENGAWAS, PENYAJI, PEWARNA, ASISTEN, PRODUSER: BAITA, ARUI, LANZUI WUJI, 4BAI X BAYUE, PIPABO, YAO ZHUANGXIAN, SOFTSTAR TECHNOLOGY, ZHUANGJIU ERJUN JINGREN, ZHANG XIAOQUAN, CMGE ZHONGSHOUYOU.", "pt": "PRODUTOR: YAO ZHUANGXIAN. EDITOR: PIPABAO. ROTEIRO E ARTE: SIBAIXBAYUE. COLORISTAS/ARTE: BAITA, A\u0027RUI, LANZUI WUJI, ZHANG XIAOQUAN, ERJUN JINGREN. EQUIPES DE APOIO: P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O, EDI\u00c7\u00c3O CHEFE, ARTE-FINAL, SUPERVIS\u00c3O, PRODU\u00c7\u00c3O, ASSIST\u00caNCIA. PRODUZIDO/ASSOCIADO A: SOFTSTAR TECHNOLOGY, CMGE ZHONGSHOUYOU.", "text": "...", "tr": "YAPIM: SOFTSTAR TECHNOLOGY, CMGE CHINA MOBILE GAMES | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: P\u0130PABAO | \u00c7\u0130ZER \u0026 YAZAR: S\u0130BAI \u00d7 BAYUE | S\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: YAO ZHUANGXIAN, ZHANG XIAOQUAN"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/1.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "1481", "419", "1643"], "fr": "M\u00caME SI \u00c7A N\u0027EN A PAS L\u0027AIR, C\u0027EST D\u00c9FINITIVEMENT UN OBJET DE VALEUR.", "id": "MESKIPUN TERLIHAT BIASA SAJA, INI PASTI BARANG BAGUS.", "pt": "Embora n\u00e3o pare\u00e7a grande coisa por fora, \u00e9 definitivamente algo de qualidade.", "text": "ALTHOUGH IT MAY NOT SEEM LIKE MUCH ON THE OUTSIDE, IT\u0027S DEFINITELY A GOOD THING.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc pek albenili olmasa da, kesinlikle k\u0131ymetli bir e\u015fya."}, {"bbox": ["928", "1266", "1139", "1381"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT FAIT DE SOIE DE VER \u00c0 SOIE DES GLACES MILL\u00c9NAIRE.", "id": "INI MEMANG TERBUAT DARI SUTRA ULAT ES ABADI.", "pt": "De fato, foi escolhida a seda do bicho-da-seda glacial de dez mil anos.", "text": "THIS IS INDEED WOVEN FROM TEN-THOUSAND-YEAR-OLD ICE SILKWORMS.", "tr": "Bu ger\u00e7ekten de on bin y\u0131ll\u0131k buz ipe\u011finden yap\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["859", "1392", "1154", "1529"], "fr": "ET LE POMPON DE L\u0027\u00c9P\u00c9E EST NOU\u00c9 AVEC LA TECHNIQUE SP\u00c9CIALE DU \"FIL DE SOIE DES NEUF DRAGONS LI\u00c9S\".", "id": "LALU DIIKAT DENGAN TEKNIK KHUSUS \u0027IKATAN SEMBILAN NAGA\u0027 MENJADI RUMBAI PEDANG.", "pt": "E a borla da espada foi feita com a t\u00e9cnica especial \u0027Nove Drag\u00f5es que Atam Seda\u0027.", "text": "AND IT\u0027S A SWORD TASSEL KNOTTED USING THE SPECIAL TECHNIQUE OF THE \u0027NINE DRAGON BINDING SILK\u0027.", "tr": "Sonra da \u0027Dokuz Ejder Ba\u011flama \u0130pe\u011fi\u0027 adl\u0131 \u00f6zel bir teknikle yap\u0131lm\u0131\u015f bir k\u0131l\u0131\u00e7 p\u00fcsk\u00fcl\u00fc."}, {"bbox": ["468", "735", "710", "895"], "fr": "LE POMPON DE L\u0027\u00c9P\u00c9E DU FIL DE SOIE DES NEUF DRAGONS LI\u00c9S ?!", "id": "RUMBAI PEDANG IKATAN SEMBILAN NAGA?!", "pt": "A borla de espada \u0027Nove Drag\u00f5es que Atam Seda\u0027?!", "text": "NINE DRAGON BINDING SILK SWORD TASSEL?!", "tr": "Dokuz Ejder Ba\u011flama \u0130pe\u011fi K\u0131l\u0131\u00e7 P\u00fcsk\u00fcl\u00fc m\u00fc?!"}, {"bbox": ["825", "889", "1082", "994"], "fr": "WAOUH, TU T\u0027Y CONNAIS VRAIMENT !", "id": "WAH, KAU BENAR-BENAR AHLINYA!", "pt": "Uau, voc\u00ea realmente sabe o que \u00e9 bom!", "text": "WOW, YOU REALLY KNOW YOUR STUFF!", "tr": "Vay can\u0131na, sen ger\u00e7ekten de de\u011ferini biliyorsun!"}, {"bbox": ["184", "509", "377", "616"], "fr": "C\u0027EST...", "id": "INI ADALAH...", "pt": "Isto \u00e9...", "text": "THIS IS...", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["907", "1775", "1031", "1849"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/2.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1405", "346", "1523"], "fr": "LA SECTE QIONGHUA EST UN LIEU PUR ET PAISIBLE POUR LA CULTURE DE L\u0027IMMORTALIT\u00c9.", "id": "SEKTE QIONGHUA ADALAH TEMPAT SUCI UNTUK BERKULTIVASI.", "pt": "A Seita Qionghua \u00e9 um lugar puro e tranquilo para o cultivo.", "text": "THE QIONGHUA SECT IS A TRANQUIL PLACE FOR CULTIVATING IMMORTALITY.", "tr": "Qionghua Tarikat\u0131, \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fck yolunda geli\u015fim i\u00e7in sakin ve ar\u0131 bir yerdir."}, {"bbox": ["837", "1218", "1133", "1362"], "fr": "TU NOUS AS DONN\u00c9 TANT DE TR\u00c9SORS, MAIS NOUS NE T\u0027AVONS ENCORE RIEN OFFERT !", "id": "KAU SUDAH MEMBERI KAMI BEGITU BANYAK HARTA, TAPI KAMI BELUM MEMBERIMU APAPUN!", "pt": "Voc\u00ea nos deu tantos tesouros, mas n\u00f3s ainda n\u00e3o te demos nada!", "text": "YOU\u0027VE GIVEN US SO MANY TREASURES, BUT WE HAVEN\u0027T GIVEN YOU ANYTHING YET!", "tr": "Sen bize o kadar \u00e7ok de\u011ferli \u015fey verdin ki, ama biz sana hen\u00fcz hi\u00e7bir \u015fey hediye etmedik!"}, {"bbox": ["697", "1436", "918", "1553"], "fr": "DE PLUS, CET OBJET EST PR\u00c9CIEUX, JE NE PEUX PAS L\u0027ACCEPTER.", "id": "LAGIPULA BENDA INI SANGAT BERHARGA, AKU TIDAK BISA MENERIMANYA.", "pt": "Al\u00e9m disso, este item \u00e9 muito valioso, n\u00e3o posso aceit\u00e1-lo.", "text": "BESIDES, THIS OBJECT IS TOO PRECIOUS, I CAN\u0027T ACCEPT IT.", "tr": "Ayr\u0131ca bu e\u015fya \u00e7ok k\u0131ymetli, kabul edemem."}, {"bbox": ["128", "793", "381", "904"], "fr": "ON DIT QU\u0027OFFRIR UN GRAND PR\u00c9SENT EN DEVENANT DISCIPLE MONTRE SA SINC\u00c9RIT\u00c9.", "id": "ORANG BILANG, MEMBERI HADIAH BESAR SAAT MENJADI MURID BARULAH MENUNJUKKAN KETULUSAN.", "pt": "Dizem que, ao se tornar disc\u00edpulo, um grande presente demonstra sinceridade.", "text": "PEOPLE SAY THERE SHOULD BE A GRAND GIFT FOR APPRENTICESHIP TO SHOW SINCERITY.", "tr": "Derler ki, bir ustaya \u00f6\u011frenci olurken b\u00fcy\u00fck bir hediye vermek samimiyeti g\u00f6sterir."}, {"bbox": ["786", "535", "998", "645"], "fr": "BAH, NE TE PR\u00c9OCCUPE PAS DE CES BAGATELLES.", "id": "AIYA, JANGAN PEDULIKAN HAL-HAL SEPERTI ITU.", "pt": "Ah, esque\u00e7a essas formalidades.", "text": "ALAS, DON\u0027T WORRY ABOUT ALL THAT NONSENSE.", "tr": "Aman, o t\u00fcr \u015feyleri dert etme."}, {"bbox": ["426", "70", "666", "190"], "fr": "UN OBJET AUSSI PR\u00c9CIEUX, SEULE LA FAMILLE IMP\u00c9RIALE PEUT LE POSS\u00c9DER.", "id": "BENDA SEMAHAL INI, HANYA KELUARGA KERAJAAN YANG BOLEH MEMILIKINYA.", "pt": "Um item t\u00e3o valioso, somente a realeza poderia possu\u00ed-lo.", "text": "SUCH A PRECIOUS ITEM, ONLY ROYALTY CAN POSSESS IT.", "tr": "Bu kadar k\u0131ymetli bir nesneyi ancak kraliyet ailesinden olanlar ta\u015f\u0131yabilir."}, {"bbox": ["190", "923", "406", "1008"], "fr": "QUOI QU\u0027IL EN SOIT, TU ES NOTRE ONCLE MARTIAL.", "id": "BAGAIMANAPUN KAU ADALAH PAMAN GURU.", "pt": "De qualquer forma, voc\u00ea tamb\u00e9m \u00e9 um Tio Marcial.", "text": "YOU ARE ALSO A SHISHU AFTER ALL.", "tr": "Her hal\u00fckarda sen bizim Shishu\u0027muzsun."}, {"bbox": ["169", "1526", "339", "1624"], "fr": "D\u0027O\u00d9 VIENNENT DE TELLES R\u00c8GLES MONDAINES ?", "id": "MENGAPA HARUS MENGIKUTI ATURAN DUNIAWI SEPERTI ITU?", "pt": "Por que se prender a essas regras mundanas?", "text": "WHERE DO SUCH WORLDLY RULES COME FROM?", "tr": "Bu t\u00fcr d\u00fcnyevi kurallar\u0131n ne gere\u011fi var?"}, {"bbox": ["719", "141", "901", "219"], "fr": "COMMENT L\u0027AS-TU OBTENU ?", "id": "BAGAIMANA KAU MENDAPATKANNYA?", "pt": "Como voc\u00ea conseguiu isso?", "text": "HOW DID YOU GET IT?", "tr": "Bunu nas\u0131l ele ge\u00e7irdin?"}, {"bbox": ["875", "640", "1083", "718"], "fr": "PRENDS-LE, C\u0027EST TOUT !", "id": "TERIMA SAJA!", "pt": "Apenas pegue!", "text": "JUST TAKE IT!", "tr": "Sen al bunu, o kadar!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/3.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "1464", "405", "1634"], "fr": "ALORS, CONSID\u00c8RE QUE TU AIDES CE POMPON \u00c0 RETROUVER SON \u00c9P\u00c9E D\u0027ORIGINE.", "id": "ANGGAP SAJA KAU MEMBANTU RUMBAI PEDANG INI MENEMUKAN PEDANG ASLINYA YANG COCOK.", "pt": "Ent\u00e3o, considere que est\u00e1 ajudando esta borla a encontrar sua espada preciosa original.", "text": "THEN JUST CONSIDER IT HELPING THIS SWORD TASSEL FIND ITS MATCHING SWORD.", "tr": "O zaman sen de bu k\u0131l\u0131\u00e7 p\u00fcsk\u00fcl\u00fcn\u00fcn ait oldu\u011fu de\u011ferli k\u0131l\u0131c\u0131 bulmas\u0131na yard\u0131m etmi\u015f olursun."}, {"bbox": ["183", "695", "387", "790"], "fr": "CE N\u0027EST PAS PARFAIT SI TU LE PRENDS ?", "id": "BUKANKAH PAS SEKALI JIKA KAU YANG MEMEGANGNYA?", "pt": "N\u00e3o seria perfeito se voc\u00ea ficasse com ela?", "text": "ISN\u0027T IT PERFECT FOR YOU TO HAVE IT?", "tr": "Sende olmas\u0131 daha uygun de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["562", "1284", "806", "1399"], "fr": "INUTILE D\u0027EN DIRE PLUS, J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 DIT QUE JE NE L\u0027ACCEPTERAI PAS.", "id": "TIDAK PERLU BICARA LAGI, AKU SUDAH BILANG TIDAK AKAN MENERIMANYA.", "pt": "N\u00e3o precisa dizer mais nada, j\u00e1 disse que n\u00e3o vou aceitar.", "text": "NO NEED TO SAY MORE, I\u0027VE ALREADY SAID I WON\u0027T ACCEPT IT.", "tr": "Fazla s\u00f6ze gerek yok, kabul etmeyece\u011fimi s\u00f6yledim."}, {"bbox": ["226", "237", "497", "347"], "fr": "JE SAVAIS QUE TU \u00c9TAIS QUELQU\u0027UN DE STRICT...", "id": "SUDAH KUDUGA KAU ORANG YANG KAKU...", "pt": "Eu sabia que voc\u00ea era uma pessoa inflex\u00edvel...", "text": "I KNEW YOU WERE A STICKLER FOR RULES...", "tr": "Senin bu kadar kuralc\u0131 biri oldu\u011funu biliyordum..."}, {"bbox": ["251", "553", "454", "683"], "fr": "UNE \u00c9P\u00c9E PR\u00c9CIEUSE POUR UN H\u00c9ROS, DES FLEURS PARFUM\u00c9ES POUR UNE BEAUT\u00c9.", "id": "PEDANG BERHARGA UNTUK PAHLAWAN, BUNGA HARUM UNTUK WANITA CANTIK.", "pt": "Uma espada valiosa para um her\u00f3i, uma flor perfumada para uma beldade.", "text": "A FINE SWORD FOR A HERO, FRAGRANT FLOWERS FOR A BEAUTIFUL WOMAN.", "tr": "De\u011ferli k\u0131l\u0131\u00e7 kahramana, g\u00fczel kokulu \u00e7i\u00e7ekler g\u00fczele yara\u015f\u0131r."}, {"bbox": ["206", "488", "368", "581"], "fr": "COMME DIT LE PROVERBE...", "id": "PEPATAH MENGATAKAN...", "pt": "Como diz o ditado...", "text": "AS THE SAYING GOES...", "tr": "Bir deyi\u015f vard\u0131r..."}, {"bbox": ["181", "163", "330", "226"], "fr": "H\u00c9LAS...", "id": "[SFX] HUH...", "pt": "Aih...", "text": "SIGH...", "tr": "Ahh..."}, {"bbox": ["948", "877", "1122", "975"], "fr": "BON, D\u0027ACCORD...", "id": "BAIKLAH...", "pt": "Tudo bem ent\u00e3o...", "text": "ALRIGHT... \u00b7", "tr": "Peki madem..."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/4.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "100", "352", "252"], "fr": "QUAND JE L\u0027AI OBTENU, IL N\u0027Y AVAIT QUE LE POMPON.", "id": "SAAT AKU MENDAPATKANNYA, HANYA ADA RUMBAI PEDANGNYA SAJA.", "pt": "Quando eu a consegui, era apenas a borla.", "text": "WHEN I GOT IT, IT WAS JUST THE SWORD TASSEL.", "tr": "Ben onu buldu\u011fumda sadece k\u0131l\u0131\u00e7 p\u00fcsk\u00fcl\u00fc vard\u0131."}, {"bbox": ["222", "248", "414", "406"], "fr": "L\u0027\u00c9P\u00c9E AVAIT DISPARU DEPUIS LONGTEMPS.", "id": "PEDANGNYA SUDAH LAMA HILANG TANPA JEJAK.", "pt": "A espada j\u00e1 estava desaparecida h\u00e1 muito tempo.", "text": "THE SWORD HAS LONG SINCE DISAPPEARED.", "tr": "K\u0131l\u0131c\u0131 ise \u00e7oktan kaybolmu\u015ftu."}, {"bbox": ["875", "500", "1141", "657"], "fr": "SI ON POUVAIT LE RENDRE \u00c0 SA PLACE D\u0027ORIGINE, CE SERAIT UNE BONNE ACTION, NON ?", "id": "JIKA BISA DIKEMBALIKAN KE TEMPAT ASALNYA, ITU JUGA TERMASUK PERBUATAN BAIK, KAN?", "pt": "Se puder ser devolvida ao seu lugar original, seria uma boa a\u00e7\u00e3o, n\u00e3o?", "text": "IF IT COULD BE RETURNED TO ITS ORIGINAL PLACE, IT WOULD BE A DEED OF MERIT, RIGHT?", "tr": "E\u011fer ait oldu\u011fu yere d\u00f6nebilirse, bu da bir sevap say\u0131l\u0131r, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["963", "1779", "1117", "1859"], "fr": "TU...", "id": "KAU...", "pt": "Voc\u00ea...", "text": "YOU\u00b7\u2026\u00b7\u00b7\u2026\u00b7", "tr": "Sen..."}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/5.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "273", "395", "420"], "fr": "ET ON DIT QUE LA SECTE QIONGHUA POSS\u00c8DE DES MILLIERS D\u0027\u00c9P\u00c9ES, PEUT-\u00caTRE QUE CELLE-CI S\u0027Y TROUVE.", "id": "LAGIPULA, KONON SEKTE QIONGHUA PUNYA RIBUAN PEDANG, MUNGKIN SAJA ADA PEDANG ITU.", "pt": "Al\u00e9m disso, dizem que a Seita Qionghua possui milhares de espadas em sua cole\u00e7\u00e3o, talvez aquela esteja l\u00e1.", "text": "MOREOVER, IT IS SAID THAT THE QIONGHUA SECT HAS THOUSANDS OF HIDDEN SWORDS, PERHAPS THAT SWORD IS AMONG THEM.", "tr": "Ayr\u0131ca, Qionghua Tarikat\u0131\u0027n\u0131n binlerce k\u0131l\u0131\u00e7l\u0131k bir koleksiyonu oldu\u011fu s\u00f6yleniyor, belki o k\u0131l\u0131\u00e7 da oradad\u0131r."}, {"bbox": ["307", "359", "519", "484"], "fr": "QUI SAIT, CETTE \u00c9P\u00c9E EST PEUT-\u00caTRE DANS LEUR COLLECTION !", "id": "DALAM KOLEKSI PEDANG SEKTE, MUNGKIN SAJA ADA PEDANG ITU!", "pt": "Com tantas espadas na cole\u00e7\u00e3o da seita, quem sabe aquela n\u00e3o est\u00e1 entre elas!", "text": "PERHAPS THAT SWORD IS AMONG THEM!", "tr": "Tarikat\u0131n k\u0131l\u0131\u00e7 koleksiyonunda belki de o k\u0131l\u0131\u00e7 vard\u0131r!"}, {"bbox": ["719", "764", "931", "850"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/6.webp", "translations": [{"bbox": ["810", "2355", "1114", "2537"], "fr": "VOYONS SI ON PEUT TROUVER L\u0027\u00c9P\u00c9E D\u0027ORIGINE...", "id": "LIHAT APAKAH BISA MENEMUKAN PEDANG ASLINYA...", "pt": "Vamos ver se conseguimos encontrar a espada original...", "text": "SEE IF WE CAN FIND THE ORIGINAL SWORD\u00b7\u2026\u00b7\u00b7\u2026", "tr": "Bakal\u0131m as\u0131l k\u0131l\u0131c\u0131n\u0131 bulabilecek miyim..."}, {"bbox": ["242", "1430", "443", "1543"], "fr": "JE VAIS LE GARDER POUR TOI POUR L\u0027INSTANT.", "id": "AKU AKAN MENYIMPANNYA UNTUKMU SEMENTARA.", "pt": "Eu vou guard\u00e1-la para voc\u00ea por enquanto.", "text": "I\u0027LL TEMPORARILY KEEP IT FOR YOU.", "tr": "\u015eimdilik senin i\u00e7in ben saklayay\u0131m."}, {"bbox": ["134", "1351", "301", "1451"], "fr": "SI C\u0027EST LE CAS, JE...", "id": "KALAU BEGITU...", "pt": "Sendo assim, ent\u00e3o...", "text": "IF THAT\u0027S THE CASE, I...", "tr": "Madem \u00f6yle..."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/7.webp", "translations": [{"bbox": ["861", "39", "1153", "203"], "fr": "...PUISQUE TU AS PU TROUVER LE POMPON, C\u0027EST QUE TU AS UN LIEN AVEC LUI.", "id": "...KARENA KAU BISA MENEMUKAN RUMBAI PEDANG INI, BERARTI KAU BERJODOH DENGANNYA.", "pt": "...J\u00e1 que voc\u00ea conseguiu encontrar a borla, considera-se que tem afinidade com ela.", "text": "\u2026\u00b7SINCE YOU COULD FIND THE SWORD TASSEL, YOU ARE CONSIDERED TO HAVE A CONNECTION WITH IT.", "tr": "...Madem k\u0131l\u0131\u00e7 p\u00fcsk\u00fcl\u00fcn\u00fc sen bulabildin, demek ki onunla bir kader ba\u011f\u0131n var."}, {"bbox": ["850", "912", "1062", "1073"], "fr": "SI VOUS MANQUEZ LE COURS DE DEMAIN MATIN, JE NE VOUS LE PARDONNERAI PAS !", "id": "JIKA KAU MELEWATKAN KELAS PAGI BESOK, AKU TIDAK AKAN MENGAMPUNIMU!", "pt": "Se perder a aula de amanh\u00e3 de manh\u00e3, n\u00e3o vou te perdoar!", "text": "IF YOU MISS TOMORROW\u0027S MORNING CLASS, I WILL NOT LET YOU OFF EASILY!", "tr": "E\u011fer yar\u0131nki sabah dersini ka\u00e7\u0131r\u0131rsan\u0131z, sizi kesinlikle affetmem!"}, {"bbox": ["771", "812", "958", "935"], "fr": "...BON, RETOURNEZ TOUS DANS VOS CHAMBRES.", "id": "...SUDAH, SEMUANYA KEMBALI KE KAMAR.", "pt": "Certo, todos para seus quartos.", "text": "\u00b7.\u00b7ALRIGHT, EVERYONE GO BACK TO YOUR ROOMS.", "tr": "...Tamam, hepiniz odalar\u0131n\u0131za d\u00f6n\u00fcn."}, {"bbox": ["128", "39", "316", "168"], "fr": "HI HI~ C\u0027EST G\u00c9NIAL !", "id": "HIHI~ BAGUS SEKALI!", "pt": "Heehee~ Que \u00f3timo!", "text": "HEHE~ GREAT!", "tr": "Hi hi~ Harika!"}, {"bbox": ["283", "1151", "512", "1246"], "fr": "NON, NON, GARDE-LE !", "id": "TIDAK PERLU, KAU SIMPAN SAJA!", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o, pode ficar com ela!", "text": "NO NEED, NO NEED, YOU CAN KEEP IT!", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, sen sakla onu!"}, {"bbox": ["382", "1072", "491", "1141"], "fr": "POUR MOI ?", "id": "UNTUKKU?", "pt": "Para mim?", "text": "GIVE IT TO ME?", "tr": "Bana m\u0131 (veriyorsun)?"}, {"bbox": ["156", "814", "422", "886"], "fr": "APR\u00c8S AVOIR TROUV\u00c9 L\u0027\u00c9P\u00c9E D\u0027ORIGINE QUI VA AVEC,", "id": "SETELAH MENEMUKAN PEDANG ASLINYA,", "pt": "Depois de encontrar a espada original que combina com ela,", "text": "AFTER FINDING THE ORIGINAL MATCHING SWORD,", "tr": "As\u0131l k\u0131l\u0131c\u0131n\u0131 bulduktan sonra..."}, {"bbox": ["215", "895", "593", "1001"], "fr": "SI LE MA\u00ceTRE DE LA SECTE LE PERMET, JE TE LA REMETTRAI AVEC.", "id": "JIKA KETUA SEKTE MENGIZINKAN, AKU AKAN MENYERAHKANNYA BERSAMAAN PADAMU.", "pt": "Se o L\u00edder da Seita permitir, eu a entregarei junto com a espada para voc\u00ea.", "text": "IF THE HEADMASTER ALLOWS, I WILL NATURALLY HAND IT OVER TO YOU TOGETHER.", "tr": "E\u011fer tarikat lideri izin verirse, onu sana teslim ederim."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/8.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "265", "722", "407"], "fr": "L\u0027ONCLE MARTIAL NE VA PAS ENCORE AVOIR MAL AU VENTRE POUR LE COURS DE DEMAIN MATIN, HEIN...", "id": "KELAS PAGI BESOK, PAMAN GURU TIDAK AKAN SAKIT PERUT LAGI, KAN...?", "pt": "O Tio Marcial n\u00e3o vai ter \u0027dor de barriga\u0027 de novo amanh\u00e3 na aula, n\u00e9?", "text": "WILL SHISHU HAVE A STOMACHACHE AGAIN TOMORROW MORNING...\u00b7\u00b7", "tr": "Yar\u0131nki sabah dersinde Shishu\u0027nun yine kar\u0131n a\u011fr\u0131s\u0131 tutmaz, de\u011fil mi...?"}, {"bbox": ["141", "35", "420", "108"], "fr": "HMPH, QUEL GROGNON~", "id": "HUH, GALAK SEKALI~", "pt": "Hmph, que mal-humorado~", "text": "HMPH, SO FIERCE~", "tr": "H\u0131h, ne kadar da sert~"}, {"bbox": ["900", "761", "1106", "878"], "fr": "AU MOINS IL A ACCEPT\u00c9 LE POMPON...", "id": "SETIDAKNYA DIA MENERIMA RUMBAI PEDANGNYA.", "pt": "Pelo menos ele aceitou a borla.", "text": "AT LEAST HE ACCEPTED THE SWORD TASSEL\u00b7", "tr": "En az\u0131ndan k\u0131l\u0131\u00e7 p\u00fcsk\u00fcl\u00fcn\u00fc kabul etti."}, {"bbox": ["151", "523", "327", "600"], "fr": "MAIS...", "id": "TAPI YA...", "pt": "Mas...", "text": "BUT ACTUALLY\u00b7\u00b7", "tr": "Ama ne var ki..."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/9.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "1445", "304", "1575"], "fr": "JE VEUX JUSTE QUE LES JOURS \u00c0 VENIR SOIENT UN PEU PLUS FACILES.", "id": "AKU JUGA INGIN HARI-HARI KE DEPAN LEBIH MUDAH.", "pt": "Eu tamb\u00e9m queria tornar nossos dias futuros um pouco mais f\u00e1ceis, sabe.", "text": "I ALSO WANT TO MAKE THE DAYS AHEAD EASIER.", "tr": "Ben de ilerideki g\u00fcnlerin biraz daha rahat ge\u00e7mesini istiyorum tabii."}, {"bbox": ["792", "219", "1118", "385"], "fr": "SI ZIYING A PRIS MON CADEAU, PEUT-\u00caTRE QU\u0027IL NOUS ENSEIGNERA PLUS DE TECHNIQUES ET NE SERA PAS AUSSI F\u00c9ROCE AVEC NOUS. IL DEVRA BIEN Y METTRE UN PEU DU SIEN.", "id": "ZIYING SUDAH MENERIMA BARANGKU, MUNGKIN DIA AKAN MENGAJARI KITA LEBIH BANYAK KUNGFU, DAN TIDAK AKAN TERLALU GALAK PADA KITA. SETIDAKNYA DIA AKAN MERASA SEDIKIT SEGAN KARENA ITU.", "pt": "Agora que Ziying aceitou meu presente, talvez ele nos ensine um pouco mais de kung fu e n\u00e3o seja t\u00e3o bravo conosco. Ele ter\u00e1 que ter alguma considera\u00e7\u00e3o, certo?", "text": "IF ZIYING TAKES MY THINGS, MAYBE HE WILL TEACH US MORE SKILLS, AND WON\u0027T BE SO FIERCE TO US\u2026 HE HAS TO HAVE SOME CONCERNS", "tr": "Ziying e\u015fyam\u0131 ald\u0131\u011f\u0131na g\u00f6re, belki bize biraz daha fazla kung fu \u00f6\u011fretir ve art\u0131k bize kar\u015f\u0131 o kadar sert olmaz."}, {"bbox": ["145", "147", "318", "316"], "fr": "TU N\u0027AS PAS DIT QU\u0027IL NE FALLAIT PAS LE TRAITER COMME NOTRE ONCLE MARTIAL ?", "id": "BUKANNYA KAU BILANG JANGAN MENGANGGAP PAMAN GURU SEBAGAI PAMAN GURU?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o disse para n\u00e3o tratarmos o Tio Marcial como Tio Marcial?", "text": "DIDN\u0027T YOU SAY NOT TO TREAT SHISHU AS SHISHU?", "tr": "Shishu\u0027ya Shishu gibi davranmamam\u0131z\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydin?"}, {"bbox": ["137", "930", "414", "1115"], "fr": "ET D\u0027APR\u00c8S MES OBSERVATIONS, CE PETIT ZIYING EST PROBABLEMENT DU GENRE \u00c0 AVOIR UNE GRANDE GUEULE MAIS UN C\u0152UR D\u0027OR.", "id": "LAGIPULA MENURUT PENGAMATANKU, SI KECIL ZIYING ITU SEPERTINYA TIPE ORANG YANG MULUTNYA PEDAS TAPI HATINYA LEMBUT.", "pt": "Al\u00e9m disso, pelo que observei, o pequeno Ziying \u00e9 o tipo de pessoa com boca de faca e cora\u00e7\u00e3o de tofu.", "text": "MOREOVER, ACCORDING TO MY OBSERVATION, LITTLE ZIYING IS MOST LIKELY THE TYPE WITH A KNIFE MOUTH AND A TOFU HEART.", "tr": "Ayr\u0131ca g\u00f6zlemlerime g\u00f6re, Ziying b\u00fcy\u00fck ihtimalle o t\u00fcr insanlardan; dili sivri ama kalbi pamuk gibi."}, {"bbox": ["123", "331", "399", "463"], "fr": "MAIS TU VIENS DE DIRE QUE TU LUI AS DONN\u00c9 QUELQUE CHOSE PARCE QU\u0027IL EST NOTRE ONCLE MARTIAL...", "id": "TAPI TADI KAU BILANG, KARENA DIA PAMAN GURU, MAKA KAU MEMBERINYA BARANG...", "pt": "Mas voc\u00ea acabou de dizer que deu o presente a ele porque ele \u00e9 o Tio Marcial...", "text": "BUT YOU JUST SAID THAT BECAUSE HE IS SHISHU, YOU GAVE HIM SOMETHING\u00b7\u00b7", "tr": "Ama az \u00f6nce ona hediye vermenin sebebinin Shishu olmas\u0131 oldu\u011funu s\u00f6yledin..."}, {"bbox": ["210", "1131", "474", "1266"], "fr": "CETTE ASTUCE EST LA PLUS EFFICACE CONTRE LUI~", "id": "MENGHADAPINYA, CARA INI PALING EFEKTIF~", "pt": "Para lidar com ele, este truque \u00e9 o mais eficaz~", "text": "USING THIS TRICK IS THE MOST EFFECTIVE AGAINST HIM~", "tr": "Onunla ba\u015fa \u00e7\u0131kmak i\u00e7in bu numara en etkilisi~"}, {"bbox": ["962", "369", "1145", "503"], "fr": "IL DEVRA BIEN AVOIR QUELQUES \u00c9GARDS, NON ?", "id": "SETIDAKNYA DIA AKAN MERASA SEDIKIT SEGAN, KAN?", "pt": "Ele ter\u00e1 que ter um pouco de considera\u00e7\u00e3o, n\u00e3o \u00e9?", "text": "HE HAS TO HAVE SOME CONCERNS, RIGHT?", "tr": "Az da olsa biraz \u00e7ekinir art\u0131k, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["862", "80", "1088", "202"], "fr": "IDIOT. C\u0027EST COMME ON DIT : ON NE MORD PAS LA MAIN QUI NOURRIT, ET ON EST REDEVABLE \u00c0 CELUI DE QUI ON ACCEPTE UN CADEAU.", "id": "BODOH, PEPATAH MENGATAKAN, \u0027KARENA BUDI JADI SEGAN\u0027.", "pt": "Tolo. \u00c9 como dizem: quem aceita um presente, fica devendo um favor.", "text": "SILLY, AS THE SAYING GOES, \u0027EAT A MAN\u0027S FOOD, SOFTEN YOUR MOUTH; TAKE A MAN\u0027S GIFT, SHORTEN YOUR HAND\u0027.", "tr": "Aptal, \u0027hediye alan\u0131n dili ba\u011flan\u0131r, eli k\u0131sal\u0131r\u0027 diye bir laf vard\u0131r."}, {"bbox": ["99", "50", "258", "154"], "fr": "LINGSHA, JE NE COMPRENDS PAS.", "id": "LINGSHA, AKU TIDAK MENGERTI.", "pt": "Lingsha, eu n\u00e3o entendo.", "text": "LINGSHA, I DON\u0027T UNDERSTAND.", "tr": "Lingsha, anlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["807", "1700", "996", "1786"], "fr": "CES DERNIERS JOURS ONT \u00c9T\u00c9 \u00c9PUISANTS...", "id": "BEBERAPA HARI INI BENAR-BENAR MELELAHKAN...", "pt": "Estes \u00faltimos dias foram exaustivos...", "text": "I\u0027M SO TIRED THESE DAYS\u2026\u00b7\u2026", "tr": "\u015eu birka\u00e7 g\u00fcn ger\u00e7ekten \u00e7ok yorucuydu..."}, {"bbox": ["467", "1506", "673", "1614"], "fr": "...JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE TU COMPRENNES...", "id": "...AKU JUGA TIDAK BERHARAP KAU MENGERTI...", "pt": "Eu tamb\u00e9m n\u00e3o esperava que voc\u00ea entendesse...", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO UNDERSTAND ANYWAY\u00b7\u2026.\u00b7", "tr": "...Zaten anlaman\u0131 beklemiyordum..."}, {"bbox": ["209", "1677", "387", "1766"], "fr": "OH... C\u0027EST VRAIMENT DIFFICILE \u00c0 COMPRENDRE...", "id": "OH... SULIT DIMENGERTI...", "pt": "Oh... realmente dif\u00edcil de entender...", "text": "OH\u00b7\u2026\u00b7SO DIFFICULT TO UNDERSTAND\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "Oh... ger\u00e7ekten anla\u015f\u0131lmas\u0131 zor..."}, {"bbox": ["733", "1629", "891", "1707"], "fr": "\u00c0 NOS CHAMBRES, \u00c0 NOS CHAMBRES.", "id": "KEMBALI KE KAMAR, KEMBALI KE KAMAR.", "pt": "Para o quarto, para o quarto.", "text": "GO BACK TO YOUR ROOMS, GO BACK TO YOUR ROOMS.", "tr": "Odalara, odalara."}, {"bbox": ["999", "1510", "1099", "1560"], "fr": "HM.", "id": "HMM.", "pt": "Uhm.", "text": "MM.", "tr": "Mm."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/10.webp", "translations": [{"bbox": ["852", "987", "1117", "1120"], "fr": "POURQUOI A-T-IL \u00c9T\u00c9 SCELL\u00c9 DANS LA GLACE PLUS TARD ?", "id": "KEMUDIAN, KENAPA DIA DISEGEL DI DALAM ES?", "pt": "Por que ele foi selado no gelo depois?", "text": "WHY WAS HE SEALED IN ICE LATER?", "tr": "Sonradan neden buzun i\u00e7ine hapsedilmi\u015fti ki?"}, {"bbox": ["516", "103", "750", "220"], "fr": "PAPA, VOTRE ENFANT A VU XUANXIAO AUJOURD\u0027HUI.", "id": "AYAH, ANAKMU HARI INI BERTEMU DENGAN XUANXIAO.", "pt": "Pai, seu filho viu Xuanxiao hoje.", "text": "DAD, I SAW XUAN XIAO TODAY.", "tr": "Baba, evlad\u0131n bug\u00fcn Xuanxiao\u0027yu g\u00f6rd\u00fc."}, {"bbox": ["809", "1155", "1041", "1271"], "fr": "LA PROCHAINE FOIS QUE JE LE VERRAI, JE LUI DEMANDERAI ABSOLUMENT !", "id": "LAIN KALI BERTEMU, ANAKMU PASTI AKAN BERTANYA PADANYA!", "pt": "Da pr\u00f3xima vez que nos encontrarmos, seu filho com certeza vai perguntar a ele!", "text": "NEXT TIME I SEE HIM, I MUST ASK HIM!", "tr": "Bir dahaki sefere kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zda ona kesinlikle soraca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["814", "528", "1072", "717"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9, IL RESSEMBLE UN PEU \u00c0 PAPA, MAIS EN M\u00caME TEMPS, IL EST DIFF\u00c9RENT... DE VOUS.", "id": "HEHE, RASANYA SEDIKIT MIRIP AYAH, TAPI JUGA TIDAK SAMA... DENGANMU.", "pt": "Hehe, sinto que ele \u00e9 um pouco como o pai, mas tamb\u00e9m um pouco diferente... de voc\u00ea.", "text": "HEHE, HE FEELS A BIT LIKE DAD, BUT NOT QUITE THE SAME\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "Hehe, sanki biraz babama benziyor ama tam da de\u011fil... sana yani."}, {"bbox": ["416", "1451", "592", "1580"], "fr": "IL SE FAIT TARD, VOTRE ENFANT VA DORMIR !", "id": "WAKTUNYA SUDAH MALAM, ANAKMU MAU TIDUR!", "pt": "Est\u00e1 ficando tarde, seu filho vai dormir!", "text": "IT\u0027S GETTING LATE, I NEED TO SLEEP!", "tr": "Vakit ge\u00e7 oldu, evlad\u0131n uyuyacak!"}, {"bbox": ["557", "712", "929", "816"], "fr": "...AVANT, LUI, VOUS ET MAMAN DEVIEZ \u00caTRE TR\u00c8S PROCHES, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "...DIA DULU PASTI SANGAT AKRAB DENGANMU DAN IBU, KAN?", "pt": "...Ele, voc\u00ea e a mam\u00e3e deviam ser muito pr\u00f3ximos antigamente, certo?", "text": "\u2026HE, YOU AND MOM MUST HAVE BEEN VERY CLOSE BEFORE, RIGHT?", "tr": "...O eskiden seninle ve annemle \u00e7ok yak\u0131nd\u0131, de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/11.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "748", "467", "865"], "fr": "LAISSONS \u00c7A COMME \u00c7A POUR AUJOURD\u0027HUI...", "id": "HARI INI BIARKAN SAJA SEPERTI INI...", "pt": "Vou deixar aqui por hoje...", "text": "LET\u0027S JUST LEAVE IT LIKE THIS TODAY\u2026\u00b7", "tr": "Bug\u00fcnl\u00fck b\u00f6yle kals\u0131n..."}, {"bbox": ["654", "702", "980", "888"], "fr": "J\u0027ESP\u00c8RE QUE LE POMPON DE LINGSHA FONCTIONNERA VRAIMENT, POUR QUE L\u0027ONCLE MARTIAL ZIYING NE SOIT PAS AUSSI F\u00c9ROCE...", "id": "SEMOGA RUMBAI PEDANG LINGSHA BENAR-BENAR BERGUNA, SUPAYA PAMAN GURU ZIYING TIDAK BEGITU GALAK...", "pt": "Espero que a borla da Lingsha realmente funcione e impe\u00e7a o Tio Marcial Ziying de ser t\u00e3o bravo...", "text": "I HOPE LINGSHA\u0027S SWORD TASSEL REALLY WORKS, SO THAT SHISHU ZIYING WON\u0027T BE SO FIERCE\u2026\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "Umar\u0131m Lingsha\u0027n\u0131n k\u0131l\u0131\u00e7 p\u00fcsk\u00fcl\u00fc ger\u00e7ekten i\u015fe yarar da Ziying Shishu o kadar sert olmaz..."}, {"bbox": ["141", "297", "270", "381"], "fr": "JE SUIS SI FATIGU\u00c9...", "id": "LELAHNYA...", "pt": "T\u00e3o cansado...", "text": "SO TIRED\u00b7\u2026\u00b7", "tr": "\u00c7ok yorgunum..."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/12.webp", "translations": [{"bbox": ["904", "884", "1118", "1011"], "fr": "C\u0027EST SI CALME AUJOURD\u0027HUI, EST-CE ENCORE T\u00d4T ?", "id": "HARI INI SEPI SEKALI, APAKAH MASIH PAGI?", "pt": "Hoje est\u00e1 t\u00e3o quieto, ser\u00e1 que ainda \u00e9 cedo?", "text": "IT\u0027S SO QUIET TODAY, IS IT STILL EARLY?", "tr": "Bug\u00fcn ortal\u0131k \u00e7ok sakin, acaba daha erken mi?"}, {"bbox": ["149", "468", "264", "546"], "fr": "MMH.", "id": "[SFX] NGUH", "pt": "Mmh.", "text": "HMM.", "tr": "[SFX]Mmm"}, {"bbox": ["154", "104", "286", "171"], "fr": "[SFX]ZZZ...", "id": "[SFX] HUHU", "pt": "[SFX] Zzz Zzz", "text": "[SFX]Huff Huff", "tr": "[SFX]Huu huu"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/13.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "1179", "354", "1310"], "fr": "ONCLE MARTIAL, JE... JE ME SUIS ENCORE R\u00c9VEILL\u00c9 EN RETARD ?", "id": "PAMAN GURU, AKU... BANGUN TERLAMBAT LAGI?", "pt": "Tio Marcial, eu... acordei tarde de novo?", "text": "SHISHU, AM I, LATE AGAIN?", "tr": "Shishu, ben... yine ge\u00e7 mi kalkt\u0131m?"}, {"bbox": ["122", "759", "279", "835"], "fr": "NATURELLEMENT CALME.", "id": "TENTU SAJA SEPI.", "pt": "Naturalmente est\u00e1 quieto.", "text": "NATURALLY QUIET.", "tr": "Elbette sakin olur."}, {"bbox": ["555", "152", "753", "244"], "fr": "PERSONNE NE T\u0027A APPEL\u00c9 POUR TE R\u00c9VEILLER.", "id": "TIDAK ADA YANG MEMBANGUNKANMU.", "pt": "Ningu\u00e9m te chamou para acordar.", "text": "NO ONE CALLED YOU TO WAKE UP.", "tr": "Kimse seni uyand\u0131rmad\u0131."}, {"bbox": ["747", "980", "1000", "1059"], "fr": "\u00c9COUTE... !?", "id": "DENGAR...?!", "pt": "Hein.....!?", "text": "[SFX]LISTEN...\u2026!?", "tr": "Ha...!?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/14.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "18", "337", "116"], "fr": "VOUS... AVEZ-VOUS DONN\u00c9 COURS AUJOURD\u0027HUI ?", "id": "KAU... KAU MENGAJAR HARI INI?", "pt": "Voc\u00ea... voc\u00ea deu aula hoje?", "text": "D-DID YOU TEACH TODAY?", "tr": "Sen... sen bug\u00fcn ders verdin mi?"}, {"bbox": ["141", "771", "336", "893"], "fr": "J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 FINI D\u0027ENSEIGNER POUR AUJOURD\u0027HUI.", "id": "HARI INI AKU SUDAH SELESAI MENGAJAR.", "pt": "Eu j\u00e1 terminei de ensinar por hoje.", "text": "I\u0027VE ALREADY FINISHED TEACHING FOR TODAY.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc dersimi bitirdim bile."}, {"bbox": ["626", "1305", "791", "1402"], "fr": "ET AUCUN SIGNE DE REPENTIR !", "id": "DAN TIDAK ADA NIAT BERTOBAT SAMA SEKALI!", "pt": "E sem nenhum pingo de arrependimento!", "text": "AND HAVE NO REMORSE!", "tr": "\u00dcstelik hi\u00e7 de pi\u015fmanl\u0131k g\u00f6stermiyorsun!"}, {"bbox": ["443", "1237", "615", "1341"], "fr": "TU AS MANQU\u00c9 LE COURS DU MATIN \u00c0 PLUSIEURS REPRISES.", "id": "KAU BERKALI-KALI TIDAK MENGIKUTI KELAS PAGI.", "pt": "Voc\u00ea falta repetidamente \u00e0s aulas da manh\u00e3.", "text": "YOU\u0027VE REPEATEDLY SKIPPED MORNING CLASS.", "tr": "Defalarca sabah dersine kat\u0131lmad\u0131n."}, {"bbox": ["413", "366", "665", "482"], "fr": "...TU NE VOULAIS PAS APPRENDRE LA TECHNIQUE D\u0027ILLUSION SPATIALE ?", "id": "...BUKANNYA KAU INGIN BELAJAR ILUSI RUANG?", "pt": "...Voc\u00ea n\u00e3o queria aprender a t\u00e9cnica de ilus\u00e3o espacial?", "text": "...DIDN\u0027T YOU WANT TO LEARN THE SPACE ILLUSION?", "tr": "...Hani mekansal ill\u00fczyon sanat\u0131n\u0131 \u00f6\u011frenmek istemiyor muydun?"}, {"bbox": ["814", "413", "1041", "541"], "fr": "OUI, OUI, OUI ! EST-CE QUE... AUJOURD\u0027HUI ? REGARDE VITE !", "id": "BENAR, BENAR, BENAR! APAKAH HARI INI MENGAJARKAN ITU? CEPAT!", "pt": "Sim, sim, sim! \u00c9 hoje? R\u00e1pido, me ensine!", "text": "RIGHT, RIGHT! COULD IT BE TODAY?", "tr": "Evet, evet, evet! Yoksa bug\u00fcn m\u00fc \u00f6\u011freteceksin? \u00c7abuk g\u00f6ster!"}, {"bbox": ["584", "1054", "829", "1153"], "fr": "AH ? ALORS, COMMENT FAIRE !?", "id": "AH? LALU BAGAIMANA?!", "pt": "H\u00e3? E o que faremos a respeito?!", "text": "AH? WHAT SHOULD WE DO!?", "tr": "Ha? O zaman ne olacak!?"}, {"bbox": ["883", "1085", "1041", "1164"], "fr": "COMMENT FAIRE ?", "id": "BAGAIMANA?", "pt": "O que fazer?", "text": "WHAT SHOULD WE DO?", "tr": "Ne mi olacak?"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/15.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "875", "342", "999"], "fr": "TU NE POURRAS EN SORTIR QU\u0027\u00c0 LA NUIT TOMB\u00c9E !", "id": "BARU BOLEH KELUAR SAAT MALAM TIBA!", "pt": "S\u00f3 poder\u00e1 sair \u00e0 noite!", "text": "AND CANNOT COME OUT UNTIL NIGHT!", "tr": "Ancak gece oldu\u011funda \u00e7\u0131kabilirsin!"}, {"bbox": ["82", "69", "342", "203"], "fr": "AUJOURD\u0027HUI, COMME PUNITION, TU IRAS DANS LA VALL\u00c9E DE SIFAN POUR R\u00c9FL\u00c9CHIR \u00c0 TES ERREURS.", "id": "HARI INI, KAU DIHUKUM PERGI KE LEMBAH PENYESALAN UNTUK MERENUNG.", "pt": "Hoje, como puni\u00e7\u00e3o, voc\u00ea ir\u00e1 ao Vale Sifan para refletir sobre seus erros.", "text": "TODAY, YOU\u0027RE PUNISHED TO REFLECT IN SIFAN VALLEY.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc cezan, Sifan Vadisi\u0027ne (Tefekk\u00fcr Vadisi) gidip hatalar\u0131n \u00fczerine d\u00fc\u015f\u00fcnmek."}, {"bbox": ["897", "44", "1177", "156"], "fr": "Y ALLER POUR TOUTE LA JOURN\u00c9E ?!", "id": "HARUS PERGI SEHARIAN PENUH?!", "pt": "Tenho que ir o dia inteiro?!", "text": "FOR THE WHOLE DAY?!", "tr": "B\u00fct\u00fcn bir g\u00fcn m\u00fc?!"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/16.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "636", "760", "779"], "fr": "ENSEIGNE-MOI PLUT\u00d4T CETTE TECHNIQUE D\u0027ILLUSION SPATIALE...", "id": "SEBAIKNYA KAU AJARI AKU ILUSI RUANG ITU SAJA.", "pt": "\u00c9 melhor voc\u00ea me ensinar aquela t\u00e9cnica de ilus\u00e3o espacial ent\u00e3o...", "text": "YOU SHOULD TEACH ME THAT SPACE ILLUSION...", "tr": "Yine de bana o mekansal ill\u00fczyon tekni\u011fini \u00f6\u011fretsen ya..."}, {"bbox": ["142", "850", "435", "969"], "fr": "COMME \u00c7A, SI J\u0027AI FAIM, JE POURRAI SORTIR DE LA VIANDE POUR LA FAIRE R\u00d4TIR.", "id": "JADI KALAU AKU LAPAR, AKU BISA MENGELUARKAN DAGING UNTUK DIPANGGANG.", "pt": "Assim, se eu ficar com fome, posso pegar um pouco de carne para assar e comer.", "text": "THAT WAY, IF I GET HUNGRY, I CAN TAKE OUT SOME MEAT AND ROAST IT.", "tr": "B\u00f6ylece ac\u0131k\u0131rsam, biraz et \u00e7\u0131kar\u0131p k\u0131zart\u0131p yiyebilirim."}, {"bbox": ["471", "881", "643", "978"], "fr": "APR\u00c8S \u00c7A, P\u00c9NALISE-MOI AUTANT QUE TU VEUDRAS...", "id": "KAU BOLEH MENGHUKUMKU SESUKAMU SETELAH ITU...", "pt": "Depois voc\u00ea pode me punir o quanto quiser...", "text": "YOU CAN PUNISH ME AS YOU PLEASE IN THE FUTURE...", "tr": "Ondan sonra istedi\u011fin gibi cezaland\u0131r\u0131rs\u0131n beni..."}, {"bbox": ["166", "612", "271", "720"], "fr": "R\u00c9FL\u00c9CHIR, C\u0027EST R\u00c9FL\u00c9CHIR.", "id": "MERENUNG YA MERENUNG.", "pt": "Refletir \u00e9 refletir.", "text": "REFLECTION IS REFLECTION.", "tr": "Tefekk\u00fcr tefekk\u00fcrd\u00fcr."}, {"bbox": ["222", "27", "444", "119"], "fr": "ALORS, SI J\u0027AI FAIM, COMMENT JE FAIS ?", "id": "LALU, KALAU LAPAR BAGAIMANA?", "pt": "Ent\u00e3o, e se eu ficar com fome?", "text": "THEN, WHAT IF I GET HUNGRY?", "tr": "Peki, ac\u0131k\u0131rsam ne olacak?"}, {"bbox": ["509", "330", "668", "399"], "fr": "ONCLE MARTIAL...", "id": "PAMAN GURU...", "pt": "Tio Marcial...", "text": "SHISHU...", "tr": "Shishu..."}, {"bbox": ["226", "683", "436", "772"], "fr": "COMMENT PEUX-TU AVOIR DE TELLES PENS\u00c9ES DISTRAYANTES EN P\u00c9RIODE DE R\u00c9FLEXION !", "id": "BAGAIMANA BISA MERENUNG JIKA KAU MASIH MEMIKIRKAN HAL-HAL SEPELE SEPERTI ITU!", "pt": "Como a reflex\u00e3o pode permitir que voc\u00ea tenha esses pensamentos mundanos!", "text": "HOW CAN REFLECTION ALLOW YOU TO HAVE THESE DISTRACTING THOUGHTS!", "tr": "Tefekk\u00fcr ederken nas\u0131l b\u00f6yle alakas\u0131z d\u00fc\u015f\u00fcncelere kap\u0131labilirsin!"}, {"bbox": ["983", "1223", "1127", "1299"], "fr": "TOI... !", "id": "KAU...!", "pt": "Voc\u00ea.....!", "text": "YOU...! !", "tr": "Sen...!"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/17.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "79", "501", "188"], "fr": "APPRENDRE LES ARTS IMMORTELS POUR DE TELLES FUTILIT\u00c9S MONDAINES ?!", "id": "BELAJAR ILMU KEDEWATAAN HANYA UNTUK HAL DUNIAWI SEPERTI INI?!", "pt": "Praticar artes imortais por um motivo t\u00e3o vulgar?!", "text": "STUDYING IMMORTAL TECHNIQUES FOR SUCH MUNDANE MATTERS?!", "tr": "\u00d6l\u00fcms\u00fczl\u00fck sanatlar\u0131n\u0131 b\u00f6yle s\u0131radan i\u015fler i\u00e7in mi \u00f6\u011freniyorsun?!"}, {"bbox": ["166", "52", "327", "137"], "fr": "QUELLE FRIVOLIT\u00c9 !", "id": "TIDAK SERIUS!", "pt": "Que frivolidade!", "text": "NEGLECTING YOUR DUTIES!", "tr": "\u0130\u015fini g\u00fcc\u00fcn\u00fc ciddiye alm\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["644", "308", "800", "362"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["219", "812", "388", "940"], "fr": "QUEL GENRE DE BONNE PERSONNE EST-IL...", "id": "DIA MANA BISA DISEBUT ORANG BAIK...", "pt": "Que tipo de \u0027boa pessoa\u0027 ele \u00e9...", "text": "HE\u0027S NOT A GOOD PERSON...", "tr": "Ne bi\u00e7im iyi insan bu ya..."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/18.webp", "translations": [{"bbox": ["914", "517", "1069", "646"], "fr": "AH...? TANT QUE \u00c7A MARCHE, C\u0027EST BON.", "id": "AH...? ASAL BISA DIPAKAI SAJA SUDAH CUKUP.", "pt": "Ah...? Contanto que funcione, est\u00e1 bom.", "text": "AH...? IT\u0027S FINE AS LONG AS IT WORKS.", "tr": "Ah...? Kullan\u0131\u015fl\u0131 olsun yeter."}, {"bbox": ["852", "667", "1086", "814"], "fr": "DE TOUTE FA\u00c7ON, TANT QUE L\u0027\u00c9P\u00c9E TIR\u00c9E NE MANQUE PAS SA CIBLE, \u00c7A SUFFIT...", "id": "POKOKNYA SEKALI DITEMBAKKAN PEDANGNYA TIDAK MELENCENG SUDAH BAGUS...", "pt": "De qualquer forma, contanto que a espada atinja o alvo quando eu a disparo, j\u00e1 serve...", "text": "ANYWAY, AS LONG AS I SHOOT AN ARROW AND IT DOESN\u0027T MISS...", "tr": "Neyse, f\u0131rlatt\u0131\u011f\u0131mda hedefi \u015fa\u015f\u0131rmas\u0131n yeter..."}, {"bbox": ["155", "46", "445", "165"], "fr": "...POURQUOI TON \u00c9P\u00c9E EST-ELLE COUVERTE DE POUSSI\u00c8RE ? POURQUOI...", "id": "...KENAPA PEDANGMU KOTOR BERDEBU? KENAPA", "pt": "...Por que sua espada est\u00e1 coberta de poeira? Por que...", "text": "...WHY IS YOUR SWORD STAINED WITH DUST? WHY", "tr": "...K\u0131l\u0131c\u0131n neden kir i\u00e7inde? Neden..."}, {"bbox": ["373", "133", "556", "246"], "fr": "DE POUSSI\u00c8RE ? POURQUOI NE L\u0027ESSUIES-TU PAS ?", "id": "DEBU? KENAPA TIDAK DIBERSIHKAN?", "pt": "...poeira? Por que n\u00e3o a limpa?", "text": "DUST? WHY DON\u0027T YOU WIPE IT CLEAN?", "tr": "Kir mi? Neden silip temizlemiyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/19.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "107", "398", "227"], "fr": "COMMENT UTILISES-TU CETTE \u00c9P\u00c9E D\u0027HABITUDE ?", "id": "BIASANYA BAGAIMANA KAU MENGGUNAKAN PEDANG INI?", "pt": "Como voc\u00ea costuma usar esta espada?", "text": "HOW DO YOU USUALLY USE THIS SWORD?", "tr": "Bu k\u0131l\u0131c\u0131 normalde nas\u0131l kullan\u0131rs\u0131n?"}, {"bbox": ["917", "380", "1104", "469"], "fr": "LAISSE-MOI R\u00c9FL\u00c9CHIR...", "id": "BIAR KUPIKIRKAN...", "pt": "Deixe-me pensar...", "text": "LET ME THINK...", "tr": "Bir d\u00fc\u015f\u00fcneyim..."}, {"bbox": ["141", "23", "367", "111"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU VEUX DIRE ?", "id": "APA MAKSUDNYA?", "pt": "Como assim?", "text": "WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/20.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "60", "424", "196"], "fr": "DEPUIS TOUT PETIT, POUR CHASSER, JE METS CETTE \u00c9P\u00c9E SUR L\u0027ARC ET JE LA TIRE.", "id": "SEJAK KECIL, SAAT BERBURU, AKU SELALU MEMASANG PEDANG INI DI BUSUR DAN MENEMBAKKANNYA.", "pt": "Desde pequeno, para ca\u00e7ar, eu sempre coloco esta espada no arco e a disparo.", "text": "SINCE I WAS A CHILD, I\u0027VE ALWAYS USED THIS SWORD BY PLACING IT ON MY BOW AND SHOOTING IT.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri avlan\u0131rken bu k\u0131l\u0131c\u0131 yaya tak\u0131p f\u0131rlat\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["424", "360", "612", "469"], "fr": "C\u0027EST TR\u00c8S PRATIQUE, CETTE \u00c9P\u00c9E EST TR\u00c8S TRANCHANTE.", "id": "SANGAT BERGUNA, PEDANG INI SANGAT TAJAM.", "pt": "\u00c9 muito \u00fatil, esta espada \u00e9 bem afiada.", "text": "IT\u0027S VERY USEFUL, THIS SWORD IS VERY SHARP.", "tr": "\u00c7ok kullan\u0131\u015fl\u0131d\u0131r, bu k\u0131l\u0131\u00e7 \u00e7ok keskin."}, {"bbox": ["615", "1088", "802", "1202"], "fr": "ONCLE MARTIAL, JE VOUS EN DONNERAI QUELQUES-UNES AUSSI !", "id": "PAMAN GURU, AKU BERIKAN SATU SET UNTUKMU JUGA YA!", "pt": "Tio Marcial, vou te dar um conjunto tamb\u00e9m!", "text": "SHISHU, I\u0027LL GIVE YOU A SET TOO!", "tr": "Shishu, sana da bir tak\u0131m vereyim!"}, {"bbox": ["164", "1122", "394", "1270"], "fr": "ON PEUT EN FAIRE DES V\u00caTEMENTS, DES COUVERTURES, C\u0027EST TR\u00c8S BIEN.", "id": "BISA DIBUAT JADI PAKAIAN, SELIMUT, BAGUS SEKALI.", "pt": "D\u00e1 para fazer roupas e cobertores \u00f3timos com as peles.", "text": "IT CAN BE MADE INTO CLOTHES AND BLANKETS, IT\u0027S VERY GOOD.", "tr": "(Bu sayede elde edilenlerle) Elbise ve yorgan yap\u0131labilir, \u00e7ok iyidir."}, {"bbox": ["517", "451", "752", "589"], "fr": "L\u0027\u00c9P\u00c9E EST SI TRANCHANTE, LES SANGLIERS, LES OURS, D\u0027UN SEUL COUP...", "id": "PEDANGNYA SANGAT TAJAM, BABI ATAU BERUANG LANGSUNG...", "pt": "A espada \u00e9 t\u00e3o afiada, aqueles porcos e ursos, de uma s\u00f3 vez...", "text": "THE SWORD IS VERY SHARP, THOSE PIGS AND BEARS...", "tr": "K\u0131l\u0131\u00e7 o kadar keskin ki, domuzlar, ay\u0131lar bir anda..."}, {"bbox": ["954", "480", "1116", "600"], "fr": "ARR\u00caTE !", "id": "BERHENTI!", "pt": "Pare!", "text": "STOP!", "tr": "Dur!"}, {"bbox": ["869", "1699", "1034", "1779"], "fr": "QUOI D\u0027AUTRE ?", "id": "LALU APA LAGI?", "pt": "Que mais?", "text": "WHAT ELSE?", "tr": "Ba\u015fka?"}, {"bbox": ["944", "905", "1064", "977"], "fr": "ET QUOI D\u0027AUTRE ?", "id": "LALU APA LAGI?", "pt": "E mais?", "text": "WHAT ELSE?", "tr": "Daha ne var?"}, {"bbox": ["128", "1030", "338", "1112"], "fr": "POUR D\u00c9PEUCER LES ANIMAUX !", "id": "MENGULITI HEWAN!", "pt": "Esfolar animais!", "text": "SKINNING BEASTS!", "tr": "Hayvan derisi y\u00fczmek!"}, {"bbox": ["772", "1638", "880", "1726"], "fr": "PAS BESOIN !", "id": "TIDAK PERLU!", "pt": "N\u00e3o precisa!", "text": "NO NEED!", "tr": "Gerek yok!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/21.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "128", "740", "302"], "fr": "POUR SCIER DU BOIS ET CONSTRUIRE DES CABANES, C\u0027EST PAS MAL, ON FAIT DES PLANCHES EN QUELQUES COUPS.", "id": "UNTUK MENGGERGAJI KAYU MEMBUAT RUMAH CUKUP BAGUS, PAPAN KAYU BISA TERPOTONG DALAM BEBERAPA KALI TEBAS.", "pt": "\u00c9 \u00f3tima para serrar madeira e construir casas, corta t\u00e1buas em poucos golpes.", "text": "IT\u0027S GOOD FOR SAWING WOOD TO BUILD HOUSES, IT CAN CUT WOODEN BOARDS IN A FEW STROKES.", "tr": "Ev yapmak i\u00e7in odun kesmek de fena de\u011fil, birka\u00e7 darbede tahtalar kesiliyor."}, {"bbox": ["704", "469", "925", "598"], "fr": "C\u0027EST SUR LE PIC QINGLUAN, ONCLE MARTIAL, VOULEZ-VOUS Y S\u00c9JOURNER POUR VOIR ?", "id": "DI PUNCAK QINGLUAN, PAMAN GURU MAU MENCOBA TINGGAL DI SANA?", "pt": "Fica no Pico Qingluan. Tio Marcial, quer ir l\u00e1 dar uma olhada?", "text": "IT\u0027S ON QINGLUAN PEAK, SHISHU, DO YOU WANT TO GO LIVE THERE?", "tr": "Qingluan Zirvesi\u0027nde, Shishu, gidip biraz kalmak ister misin?"}, {"bbox": ["111", "243", "335", "362"], "fr": "PARFOIS POUR COUPER DU BOIS DE CHAUFFAGE, MAIS CE N\u0027EST PAS TR\u00c8S PRATIQUE.", "id": "KADANG DIPAKAI MEMBELAH KAYU BAKAR, TAPI TIDAK TERLALU ENAK DIPAKAI.", "pt": "\u00c0s vezes uso para cortar lenha, mas n\u00e3o \u00e9 muito boa para isso.", "text": "SOMETIMES I USE IT TO CHOP WOOD, BUT IT\u0027S NOT VERY USEFUL.", "tr": "Bazen odun kesmek i\u00e7in kullan\u0131yorum ama o i\u015f i\u00e7in pek de iyi de\u011fil."}, {"bbox": ["897", "1492", "1079", "1643"], "fr": "ET AUSSI POUR EMBROCHER LA VIANDE ET LA FAIRE R\u00d4TIR~", "id": "LALU DIPAKAI UNTUK MENUSUK DAGING DAN MEMANGGANGNYA~", "pt": "Tamb\u00e9m uso para espetar carne e assar~", "text": "AND I USE IT TO SKEWER MEAT FOR ROASTING~", "tr": "Bir de etleri \u015fi\u015fe ge\u00e7irip k\u0131zartmak i\u00e7in kullan\u0131yorum~"}, {"bbox": ["586", "301", "809", "419"], "fr": "MA CABANE DANS LES ARBRES A \u00c9T\u00c9 CONSTRUITE COMME \u00c7A~", "id": "RUMAH POHONKU DIBANGUN SEPERTI ITU~", "pt": "Minha casa na \u00e1rvore foi constru\u00edda assim~", "text": "MY TREE HOUSE WAS BUILT LIKE THIS~", "tr": "A\u011fa\u00e7 evimi b\u00f6yle yapt\u0131m i\u015fte~"}, {"bbox": ["510", "817", "746", "907"], "fr": "...Y A-T-IL AUTRE CHOSE ?", "id": "...MASIH ADA LAGI?", "pt": "...Algo mais?", "text": "...ANYTHING ELSE?", "tr": "...Ba\u015fka var m\u0131?"}, {"bbox": ["443", "1008", "930", "1090"], "fr": "POUR ME COUPER LES CHEVEUX, ME RASER, COUPER LA VIANDE, \u00c9PLUCHER LES L\u00c9GUMES, J\u0027UTILISE \u00c7A AUSSI.", "id": "MEMOTONG RAMBUT, MENCUKUR JENGGOT, MEMOTONG DAGING, MENGUPAS LOBAK JUGA PAKAI INI.", "pt": "Cortar cabelo, barbear, fatiar carne, descascar nabos, tudo com ela.", "text": "CUTTING HAIR, SHAVING, SLICING MEAT, AND CHOPPING RADISHES ALSO RELY ON IT.", "tr": "Sa\u00e7 kesmek, sakal t\u0131ra\u015f\u0131 olmak, et do\u011framak, turp soymak i\u00e7in de ona g\u00fcveniyorum."}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/22.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "585", "554", "793"], "fr": "DOMMAGE QUE L\u0027\u00c9P\u00c9E SOIT TROP TRANCHANTE. PARFOIS, EN FAISANT R\u00d4TIR, LA VIANDE SE COUPE SOUDAINEMENT EN DEUX ET TOMBE DANS LE FEU, C\u0027EST VRAIMENT DOMMAGE.", "id": "SAYANGNYA PEDANGNYA TERLALU TAJAM, KADANG SAAT DIPANGGANG, DAGINGNYA TIBA-TIBA TERBELAH DUA DAN JATUH KE API, SAYANG SEKALI.", "pt": "Pena que a espada \u00e9 afiada demais. \u00c0s vezes, enquanto estou assando, a carne de repente se parte em duas e cai no fogo, que desperd\u00edcio.", "text": "IT\u0027S A PITY THAT THE SWORD IS TOO SHARP, SOMETIMES WHILE ROASTING, THE MEAT SUDDENLY SPLITS IN TWO AND FALLS INTO THE FIRE. WHAT A WASTE.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki k\u0131l\u0131\u00e7 \u00e7ok keskin, bazen k\u0131zart\u0131rken et aniden ikiye b\u00f6l\u00fcn\u00fcp ate\u015fe d\u00fc\u015f\u00fcyor, \u00e7ok yaz\u0131k."}, {"bbox": ["833", "198", "1018", "327"], "fr": "Y EN A... EN... CORE... D\u0027AUTRES ?", "id": "...A... DA... TI... DAK... ADA?", "pt": "A-ainda... t-tem... m-mais?", "text": "IS... THERE... ANY... MORE...?", "tr": "Daha... var... m\u0131... yok... mu?"}, {"bbox": ["637", "150", "890", "221"], "fr": "...ENCORE...", "id": "...MASIH", "pt": "...Ainda...", "text": "...AND", "tr": "...Bir de..."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/23.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "644", "338", "792"], "fr": "SI VOTRE MA\u00ceTRE POUVAIT M\u0027ENSEIGNER, ONCLE MARTIAL, CE SERAIT G\u00c9NIAL !", "id": "KALAU SAJA PAMAN GURU-NYA PAMAN GURU BISA MENGAJARIKU, PASTI BAGUS!", "pt": "Se o Tio Marcial do seu Tio Marcial pudesse me ensinar, seria \u00f3timo!", "text": "IF ONLY SHISHU\u0027S SHISHU COULD TEACH ME!", "tr": "Ke\u015fke Shishu\u0027nun Shishu\u0027su (senin ustan) bana \u00f6\u011fretebilseydi!"}, {"bbox": ["832", "415", "1035", "524"], "fr": "AH, R\u00c9CEMMENT, JE L\u0027UTILISE AUSSI POUR VOLER SUR L\u0027\u00c9P\u00c9E.", "id": "AH, AKHIR-AKHIR INI SAAT TERBANG DENGAN PEDANG JUGA PAKAI INI.", "pt": "Ah, recentemente tamb\u00e9m a uso para cavalgar espadas.", "text": "AH, RECENTLY I\u0027VE ALSO BEEN USING IT WHEN RIDING MY SWORD.", "tr": "Ah, son zamanlarda k\u0131l\u0131\u00e7la u\u00e7arken de onu kullan\u0131yorum."}, {"bbox": ["628", "714", "906", "831"], "fr": "LES \u00c9P\u00c9ES DE LINGSHA ET MENGLI SEMBLENT BIEN PLUS STABLES POUR SE TENIR DESSUS.", "id": "PEDANG MILIK LINGSHA DAN MENGLI KELIHATANNYA JAUH LEBIH NYAMAN DIPIJAK.", "pt": "As espadas da Lingsha e da Mengli parecem bem mais f\u00e1ceis de pisar.", "text": "LINGSHA AND MENGLI\u0027S SWORDS LOOK MUCH EASIER TO STEP ON.", "tr": "Lingsha ve Mengli\u0027nin k\u0131l\u0131\u00e7lar\u0131 \u00fczerine basmak i\u00e7in \u00e7ok daha kolay g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["230", "146", "440", "267"], "fr": "SCULPTER DES SOURIS EN BOIS EST UN PEU DIFFICILE AVEC...", "id": "MEMBUAT TIKUS KAYU MEMANG AGAK SULIT...", "pt": "Fazer ratos de madeira \u00e9 um pouco dif\u00edcil...", "text": "MAKING WOODEN MICE IS A BIT DIFFICULT...", "tr": "Tahta fareler yapmak biraz zordu..."}, {"bbox": ["892", "545", "1140", "661"], "fr": "MAIS CETTE \u00c9P\u00c9E EST TROP FINE, CE N\u0027EST PAS CONFORTABLE DE SE TENIR DESSUS.", "id": "TAPI PEDANG INI TERLALU TIPIS, TIDAK NYAMAN DIPIJAK.", "pt": "Mas esta espada \u00e9 muito fina, desconfort\u00e1vel para pisar.", "text": "BUT THIS SWORD IS TOO THIN, IT\u0027S UNCOMFORTABLE TO STEP ON.", "tr": "Ama bu k\u0131l\u0131\u00e7 \u00e7ok ince, \u00fczerinde durmak rahats\u0131z."}, {"bbox": ["169", "29", "344", "139"], "fr": "BREF, ELLE A PLEIN D\u0027AVANTAGES !", "id": "POKOKNYA BANYAK MANFAATNYA!", "pt": "Enfim, ela tem muitos usos!", "text": "IN SHORT, THERE ARE MANY BENEFITS!", "tr": "K\u0131sacas\u0131, pek \u00e7ok faydas\u0131 var!"}, {"bbox": ["240", "906", "439", "966"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["652", "902", "1186", "979"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/24.webp", "translations": [{"bbox": ["854", "818", "1129", "931"], "fr": "TU AS MAL AU VENTRE ? ENCORE MAL DORMI LA NUIT DERNI\u00c8RE ?", "id": "APAKAH SAKIT PERUT? SEMALAM TIDAK TIDUR NYENYAK LAGI?", "pt": "Est\u00e1 com dor de barriga? N\u00e3o dormiu bem ontem \u00e0 noite de novo?", "text": "DO YOU HAVE A STOMACHACHE? DIDN\u0027T SLEEP WELL AGAIN LAST NIGHT?", "tr": "Karn\u0131n m\u0131 a\u011fr\u0131yor? D\u00fcn gece yine iyi uyuyamad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["142", "567", "446", "660"], "fr": "ONCLE MARTIAL, VOUS AVEZ MAUVAISE MINE !", "id": "PAMAN GURU, WAJAHMU PUCAT SEKALI!", "pt": "Tio Marcial, voc\u00ea est\u00e1 com uma cara p\u00e9ssima!", "text": "SHISHU, YOUR FACE LOOKS TERRIBLE!", "tr": "Shishu, y\u00fcz\u00fcn \u00e7ok solgun g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor!"}, {"bbox": ["980", "421", "1065", "501"], "fr": "WAOUH !", "id": "WAH!", "pt": "Uau!", "text": "WOW!", "tr": "[SFX]Vaa!"}, {"bbox": ["545", "320", "627", "411"], "fr": "[SFX]TAC", "id": "[SFX] TAK", "pt": "[SFX] Tac", "text": "[SFX]TAP", "tr": "[SFX]Tak."}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/25.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "2389", "661", "2523"], "fr": "FILE IMM\u00c9DIATEMENT DANS LA VALL\u00c9E DE SIFAN POUR R\u00c9FL\u00c9CHIR \u00c0 TES FAUTES !", "id": "SEKARANG JUGA KAU PERGI KE LEMBAH PENYESALAN UNTUK MERENUNG!", "pt": "Suma daqui e v\u00e1 para o Vale Sifan refletir, imediatamente!", "text": "YOU IMMEDIATELY GO TO SIFAN VALLEY TO REFLECT!", "tr": "Derhal Sifan Vadisi\u0027ne defol ve hatalar\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn!"}, {"bbox": ["717", "1088", "1058", "1200"], "fr": "YUN ! TIAN ! HE !!", "id": "YUN! TIAN! HE!!", "pt": "Yun... Tian... He!!", "text": "YUN, TIAN, HE!!", "tr": "Yun! Tian! He!!"}, {"bbox": ["180", "1907", "435", "2032"], "fr": "AH ! QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE ?!", "id": "AH! ADA APA?!", "pt": "Ah! O que foi?!", "text": "AH! WHAT\u0027S WRONG?!", "tr": "Ah! Ne oldu?!"}, {"bbox": ["620", "2520", "830", "2604"], "fr": "IMM\u00c9DIATEMENT !", "id": "SEKARANG JUGA!", "pt": "Imediatamente!", "text": "IMMEDIATELY!", "tr": "Derhal!"}, {"bbox": ["198", "742", "306", "828"], "fr": "ONCLE MARTIAL ?", "id": "PAMAN GURU?", "pt": "Tio Marcial?", "text": "SHISHU?", "tr": "Shishu?"}, {"bbox": ["160", "21", "588", "119"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/26.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/28.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/29.webp", "translations": [{"bbox": ["780", "1081", "1148", "1307"], "fr": "IL EST AGIT\u00c9, IL DOIT AVOIR QUELQUE CHOSE SUR LE C\u0152UR !", "id": "TERLIHAT GELISAH, PASTI ADA YANG DIPIRKAN!", "pt": "Ele est\u00e1 inquieto, deve estar preocupado com alguma coisa!", "text": "RESTLESS, MUST BE SOMETHING ON HIS MIND!", "tr": "Yerinde duram\u0131yor, kesin akl\u0131nda bir \u015fey var!"}, {"bbox": ["56", "903", "415", "1141"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI ARRIVE \u00c0 L\u0027ONCLE MARTIAL ZIYING ?", "id": "PAMAN GURU ZIYING KENAPA?", "pt": "O que h\u00e1 com o Tio Marcial Ziying?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH SHISHU ZIYING?", "tr": "Ziying Shishu\u0027nun nesi var?"}, {"bbox": ["195", "2930", "584", "3135"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "QQ GROUP: 7705657483", "tr": ""}, {"bbox": ["717", "2138", "1057", "2250"], "fr": "YUN ! TIAN ! HE !!", "id": "YUN! TIAN! HE!!", "pt": "Yun... Tian... He!!", "text": "YUN, TIAN, HE!!", "tr": "Yun! Tian! He!!"}, {"bbox": ["431", "3439", "661", "3573"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "JOIN THE GROUP QUICKLY!", "tr": ""}, {"bbox": ["620", "3576", "830", "3654"], "fr": "IMM\u00c9DIATEMENT !", "id": "SEKARANG JUGA!", "pt": "Imediatamente!", "text": "IMMEDIATELY!", "tr": "Derhal!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/30.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "485", "625", "569"], "fr": "COF... JE VAIS PRENDRE CONG\u00c9 AUSSI.", "id": "EKHEM... AKU PERMISI DULU.", "pt": "Coff... Eu tamb\u00e9m vou indo.", "text": "COUGH... I\u0027LL ALSO TAKE MY LEAVE.", "tr": "\u00d6h\u00f6m... Ben de m\u00fcsaadenizi isteyeyim."}, {"bbox": ["842", "736", "1033", "820"], "fr": "HEIN ? PETITE S\u0152UR MARTIALE, POURQUOI ES-TU SI PRESS\u00c9E ?", "id": "HMM? ADIK SEPERGURUAN, KENAPA KAU TERBURU-BURU?", "pt": "Hm? Irm\u00e3 Marcial, por que a pressa?", "text": "HM? WHAT ARE YOU RUSHING FOR, JUNIOR SISTER?", "tr": "Hm? K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, ne bu acelen?"}, {"bbox": ["420", "934", "660", "1039"], "fr": "POURQUOI LEURS VISAGES ONT-ILS TOUS CHANG\u00c9 D\u00c8S QU\u0027ILS ONT ENTENDU QUE LINGSHA AVAIT DONN\u00c9 LE POMPON \u00c0 ZIYING...", "id": "KENAPA MEREKA SEMUA LANGSUNG BERUBAH EKSPRESI BEGITU MENDENGAR LINGSHA MEMBERI RUMBAI PEDANG PADA ZIYING...?", "pt": "Por que a express\u00e3o deles mudou assim que ouviram que Lingsha deu a borla de espada para Ziying...?", "text": "WHY DID THEIR FACES ALL CHANGE WHEN THEY HEARD THAT LINGSHA GAVE ZIYING A SWORD TASSEL...", "tr": "Neden Lingsha\u0027n\u0131n Ziying\u0027e k\u0131l\u0131\u00e7 p\u00fcsk\u00fcl\u00fc verdi\u011fini duyunca herkesin y\u00fcz ifadesi de\u011fi\u015fti ki...?"}, {"bbox": ["857", "965", "967", "1019"], "fr": "J\u0027AI BIEN MANG\u00c9 !", "id": "KENYANG SEKALI!", "pt": "Comi t\u00e3o bem!", "text": "SO FULL!", "tr": "\u00c7ok doydum!"}, {"bbox": ["806", "903", "870", "955"], "fr": "[SFX]BURP", "id": "[SFX] GEH", "pt": "[SFX] Arroto.", "text": "[SFX] BURP", "tr": "[SFX]H\u0131kk"}, {"bbox": ["337", "1229", "471", "1296"], "fr": "HEIN ? MINGCHEN ?", "id": "EH? MINGCHEN?", "pt": "Eh? Mingchen?", "text": "HM? MING CHEN?", "tr": "Ha? Mingchen?"}, {"bbox": ["293", "879", "390", "941"], "fr": "FORGER DES \u00c9P\u00c9ES !", "id": "MENEMPA PEDANG!", "pt": "Forja de Espadas!", "text": "SWORD FORGING!", "tr": "K\u0131l\u0131\u00e7 D\u00f6vmek!"}, {"bbox": ["624", "1409", "737", "1499"], "fr": "MENGLI ?", "id": "MENGLI?", "pt": "Mengli?", "text": "MENGLI?", "tr": "Mengli?"}, {"bbox": ["534", "1059", "642", "1120"], "fr": "JE N\u0027Y COMPRENDS RIEN...", "id": "TIDAK MENGERTI...", "pt": "N\u00e3o entendo...", "text": "I DON\u0027T GET IT...", "tr": "Anlayam\u0131yorum..."}, {"bbox": ["67", "50", "982", "364"], "fr": "MENGLI ATTEND TIANHE DEVANT LA VALL\u00c9E DE SIFAN ? QUE VEUT-ELLE LUI DIRE ?", "id": "MENGLI MENUNGGU TIANHE DI DEPAN GERBANG LEMBAH PENYESALAN? APA YANG INGIN DIA KATAKAN?", "pt": "Mengli est\u00e1 esperando Tianhe na entrada do Vale Sifan? O que ser\u00e1 que ela quer dizer?", "text": "MENGLI IS WAITING FOR TIANHE AT THE ENTRANCE OF SIFAN VALLEY? WHAT DOES SHE WANT TO SAY?", "tr": "Mengli, Sifan Vadisi\u0027nin giri\u015finde Tianhe\u0027yi mi bekliyor? Acaba ne s\u00f6ylemek istiyor?"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/31.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "811", "1066", "1033"], "fr": "100 UTILISATIONS DE L\u0027\u00c9P\u00c9E WANGSHU ! SELON VOUS, QUELLES AUTRES UTILISATIONS ING\u00c9NIEUSES POSS\u00c8DE L\u0027\u00c9P\u00c9E WANGSHU ?", "id": "", "pt": "100 usos para a Espada Wangshu! Quais outros usos geniais voc\u00eas acham que a \u3010Espada Wangshu\u3011 tem? Venham para a se\u00e7\u00e3o de coment\u00e1rios e compartilhem suas ideias!", "text": "100 USES OF WANGSHU SWORD! WHAT OTHER WONDERFUL USES DO YOU THINK THE [WANGSHU SWORD] HAS? COME TO THE COMMENT SECTION AND BRAINSTORM!", "tr": ""}, {"bbox": ["197", "811", "1066", "1033"], "fr": "100 UTILISATIONS DE L\u0027\u00c9P\u00c9E WANGSHU ! SELON VOUS, QUELLES AUTRES UTILISATIONS ING\u00c9NIEUSES POSS\u00c8DE L\u0027\u00c9P\u00c9E WANGSHU ?", "id": "", "pt": "100 usos para a Espada Wangshu! Quais outros usos geniais voc\u00eas acham que a \u3010Espada Wangshu\u3011 tem? Venham para a se\u00e7\u00e3o de coment\u00e1rios e compartilhem suas ideias!", "text": "100 USES OF WANGSHU SWORD! WHAT OTHER WONDERFUL USES DO YOU THINK THE [WANGSHU SWORD] HAS? COME TO THE COMMENT SECTION AND BRAINSTORM!", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/32.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "788", "993", "1050"], "fr": "", "id": "", "pt": "Aos leitores que contribu\u00edram na semana de 10/06 a 16/06: Obrigado a todos os \u0027grandes her\u00f3is\u0027 por suas contribui\u00e7\u00f5es!", "text": "THANKS TO THE READERS WHO ADDED INGREDIENTS LAST WEEK (06.10-06.16) THANK YOU TO ALL THE HEROES FOR ADDING INGREDIENTS!", "tr": ""}, {"bbox": ["750", "262", "1134", "388"], "fr": "", "id": "", "pt": "Pe\u00e7o curtidas e coment\u00e1rios.", "text": "ASKING FOR LIKES AND COMMENTS", "tr": ""}, {"bbox": ["357", "123", "1050", "231"], "fr": "", "id": "", "pt": "Nos vemos na pr\u00f3xima sexta-feira, sem falta!", "text": "SEE YOU NEXT FRIDAY!", "tr": ""}, {"bbox": ["84", "587", "669", "678"], "fr": "", "id": "", "pt": "Pe\u00e7o curtidas.", "text": "ASKING FOR LIKES", "tr": ""}, {"bbox": ["352", "12", "894", "65"], "fr": "", "id": "", "pt": "Atualiza\u00e7\u00f5es toda sexta-feira, pontualmente!", "text": "Updated every Friday!", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 2499, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/117/33.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua