This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 13
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/0.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1294", "463", "1663"], "fr": "PRODUCTION : SOFTSTAR TECHNOLOGY | \u00c9DITEUR RESPONSABLE : PIPABAO | SC\u00c9NARIO ET DESSIN : 4BAI \u00d7 BAYUE | POST-PRODUCTION : GUIBAOBAO | ASSISTANTS ENCRAGE ET COLORISATION : NAONAO, BAITA, HANSU, DUOTIANSHI, JINGREN, ANIU | SUPERVISEURS : YAO ZHUANGXIAN, ZHANG XIAOQUAN", "id": "Penyaji: Jianli, Softstar Technology. Editor Penanggung Jawab: Pipabo. Ilustrasi: 4Bai x Bayue. Pascaproduksi: Guibaobao. Asisten Garis, Asisten Warna, \u0026 Pewarnaan: Naonao, Baita Hansu, Duotianshi, Jingren, Aniu. Pengawas: Yao Zhuangxian, Zhang Xiaoquan.", "pt": "PRODUZIDO POR JIANLI. SOFTSTAR TECHNOLOGY. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: PIPA BAO. ROTEIRO E ARTE: SIBAI \u00d7 BAYUE. P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: GUIBAO BAO. ASSISTENTES DE LINHA E COR: NAONAO, BAITA, HANSU, DUO TIANSHI (ANJO CA\u00cdDO), JINGREN, ANIU. YAO ZHUANGXIAN, ZHANG XIAOQUAN.", "text": "Produced by Jianli Softstar Technology Editor: Pi Paobao Artist: Bai x August Post-production: Gui Bao Braiding Assistant Color Assistant: Brain, Bai Ta, Han Su, Fallen Angel, Whale Man, A Niu, Yao Zhuang, Zhang Xiaoquan", "tr": "JIANLI SUNAR | SOFTSTAR TECHNOLOGY | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: PIPABAO | \u00c7\u0130ZER \u0026 YAZAR: SIBAI \u00d7 BAYUE | POST-PROD\u00dcKS\u0130YON: GUIBAOBAO | \u00c7\u0130ZG\u0130, RENK \u0026 RENKLEND\u0130RME AS\u0130STANLARI: NAONAO, BAITA, HANSU, DUOTIANSHI, JINGREN ANIU | S\u00dcPERV\u0130Z\u00d6RLER: YAO ZHUANGXIAN, ZHANG XIAOQUAN"}, {"bbox": ["779", "1550", "971", "1656"], "fr": "CMGE", "id": "CMGE ZHONGSHOUYOU", "pt": "CMGE, ZHONGSHOUYOU.", "text": "CMGE Eighth Round Tenth Hundred Mobile Game", "tr": "CMGE CHINA MOBILE GAMES"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/1.webp", "translations": [{"bbox": ["844", "533", "955", "598"], "fr": "IL EST...", "id": "Dia...", "pt": "ELE \u00c9...", "text": "He is... ...", "tr": "O..."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/3.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "36", "306", "147"], "fr": "LINGSHA ! TA BLESSURE EST GU\u00c9RIE !", "id": "Lingsha! Lukamu sudah sembuh!", "pt": "LINGSHA! SEU FERIMENTO SAROU!", "text": "LingSha! Your injury is healed!", "tr": "LINGSHA! YARALARIN \u0130Y\u0130LE\u015eM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["317", "176", "434", "248"], "fr": "C\u0027EST BIEN \u00c7A...", "id": "Benar sekali...", "pt": "\u00c9 ISSO MESMO...", "text": "That\u0027s right... ...", "tr": "DO\u011eRU..."}, {"bbox": ["505", "36", "709", "136"], "fr": "C\u0027EST UN IMMORTEL \u00c9P\u00c9ISTE !", "id": "Dia Dewa Pedang!", "pt": "ELE \u00c9 UM IMORTAL DA ESPADA!", "text": "He is a Sword Immortal!", "tr": "O B\u0130R KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/4.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "769", "346", "906"], "fr": "L\u0027IMMORTEL \u00c9P\u00c9ISTE TIENT MON \u00ab C\u0027EST UNE \u00c9P\u00c9E \u00bb ! JE VEUX DIRE...", "id": "Dewa Pedang itu memegang pedangku, \u0027Ini Pedang\u0027! Kataku...", "pt": "O IMORTAL DA ESPADA EST\u00c1 SEGURANDO MINHA \u0027ESTA \u00c9 ESPADA\u0027! EU DIGO,", "text": "The Sword Immortal is holding my \u0027This is Sword\u0027!", "tr": "KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc BEN\u0130M \"BU B\u0130R KILI\u00c7\"IMI TUTUYOR! D\u0130YORUM K\u0130..."}, {"bbox": ["754", "215", "848", "261"], "fr": "", "id": "...", "pt": "...", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/5.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "965", "968", "1077"], "fr": "ONCLE MARTIAL ZIYING~ ! ATTENDS-MOI !", "id": "Paman Guru Ziying~! Tunggu aku!", "pt": "TIO MARCIAL ZIYING~! ESPERE POR MIM!", "text": "Senior Uncle Ziying~! Wait for me~!", "tr": "ZIYING SHISHU~! BEN\u0130 BEKLESENE!"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/6.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1791", "303", "1941"], "fr": "EN PLUS, L\u0027ONCLE MARTIAL EST DESCENDU DE LA MONTAGNE POUR DES AFFAIRES IMPORTANTES.", "id": "Lagi pula, Paman Guru turun gunung karena ada urusan penting.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, O TIO MARCIAL DESCEU A MONTANHA PARA TRATAR DE ASSUNTOS IMPORTANTES.", "text": "Besides, Senior Uncle has important business to attend to down the mountain.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K SHISHU\u0027NUN DA\u011eDAN \u0130NMES\u0130N\u0130N \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u0130\u015e\u0130 VAR."}, {"bbox": ["690", "1681", "973", "1934"], "fr": "L\u0027ONCLE MARTIAL A DIT QU\u0027IL ALLAIT \u00c0 CHENZHOU POUR V\u00c9RIFIER SI LE DIAGRAMME DES HUIT TRIGRAMMES INN\u00c9S \u00c9TAIT EN D\u00c9SORDRE.", "id": "Paman Guru bilang mau ke Chenzhou untuk memeriksa apakah Formasi Ba Gua bawaan langit di sana ada kekacauan.", "pt": "O TIO MARCIAL DISSE QUE IRIA PARA CHENZHOU VERIFICAR SE A FORMA\u00c7\u00c3O BAGUA INATA DE L\u00c1 ESTAVA EM DESORDEM,", "text": "Senior Uncle said he was going to Chenzhou to check if there were any disturbances in the Innate Eight Trigrams Formation there.", "tr": "SHISHU, CHENZHOU\u0027YA G\u0130D\u0130P ORADAK\u0130 DO\u011eU\u015eTAN SEK\u0130Z TR\u0130GRAM D\u0130Z\u0130L\u0130M\u0130NDE B\u0130R KARI\u015eIKLIK OLUP OLMADI\u011eINI KONTROL EDECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130,"}, {"bbox": ["383", "1791", "617", "1938"], "fr": "\u00c0 QUOI BON LE SUIVRE AVEUGL\u00c9MENT COMME \u00c7A ?", "id": "Kau terus mengikutinya seperti ini, memangnya apa gunanya?", "pt": "O QUE ADIANTA VOC\u00ca FICAR SEGUINDO ELE ASSIM?", "text": "What\u0027s the point of you following like this?", "tr": "SEN\u0130N B\u00d6YLE ISRARLA ONU TAK\u0130P ETMEN DE NE OLUYOR?"}, {"bbox": ["738", "1435", "976", "1565"], "fr": "COMMENT POURRIONS-NOUS RATTRAPER L\u0027ONCLE MARTIAL ZIYING SEULEMENT AVEC NOS JAMBES ?", "id": "Bagaimana bisa mengejar Paman Guru Ziying hanya dengan dua kaki?", "pt": "COMO PODEMOS ALCAN\u00c7AR O TIO MARCIAL ZIYING APENAS COM NOSSAS PERNAS?", "text": "How can we catch up with Senior Uncle Ziying with just our legs?", "tr": "SADECE \u0130K\u0130 BACAKLA ZIYING SHISHU\u0027YA NASIL YET\u0130\u015eECE\u011e\u0130Z K\u0130?"}, {"bbox": ["524", "1361", "725", "1500"], "fr": "NOUS NE POUVONS PAS UTILISER LA TECHNIQUE DE L\u0027\u00c9P\u00c9E VOLANTE PENDANT QUATRE JOURS.", "id": "Dalam waktu empat hari tidak bisa menggunakan Teknik Terbang dengan Pedang.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS USAR A T\u00c9CNICA DE VOAR NA ESPADA PELAS PR\u00d3XIMAS NOVENTA E SEIS HORAS.", "text": "Unable to use sword control within forty-eight hours.", "tr": "D\u00d6RT G\u00dcN BOYUNCA KILI\u00c7LA U\u00c7MA TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 KULLANAMAYIZ."}, {"bbox": ["570", "1027", "805", "1167"], "fr": "N\u0027OUBLIE PAS QUE NOUS AVONS \u00c9T\u00c9 FRAPP\u00c9S PAR UN SORT INTERDIT EN CAPTURANT DES D\u00c9MONS PR\u00c9C\u00c9DEMMENT,", "id": "Jangan lupa kita tidak sengaja terkena mantra terlarang saat menangkap siluman sebelumnya,", "pt": "N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A QUE FOMOS ATINGIDOS POR UM FEITI\u00c7O PROIBIDO QUANDO EST\u00c1VAMOS SUBJUGANDO DEM\u00d4NIOS ANTES,", "text": "Don\u0027t forget that you and I accidentally got hit by a forbidden curse when subduing demons before,", "tr": "UNUTMA, DAHA \u00d6NCE \u0130BL\u0130S YAKALARKEN D\u0130KKATS\u0130ZCE YASAKLI B\u0130R B\u00dcY\u00dcYE YAKALANDIK,"}, {"bbox": ["156", "1437", "387", "1563"], "fr": "COMMENT AURIONS-NOUS PU PERDRE LA TRACE DE L\u0027ONCLE MARTIAL ZIYING !", "id": "Bagaimana mungkin kita kehilangan jejak Paman Guru Ziying!", "pt": "COMO PUDEMOS PERDER O TIO MARCIAL ZIYING DE VISTA!", "text": "How could we possibly lose Senior Uncle Ziying!", "tr": "ZIYING SHISHU\u0027YU NASIL G\u00d6ZDEN KA\u00c7IRMI\u015e OLAB\u0130L\u0130R\u0130Z K\u0130!"}, {"bbox": ["311", "2374", "480", "2501"], "fr": "JE M\u0027EN FICHE~ J\u0027AIME LE SUIVRE, C\u0027EST TOUT ! TU M\u0027ACCOMPAGNES \u00c0 CHENZHOU.", "id": "Aku tidak peduli~ Aku suka mengikutinya! Kau temani aku ke Chenzhou.", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO~ EU S\u00d3 GOSTO DE SEGUI-LO! VOC\u00ca ME ACOMPANHA AT\u00c9 CHENZHOU.", "text": "I don\u0027t care~ I just like following him! You go to Chenzhou.", "tr": "UMRUMDA DE\u011e\u0130L~! BEN ONUN PE\u015e\u0130NDEN G\u0130TMEY\u0130 SEV\u0130YORUM! SEN DE BEN\u0130MLE CHENZHOU\u0027YA GEL."}, {"bbox": ["681", "1940", "840", "2063"], "fr": "SI NOUS Y ALLONS, NOUS LE RENCONTRERONS !", "id": "Kalau kita pergi ke sana, kita bisa bertemu dengannya!", "pt": "SE FORMOS, PODEREMOS ENCONTR\u00c1-LO!", "text": "We\u0027ll be able to meet him when we go!", "tr": "G\u0130DERSEK ONUNLA KAR\u015eILA\u015eIRIZ!"}, {"bbox": ["439", "2464", "625", "2573"], "fr": "CHOUETTE ! ACCOMPAGNE-MOI \u00c0 CHENZHOU, TOUT DE SUITE !", "id": "Asyik! Kau temani aku ke Chenzhou, sekarang juga!", "pt": "\u00d3TIMO! VOC\u00ca VAI COMIGO PARA CHENZHOU, VAMOS AGORA!", "text": "Jihuan also! You accompany me to Chenzhou, let\u0027s go now!", "tr": "NE G\u00dcZEL! SEN DE BEN\u0130MLE CHENZHOU\u0027YA GEL, HEMEN \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["498", "48", "682", "162"], "fr": "ZUT ALORS, ON NE L\u0027A ENCORE PAS RATTRAP\u00c9 !", "id": "Sialan, tidak berhasil mengejar lagi!", "pt": "DROGA, N\u00c3O O ALCAN\u00c7AMOS DE NOVO!", "text": "Really, didn\u0027t catch up again!", "tr": "OLACAK \u0130\u015e DE\u011e\u0130L, Y\u0130NE YET\u0130\u015eEMED\u0130K!"}, {"bbox": ["288", "844", "482", "962"], "fr": "FR\u00c8RE MARTIAL HUAISHUO~ !", "id": "Kakak Seperguruan Huai~Shuo~!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR HUAISHUO~!", "text": "Huai~ Shuo~ Senior~ Brother!", "tr": "HUAI~ SUO~ SHIXIONG~!"}, {"bbox": ["79", "1319", "281", "1421"], "fr": "SI CE N\u0027\u00c9TAIT PAS POUR TA LENTEUR...", "id": "Kalau bukan karena kau lambat sekali.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca SER T\u00c3O LENTO...", "text": "If it weren\u0027t for you being so slow,", "tr": "SEN B\u00d6YLE A\u011eIRDAN ALMASAYDIN..."}, {"bbox": ["832", "2089", "967", "2173"], "fr": "BON, BON, BON, JE FAIS COMME TU VEUX.", "id": "Baiklah, baiklah, semua terserah padamu.", "pt": "OK, OK, OK, FAREMOS COMO VOC\u00ca QUISER.", "text": "Okay, okay, I\u0027ll do whatever you want.", "tr": "TAMAM, TAMAM, TAMAM, SEN\u0130N DED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130 OLSUN."}, {"bbox": ["790", "712", "963", "801"], "fr": "XUANJI, RALENTIS UN PEU...", "id": "Xuanji, pelan-pelan...", "pt": "XUANJI, V\u00c1 MAIS DEVAGAR...", "text": "Xuanji, slow down...", "tr": "XUANJI, B\u0130RAZ YAVA\u015eLA..."}, {"bbox": ["529", "943", "670", "1036"], "fr": "XUANJI.", "id": "Xuanji.", "pt": "XUANJI!", "text": "Xuanji", "tr": "XUANJI"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/7.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "238", "280", "342"], "fr": "TROUVONS D\u0027ABORD UN ENDROIT POUR NOUS REPOSER,", "id": "Cari tempat istirahat dulu,", "pt": "PRIMEIRO, VAMOS ENCONTRAR UM LUGAR PARA DESCANSAR.", "text": "Let\u0027s find a place to rest first,", "tr": "\u00d6NCE D\u0130NLENECEK B\u0130R YER BULALIM,"}, {"bbox": ["113", "36", "271", "122"], "fr": "ILS SONT HABILL\u00c9S BIZARREMENT !", "id": "Pakaian mereka aneh sekali!", "pt": "AS ROUPAS DELES S\u00c3O T\u00c3O ESTRANHAS!", "text": "They\u0027re dressed so strangely!", "tr": "NE KADAR TUHAF G\u0130Y\u0130NM\u0130\u015eLER!"}, {"bbox": ["811", "511", "1009", "600"], "fr": "HMM~ TU DOIS TENIR TA PAROLE !", "id": "Hmm~ Kau harus menepati janjimu!", "pt": "HMM~ VOC\u00ca TEM QUE CUMPRIR SUA PALAVRA!", "text": "Yeah~ You have to keep your word!", "tr": "HMM~ S\u00d6Z\u00dcNDE DURMALISIN!"}, {"bbox": ["108", "369", "384", "496"], "fr": "UNE FOIS LA TECHNIQUE DE L\u0027\u00c9P\u00c9E VOLANTE R\u00c9CUP\u00c9R\u00c9E, DES MILLIERS DE LIEUES NE SERONT QU\u0027UNE AFFAIRE D\u0027INSTANT,", "id": "Setelah Teknik Terbang dengan Pedang pulih, ribuan mil gunung dan celah pun bisa ditempuh dalam sekejap,", "pt": "DEPOIS QUE NOSSA T\u00c9CNICA DE VOAR NA ESPADA SE RECUPERAR, MESMO MILHARES DE LI SER\u00c3O ATRAVESSADOS NUM INSTANTE.", "text": "After the sword control technique recovers, ten thousand miles is just an instant away,", "tr": "KILI\u00c7LA U\u00c7MA TEKN\u0130\u011e\u0130M\u0130Z GER\u0130 GELD\u0130\u011e\u0130NDE, B\u0130NLERCE K\u0130LOMETREL\u0130K MESAFELER B\u0130LE B\u0130R ANDA A\u015eILIR,"}, {"bbox": ["79", "526", "281", "610"], "fr": "POURQUOI SE PR\u00c9CIPITER MAINTENANT ?", "id": "Kenapa harus terburu-buru sekarang?", "pt": "POR QUE A PRESSA AGORA?", "text": "Why rush for a moment?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 ACELE ETMEYE NE GEREK VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["784", "238", "958", "328"], "fr": "ALLONS VOIR \u00c7A DE PLUS PR\u00c8S !", "id": "Ayo, kita ke sana lihat!", "pt": "VAMOS, VAMOS DAR UMA OLHADA!", "text": "Let\u0027s go, let\u0027s go take a look!", "tr": "HAD\u0130, G\u0130D\u0130P B\u0130R BAKALIM!"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/8.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "896", "752", "1041"], "fr": "HAHA, L\u0027\u00c2GE DE L\u0027ONCLE MARTIAL EST EN FAIT SIMILAIRE AU V\u00d4TRE.", "id": "Haha, usia Paman Guru sebenarnya sebaya dengan kalian.", "pt": "HAHA, A IDADE DO TIO MARCIAL \u00c9, NA VERDADE, SEMELHANTE \u00c0 DE VOC\u00caS.", "text": "Haha, Senior Uncle\u0027s age is actually similar to yours.", "tr": "HAHA, SHISHU\u0027NUN YA\u015eI ASLINDA S\u0130Z\u0130NK\u0130NE YAKIN."}, {"bbox": ["624", "2313", "893", "2440"], "fr": "VOUS AVEZ TOUS LES DEUX UNE AURA EXTRAORDINAIRE, JE ME SUIS LAISS\u00c9 ALLER \u00c0 DISCUTER UN PEU PLUS AVEC VOUS.", "id": "Kalian berdua memiliki aura yang luar biasa, tanpa sadar aku jadi banyak bicara dengan kalian.", "pt": "VOC\u00caS DOIS T\u00caM UM TEMPERAMENTO EXTRAORDIN\u00c1RIO, ACABEI FALANDO UM POUCO MAIS COM VOC\u00caS SEM PERCEBER.", "text": "You two have an extraordinary temperament. I unknowingly said a few more words to you.", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z\u0130N DE FARKLI B\u0130R HAVASI VAR, FARKINDA OLMADAN S\u0130Z\u0130NLE B\u0130RAZ FAZLA KONU\u015eTUM."}, {"bbox": ["226", "1446", "465", "1559"], "fr": "NOUS SERIONS PROBABLEMENT D\u00c9J\u00c0 DANS LE VENTRE D\u0027UN D\u00c9MON.", "id": "Kita mungkin sudah masuk ke perut siluman.", "pt": "RECEIO QUE J\u00c1 TENHAMOS ENTRADO NA BARRIGA DE UM DEM\u00d4NIO.", "text": "We\u0027re afraid that we\u0027ve already entered the belly of a monster.", "tr": "KORKARIM \u00c7OKTAN B\u0130R CANAVARIN M\u0130DES\u0130NE \u0130NM\u0130\u015e\u0130Z."}, {"bbox": ["124", "1979", "465", "2263"], "fr": "L\u0027ONCLE MARTIAL ZIYING A D\u00c9J\u00c0 ATTEINT LE NIVEAU DE \u00ab FORMER L\u0027\u00c9P\u00c9E AVEC LE QI \u00bb. SON \u00c9NERGIE D\u0027\u00c9P\u00c9E EST TANGIBLE MAIS IMMAT\u00c9RIELLE. QUELQUES PETITS D\u00c9MONS...", "id": "Paman Guru Ziying sudah mencapai tingkat \"Membentuk Pedang dengan Qi\". Energi pedangnya bisa dikendalikan, berwujud namun tak bermassa, beberapa siluman kecil tidak akan jadi masalah.", "pt": "O TIO MARCIAL ZIYING J\u00c1 ATINGIU O EST\u00c1GIO DE \u0027USAR QI PARA FORMAR ESPADAS\u0027. A ENERGIA DA ESPADA QUE ELE ENVIA E RECEBE TEM FORMA, MAS N\u00c3O SUBST\u00c2NCIA. ALGUNS PEQUENOS...", "text": "Senior Uncle Ziying has reached the realm of \u0027forming a sword with qi\u0027. The sword qi is tangible and intangible, but a few small ones", "tr": "ZIYING SHISHU \u00c7OKTAN \u0027QI \u0130LE KILI\u00c7 OLU\u015eTURMA\u0027 SEV\u0130YES\u0130NE ULA\u015eTI. KILI\u00c7 ENERJ\u0130S\u0130N\u0130 HEM G\u00d6R\u00dcN\u00dcR HEM DE MADDES\u0130Z B\u0130R \u015eEK\u0130LDE KULLANAB\u0130L\u0130YOR. B\u0130RKA\u00c7 K\u00dc\u00c7\u00dcK..."}, {"bbox": ["542", "2504", "725", "2614"], "fr": "JE DEVRAIS AUSSI ALLER POURSUIVRE MA PETITE S\u0152UR MARTIALE,", "id": "Aku juga harus mengejar adik seperguruan kecilku,", "pt": "EU TAMB\u00c9M DEVERIA IR ATR\u00c1S DA MINHA PEQUENA IRM\u00c3 MARCIAL.", "text": "I should go chase after my little junior sister,", "tr": "BEN DE K\u00dc\u00c7\u00dcK SHIMEI\u0027M\u0130N PE\u015e\u0130NDEN G\u0130TMEL\u0130Y\u0130M,"}, {"bbox": ["131", "1754", "442", "1879"], "fr": "SA TECHNIQUE... UTILISER PLUSIEURS \u00c9P\u00c9ES EN M\u00caME TEMPS POUR FRAPPER LES D\u00c9MONS, C\u0027EST VRAIMENT PUISSANT !", "id": "Jurusnya itu... menggunakan beberapa pedang sekaligus untuk menebas siluman, hebat sekali!", "pt": "AQUELE GOLPE DELE... USAR V\u00c1RIAS ESPADAS PARA ATINGIR O DEM\u00d4NIO AO MESMO TEMPO, FOI REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "That move of his... hitting the monster with several swords at the same time is really amazing!", "tr": "O TEKN\u0130\u011e\u0130... AYNI ANDA B\u0130RKA\u00c7 KILI\u00c7LA CANAVARA VURMASI, GER\u00c7EKTEN M\u00dcTH\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["258", "2239", "468", "2366"], "fr": "L\u0027AURA D\u00c9MONIAQUE DES ENVIRONS A \u00c9T\u00c9 DISSIP\u00c9E, VOUS POUVEZ \u00caTRE TRANQUILLES.", "id": "Sekarang aura siluman di sekitar sini sudah dihilangkan, kalian berdua tenang saja.", "pt": "AGORA QUE A AURA DEMON\u00cdACA PR\u00d3XIMA FOI ELIMINADA, VOC\u00caS DOIS PODEM FICAR TRANQUILOS.", "text": "Now that the surrounding demon energy has been removed, you two can rest assured.", "tr": "ARTIK \u00c7EVREDEK\u0130 \u0130BL\u0130S ENERJ\u0130S\u0130 TEM\u0130ZLEND\u0130, \u0130K\u0130N\u0130Z DE RAHAT OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["258", "2492", "447", "2576"], "fr": "JE N\u0027AI PAS ENCORE EU L\u0027HONNEUR DE VOUS DEMANDER VOS NOMS ?", "id": "Belum menanyakan nama kehormatan Anda?", "pt": "AINDA N\u00c3O PERGUNTEI SEUS HONRADOS NOMES?", "text": "May I ask your names?", "tr": "HEN\u00dcZ SAYGIDE\u011eER \u0130SM\u0130N\u0130Z\u0130 SORAMADIM?"}, {"bbox": ["758", "704", "973", "837"], "fr": "MAIS NON, C\u0027EST \u00c0 NOUS DE VOUS REMERCIER.", "id": "Ma-mana mungkin, kami yang seharusnya berterima kasih.", "pt": "N\u00c3O, DE FORMA ALGUMA, SOMOS N\u00d3S QUE DEVER\u00cdAMOS AGRADECER.", "text": "N-no, it\u0027s us who should be thanking you.", "tr": "YO-YOK CANIM, ASIL B\u0130Z\u0130M TE\u015eEKK\u00dcR ETMEM\u0130Z GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["718", "1427", "970", "1527"], "fr": "MAIS SES PROGR\u00c8S EN ESCRIME SONT HORS DE PORT\u00c9E.", "id": "Tapi kemajuan ilmu pedangnya sungguh tak terkejar.", "pt": "MAS O PROGRESSO DELE NA ESGRIMA \u00c9 ALGO QUE MAL PODEMOS SONHAR EM ALCAN\u00c7AR.", "text": "However, my progress in swordsmanship is far behind.", "tr": "AMA KILI\u00c7 TEKN\u0130\u011e\u0130NDEK\u0130 GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130NE YET\u0130\u015eMEK M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["365", "426", "536", "520"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9 DE VOUS AVOIR D\u00c9RANG\u00c9S.", "id": "Maaf sudah mengganggu kalian berdua.", "pt": "DESCULPEM POR INCOMODAR VOC\u00caS DOIS.", "text": "Sorry, to disturb you two.", "tr": "AFFEDERS\u0130N\u0130Z, \u0130K\u0130N\u0130Z\u0130 DE RAHATSIZ ETT\u0130M."}, {"bbox": ["809", "898", "972", "1016"], "fr": "JE SUIS M\u00caME UN PEU PLUS \u00c2G\u00c9 QUE LUI.", "id": "Aku bahkan beberapa tahun lebih tua darinya.", "pt": "EU SOU AT\u00c9 ALGUNS ANOS MAIS VELHO QUE ELE.", "text": "I\u0027m a few years older than him.", "tr": "BEN ONDAN B\u0130RKA\u00c7 YA\u015e B\u00dcY\u00dc\u011e\u00dcM ASLINDA."}, {"bbox": ["276", "929", "440", "1038"], "fr": "C\u0027EST GR\u00c2CE \u00c0 L\u0027INTERVENTION DE L\u0027IMMORTEL \u00c9P\u00c9ISTE SENIOR.", "id": "Berkat bantuan Senior Dewa Pedang tadi.", "pt": "FOI O S\u00caNIOR IMORTAL DA ESPADA QUE NOS AJUDOU.", "text": "If it weren\u0027t for that Sword Immortal senior helping us,", "tr": "NEYSE K\u0130 KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc KIDEML\u0130 YARDIMA GELD\u0130."}, {"bbox": ["583", "2178", "724", "2281"], "fr": "SE RENCONTRER EST LE FRUIT DU DESTIN.", "id": "Pertemuan ini adalah takdir.", "pt": "ENCONTRAR-SE \u00c9 OBRA DO DESTINO.", "text": "Meeting each other is fate.", "tr": "KAR\u015eILA\u015eMAMIZ KADERDEND\u0130R."}, {"bbox": ["126", "895", "311", "996"], "fr": "SI CE N\u0027\u00c9TAIT PAS POUR CET... IMMORTEL \u00c9P\u00c9ISTE DE TOUT \u00c0 L\u0027HEURE...", "id": "Kalau bukan karena... Dewa Pedang tadi...", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR AQUELE... IMORTAL DA ESPADA DE AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "If it weren\u0027t for that... sword", "tr": "E\u011eER AZ \u00d6NCEK\u0130 O... KILI\u00c7..."}, {"bbox": ["542", "1751", "745", "1852"], "fr": "JE SUIS HUAISHUO.", "id": "Saya Huai Shuo.", "pt": "EU SOU HUAISHUO.", "text": "I am Huai Shuo.", "tr": "BEN HUAI SUO."}, {"bbox": ["128", "50", "355", "135"], "fr": "D\u00c9P\u00caCHE-TOI !", "id": "Harus cepat ya!", "pt": "SE APRESSE, HEIN!", "text": "Be quick, okay!", "tr": "ACELE ET BAKALIM!"}, {"bbox": ["653", "202", "906", "331"], "fr": "CETTE PETITE S\u0152UR MARTIALE, VRAIMENT...", "id": "Adik seperguruan kecil ini, sungguh...", "pt": "ESTA PEQUENA IRM\u00c3 MARCIAL, REALMENTE...", "text": "This little junior sister is really... ...", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK SHIMEI, GER\u00c7EKTEN DE..."}, {"bbox": ["832", "302", "956", "364"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["714", "2509", "813", "2614"], "fr": "AU REVOIR !", "id": "Permisi!", "pt": "ADEUS!", "text": "Farewell!", "tr": "VEDA ED\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/9.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "769", "948", "934"], "fr": "SI SEULEMENT ILS ACCEPTAIENT DE NOUS PRENDRE COMME DISCIPLES DE L\u0027\u00c9COLE DES IMMORTELS \u00c9P\u00c9ISTES, CE SERAIT MERVEILLEUX !", "id": "Kalau saja dia mau menerima kita sebagai murid Dewa Pedang, itu akan luar biasa!", "pt": "SE ELE ESTIVESSE DISPOSTO A NOS ACEITAR COMO DISC\u00cdPULOS DO IMORTAL DA ESPADA, SERIA O MELHOR!", "text": "It would be great if they would accept you and me into the Sword Immortal sect!", "tr": "E\u011eER SEN\u0130 VE BEN\u0130 KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc TAR\u0130KATI\u0027NA KABUL EDERLERSE NE HAR\u0130KA OLURDU!"}, {"bbox": ["767", "564", "941", "717"], "fr": "CE HUAISHUO SEMBLE FACILE \u00c0 ABORDER,", "id": "Huai Shuo itu kelihatannya ramah,", "pt": "AQUELE HUAISHUO PARECE SER F\u00c1CIL DE CONVERSAR.", "text": "That Huai Shuo seems easy to talk to,", "tr": "O HUAI SUO, KONU\u015eMASI KOLAY B\u0130R\u0130NE BENZ\u0130YOR,"}, {"bbox": ["477", "713", "634", "871"], "fr": "POURQUOI N\u0027IRIONS-NOUS PAS Y TENTER NOTRE CHANCE AUSSI,", "id": "Bagaimana kalau kita juga ke sana untuk mencoba keberuntungan,", "pt": "QUE TAL IRMOS AT\u00c9 L\u00c1 TAMB\u00c9M PARA TENTAR A SORTE?", "text": "Why don\u0027t we go there and try our luck?", "tr": "B\u0130Z DE ORAYA G\u0130D\u0130P \u015eANSIMIZI DENESEK YA,"}, {"bbox": ["660", "336", "903", "466"], "fr": "JE N\u0027ARRIVE PAS \u00c0 CROIRE QUE JE VIENS DE PARLER \u00c0 DES IMMORTELS \u00c9P\u00c9ISTES !", "id": "Aku tidak percaya tadi aku bicara dengan Dewa Pedang!", "pt": "MAL POSSO ACREDITAR QUE EU ESTAVA FALANDO COM UM IMORTAL DA ESPADA AGORA H\u00c1 POUCO!", "text": "I can\u0027t believe I was just talking to a Sword Immortal!", "tr": "AZ \u00d6NCE B\u0130R KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dcYLE KONU\u015eTU\u011eUMA \u0130NANAMIYORUM!"}, {"bbox": ["434", "588", "582", "709"], "fr": "ILS ONT DIT QU\u0027ILS ALLAIENT \u00c0 CHENZHOU,", "id": "Mereka bilang mau ke Chenzhou,", "pt": "ELES DISSERAM QUE V\u00c3O PARA CHENZHOU,", "text": "They said they\u0027re going to Chenzhou,", "tr": "CHENZHOU\u0027YA G\u0130DECEKLER\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130LER,"}, {"bbox": ["135", "921", "399", "1046"], "fr": "LEUR TEMPS DE CULTURE IMMORTELLE N\u0027EST CERTAINEMENT PAS COURT.", "id": "Waktu kultivasi dewanya pasti tidak sebentar.", "pt": "O TEMPO QUE ELES PASSARAM CULTIVANDO A IMORTALIDADE CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 CURTO.", "text": "Their days of cultivating immortality must not be short.", "tr": "\u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK YOLUNDA EPEY ZAMAN GE\u00c7\u0130RM\u0130\u015e OLMALILAR."}, {"bbox": ["111", "542", "273", "664"], "fr": "TU AS BIEN VU, NON ? SURTOUT CE...", "id": "Kau juga sudah lihat dengan jelas, kan? Terutama yang itu...", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M VIU CLARAMENTE, CERTO? ESPECIALMENTE AQUELE...", "text": "You saw it clearly, right? Especially that", "tr": "SEN DE A\u00c7IK\u00c7A G\u00d6RD\u00dcN, DE\u011e\u0130L M\u0130? \u00d6ZELL\u0130KLE O..."}, {"bbox": ["108", "809", "282", "904"], "fr": "IL A M\u00caME GU\u00c9RI MA JAMBE.", "id": "Dia juga menyembuhkan luka kakiku.", "pt": "E AINDA CUROU O FERIMENTO NA MINHA PERNA.", "text": "And even healed my leg injury.", "tr": "B\u0130R DE BACA\u011eIMDAK\u0130 YARAYI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["110", "156", "327", "290"], "fr": "A\u00cfE, \u00c7A M\u0027A RENDU TERRIBLEMENT NERVEUSE~", "id": "Aduh, membuatku gugup setengah mati~", "pt": "AI, ISSO ME DEIXOU TERrivelmente NERVOSA~", "text": "Ah, it made me so nervous~", "tr": "AH, \u00d6YLE HEYECANLANDIM K\u0130~"}, {"bbox": ["117", "619", "393", "802"], "fr": "SURTOUT CET \u00ab ONCLE MARTIAL \u00bb QUI A NON SEULEMENT VAINCU LES D\u00c9MONS D\u0027UN COUP,", "id": "Terutama \"Paman Guru\" itu, bukan hanya mengalahkan siluman dalam sekejap,", "pt": "ESPECIALMENTE AQUELE \u0027TIO MARCIAL\u0027, N\u00c3O S\u00d3 DERROTOU O DEM\u00d4NIO DE UMA VEZ...", "text": "Especially that \u0027Senior Uncle\u0027 not only defeated the monster in one fell swoop,", "tr": "\u00d6ZELL\u0130KLE O \u0027SHISHU\u0027 SADECE CANAVARI TEK VURU\u015eTA YENMEKLE KALMADI,"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/10.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "519", "691", "641"], "fr": "IDIOTE ! CE SONT LES MOTIFS DE LEUR \u00c9COLE DE CULTURE IMMORTELLE ! LES CULTI...", "id": "Bodoh! Itu motif dari sekte kultivasi mereka! Sekte...", "pt": "BOBA! AQUILO \u00c9 O PADR\u00c3O DA SEITA DE CULTIVO DELES! CULTIVA...", "text": "Stupid! Those are the patterns of their immortal cultivation sect! Cultivation", "tr": "APTAL! O, ONLARIN \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK TAR\u0130KATI\u0027NIN DESEN\u0130! \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ..."}, {"bbox": ["785", "661", "976", "785"], "fr": "C\u0027EST LA TECHNIQUE DE L\u0027\u00c9P\u00c9E VOLANTE QUE TOUS LES CULTIVATEURS IMMORTELS CONNAISSENT !", "id": "Itulah Teknik Terbang dengan Pedang yang dikuasai para kultivator dewa!", "pt": "AQUILO \u00c9 A T\u00c9CNICA DE VOAR NA ESPADA QUE TODOS OS CULTIVADORES IMORTAIS CONHECEM!", "text": "That is the sword control technique that all immortal cultivators know!", "tr": "\u0130\u015eTE BU, \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK YOLUNDAK\u0130LER\u0130N HEPS\u0130N\u0130N B\u0130LD\u0130\u011e\u0130 KILI\u00c7LA U\u00c7MA TEKN\u0130\u011e\u0130!"}, {"bbox": ["742", "518", "951", "643"], "fr": "PAR EXEMPLE, POUVOIR VOLER PARTOUT COMME CET ONCLE MARTIAL.", "id": "Misalnya bisa terbang ke sana kemari seperti Paman Guru itu.", "pt": "POR EXEMPLO, SER CAPAZ DE VOAR POR A\u00cd COMO AQUELE TIO MARCIAL.", "text": "Like that Senior Uncle who can fly around.", "tr": "MESELA O SHISHU G\u0130B\u0130 U\u00c7AB\u0130LMEK."}, {"bbox": ["108", "67", "357", "165"], "fr": "H\u00c9 ! TU M\u0027\u00c9COUTES OU QUOI ?", "id": "Hei! Kau dengar aku bicara tidak?", "pt": "EI! VOC\u00ca EST\u00c1 ME OUVINDO?", "text": "Hey! Are you listening to me?", "tr": "HEY! BEN\u0130 D\u0130NL\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["175", "823", "397", "948"], "fr": "LES MOTIFS SUR LES V\u00caTEMENTS DE CES GENS...", "id": "Corak di pakaian orang-orang itu...", "pt": "O PADR\u00c3O NAS ROUPAS DAQUELAS PESSOAS...", "text": "The patterns on those people\u0027s clothes...", "tr": "O B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N KIYAFETLER\u0130NDEK\u0130 DESENLER..."}, {"bbox": ["116", "724", "278", "809"], "fr": "...LINGSHA.", "id": "...Lingsha.", "pt": "...LINGSHA.", "text": "...LingSha", "tr": "...LINGSHA"}, {"bbox": ["806", "138", "901", "201"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["676", "631", "768", "693"], "fr": "CULTIVER L\u0027IMMORTALIT\u00c9 ?", "id": "Kultivasi Dewa?", "pt": "CULTIVAR A IMORTALIDADE?", "text": "Cultivating Immortality?", "tr": "\u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK M\u00dc?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/11.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "727", "308", "888"], "fr": "UNE CHOSE AUSSI AMUSANTE, POURQUOI P\u00c8RE NE M\u0027EN A-T-IL JAMAIS PARL\u00c9 AVANT !", "id": "Hal semenyenangkan ini, kenapa Ayah tidak pernah memberitahuku sebelumnya!", "pt": "UMA COISA T\u00c3O DIVERTIDA, POR QUE PAPAI NUNCA ME CONTOU ANTES!", "text": "How could my dad not tell me about such a fun thing before!", "tr": "BU KADAR E\u011eLENCEL\u0130 B\u0130R \u015eEY\u0130 BABAM NEDEN DAHA \u00d6NCE BANA H\u0130\u00c7 S\u00d6YLEMED\u0130!"}, {"bbox": ["590", "732", "792", "853"], "fr": "...IL NE PEUT PAS PASSER TROIS PHRASES SANS PARLER DE SANGLIERS... CETTE PERSONNE EST VRAIMENT...", "id": "...Tiga kalimat tidak lepas dari babi hutan... Orang ini sungguh...", "pt": "...ELE N\u00c3O CONSEGUE FALAR TR\u00caS FRASES SEM MENCIONAR JAVALIS... ESSA PESSOA \u00c9 REALMENTE...", "text": "...Three sentences and he\u0027s back to wild boars... this person is really...", "tr": "...A\u011eZINDAN YABAN DOMUZU D\u00dc\u015eM\u00dcYOR... BU ADAM GER\u00c7EKTEN..."}, {"bbox": ["198", "84", "353", "199"], "fr": "HA ! ALORS JE VEUX AUSSI CULTIVER L\u0027IMMORTALIT\u00c9 !!", "id": "Sial! Kalau begitu aku juga mau jadi kultivator dewa!!", "pt": "UAU! ENT\u00c3O EU TAMB\u00c9M QUERO CULTIVAR A IMORTALIDADE!!", "text": "Of chicken! Then I want to cultivate immortality too!!", "tr": "YA\u015eASIN! O ZAMAN BEN DE \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK YOLUNA G\u0130RECE\u011e\u0130M!!"}, {"bbox": ["652", "860", "797", "955"], "fr": "OBS\u00c9D\u00c9 PAR LES SANGLIERS...", "id": "Kecanduan babi hutan...", "pt": "OBCECADO POR PORCOS...", "text": "Addicted to pigs...\u00b7", "tr": "TAM B\u0130R DOMUZ TUTKUNU..."}, {"bbox": ["132", "30", "295", "138"], "fr": "VRAIMENT ? ALORS MOI AUSSI...", "id": "Benarkah? Kalau begitu aku juga...", "pt": "S\u00c9RIO? ENT\u00c3O EU TAMB\u00c9M...", "text": "Really? Then I also", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130? O ZAMAN BEN DE..."}, {"bbox": ["462", "0", "966", "130"], "fr": "APR\u00c8S AVOIR APPRIS LA TECHNIQUE DE L\u0027\u00c9P\u00c9E VOLANTE, JE POURRAI REGARDER D\u0027EN HAUT COMME UN AIGLE, ET CE SERA FACILE DE REP\u00c9RER LES SANGLIERS !", "id": "Setelah belajar Teknik Terbang dengan Pedang, bisa melihat ke bawah dari langit seperti elang, jadi akan mudah menemukan babi hutan!", "pt": "DEPOIS DE APRENDER A T\u00c9CNICA DE VOAR NA ESPADA, POSSO OLHAR DE CIMA COMO UMA \u00c1GUIA, E ASSIM SER\u00c1 MUITO F\u00c1CIL ENCONTRAR JAVALIS!", "text": "After learning the sword control technique, I can look down from the sky like an eagle, so it will be easy to find wild boars!", "tr": "KILI\u00c7LA U\u00c7MA TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130KTEN SONRA B\u0130R KARTAL G\u0130B\u0130 HAVADAN A\u015eA\u011eIYA BAKAB\u0130L\u0130R\u0130M, B\u00d6YLECE YABAN DOMUZLARINI \u00c7OK KOLAY BULURUM!"}, {"bbox": ["874", "679", "1000", "717"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/12.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1268", "320", "1392"], "fr": "EST-CE QUE \u00c7A VEUT DIRE QU\u0027ILS CONNAISSENT MES PARENTS ?", "id": "Apakah ini berarti mereka kenal ayah dan ibuku?", "pt": "ISSO SIGNIFICA QUE ELES CONHECEM MEUS PAIS?", "text": "COULD THIS MEAN THEY KNEW MY PARENTS?", "tr": "BU, ONLARIN ANNEMLE BABAMI TANIDI\u011eI ANLAMINA MI GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["761", "1275", "963", "1404"], "fr": "VU LEUR \u00c2GE, IL EST PEU PROBABLE QU\u0027ILS LES AIENT CONNUS.", "id": "Dilihat dari usianya, sepertinya tidak mungkin mereka saling kenal.", "pt": "CONSIDERANDO A IDADE DELES, \u00c9 IMPROV\u00c1VEL QUE SE CONHECESSEM.", "text": "CONSIDERING THEIR AGES, IT\u0027S UNLIKELY THEY KNEW THEM.", "tr": "YA\u015eLARINA BAKILIRSA TANI\u015eIYOR OLMALARI PEK M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["656", "74", "964", "202"], "fr": "LINGSHA ! LEURS MOTIFS RESSEMBLENT BEAUCOUP \u00c0 CEUX DU JADE DANS LA TOMBE DE MES PARENTS !", "id": "Lingsha! Corak mereka sepertinya mirip dengan giok yang ada di ruang makam ayah dan ibu!", "pt": "LINGSHA! O PADR\u00c3O DELES PARECE MUITO COM AQUELE JADE DA C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA DOS MEUS PAIS!", "text": "LINGSHA! THEIR PATTERNS LOOK SIMILAR TO THE JADE IN MY PARENTS\u0027 TOMB!", "tr": "LINGSHA! ONLARIN DESENLER\u0130, ANNEMLE BABAMIN MEZAR ODASINDAK\u0130 O YE\u015e\u0130M TA\u015eINA \u00c7OK BENZ\u0130YOR!"}, {"bbox": ["724", "1453", "971", "1597"], "fr": "MAIS PEUT-\u00caTRE ONT-ILS UN LIEN AVEC CETTE \u00c9COLE DE CULTURE IMMORTELLE.", "id": "Tapi mungkin saja mereka ada hubungan dengan sekte kultivasi ini.", "pt": "MAS TALVEZ ELES TENHAM ALGUMA RELA\u00c7\u00c3O COM ESTA SEITA DE CULTIVO.", "text": "BUT PERHAPS THEY HAVE SOME CONNECTION TO THIS IMMORTAL CULTIVATION SECT.", "tr": "AMA BELK\u0130 DE BU \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK TAR\u0130KATIYLA B\u0130R \u0130LG\u0130LER\u0130 VARDIR."}, {"bbox": ["478", "1266", "717", "1395"], "fr": "PAS N\u00c9CESSAIREMENT, TES PARENTS ONT V\u00c9CU RECLUS DANS LA MONTAGNE PENDANT DE NOMBREUSES ANN\u00c9ES.", "id": "Belum tentu, ayah dan ibumu sudah bertahun-tahun mengasingkan diri di gunung.", "pt": "N\u00c3O NECESSARIAMENTE, SEUS PAIS VIVERAM RECLUSOS NA MONTANHA POR MUITOS ANOS.", "text": "NOT NECESSARILY. YOUR PARENTS HAVE LIVED IN SECLUSION ON THE MOUNTAIN FOR MANY YEARS.", "tr": "EM\u0130N DE\u011e\u0130L\u0130M, ANNE BABAN YILLARDIR DA\u011eDA \u0130NZ\u0130VADA YA\u015eIYORDU."}, {"bbox": ["560", "606", "812", "695"], "fr": "VRAIMENT ?! SORS-LE VITE QUE JE VOIE !", "id": "Benarkah?! Cepat keluarkan dan lihat!", "pt": "S\u00c9RIO?! TIRE R\u00c1PIDO PARA EU VER!", "text": "REALLY?! QUICK, TAKE IT OUT AND LET ME SEE!", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130?! \u00c7ABUK \u00c7IKAR DA BAKALIM!"}, {"bbox": ["170", "823", "342", "916"], "fr": "LES MOTIFS SONT IDENTIQUES !!", "id": "Coraknya sama persis!!", "pt": "O PADR\u00c3O \u00c9 ID\u00caNTICO!!", "text": "THE PATTERNS ARE EXACTLY THE SAME!!", "tr": "DESEN TIPATIP AYNI!!"}, {"bbox": ["400", "157", "477", "246"], "fr": "AH !", "id": "Ah!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "AH!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/13.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "171", "377", "301"], "fr": "BIEN, ALLONS IMM\u00c9DIATEMENT \u00c0 CETTE \u00c9COLE POUR TIRER \u00c7A AU CLAIR !", "id": "Baiklah, kita segera pergi ke sekte itu, tanyakan sampai jelas!", "pt": "OK, VAMOS PARA AQUELA SEITA IMEDIATAMENTE E PERGUNTAR CLARAMENTE!", "text": "OKAY, LET\u0027S GO TO THAT SECT RIGHT AWAY AND FIND OUT!", "tr": "TAMAM, HEMEN O TAR\u0130KATA G\u0130D\u0130P \u0130\u015e\u0130N ASLINI \u00d6\u011eRENEL\u0130M!"}, {"bbox": ["674", "1331", "958", "1479"], "fr": "JE CONNAIS UN RACCOURCI PAR LA VILLE DE SHOUYANG POUR ALLER \u00c0 CHENZHOU, IL FAUT TENTER LE COUP !", "id": "Aku tahu ada jalan pintas dari Kota Shouyang ke Chenzhou, kita harus mencobanya!", "pt": "EU SEI QUE H\u00c1 UM ATALHO DA CIDADE DE SHOUYANG PARA CHENZHOU, TEREMOS QUE ARRISCAR!", "text": "I KNOW THERE\u0027S A SHORTER ROUTE TO CHENZHOU THROUGH SHOUYANG CITY, I HAVE NO CHOICE BUT TO TRY IT!", "tr": "SHOUYANG \u015eEHR\u0130\u0027NDEN CHENZHOU\u0027YA G\u0130DEN B\u0130R KEST\u0130RME YOL B\u0130L\u0130YORUM, \u015eANSIMIZI DENEMEK ZORUNDAYIZ!"}, {"bbox": ["508", "178", "713", "297"], "fr": "H\u00c9LAS, TU NE M\u0027\u00c9COUTAIS VRAIMENT PAS TOUT \u00c0 L\u0027HEURE...", "id": "Hah, kau tadi benar-benar tidak mendengarkanku bicara...", "pt": "AI, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O ESTAVA ME OUVINDO AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "SIGH, YOU REALLY WEREN\u0027T LISTENING TO ME EARLIER...", "tr": "AH, AZ \u00d6NCE GER\u00c7EKTEN DE BEN\u0130 D\u0130NLEMEM\u0130\u015eS\u0130N..."}, {"bbox": ["417", "1044", "654", "1164"], "fr": "C\u0027EST PARFAIT, ON POURRA EN PROFITER POUR ENQU\u00caTER SUR TES PARENTS.", "id": "Ini bagus, bisa sekalian menyelidiki urusan ayah dan ibumu.", "pt": "ISSO \u00c9 \u00d3TIMO, PODEMOS INVESTIGAR SOBRE SEUS PAIS DE PASSAGEM.", "text": "THIS IS GREAT, WE CAN ALSO LOOK INTO YOUR PARENTS\u0027 AFFAIRS ALONG THE WAY.", "tr": "BU \u0130Y\u0130 OLDU, BU VES\u0130LEYLE ANNE BABANIN MESELES\u0130N\u0130 DE ARA\u015eTIRAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["370", "592", "624", "735"], "fr": "ON A D\u00c9J\u00c0 DIT QU\u0027ON ALLAIT \u00c0 CHENZHOU POUR TROUVER HUAISHUO, AVEC UN PEU DE CHANCE...", "id": "Sudah kubilang kita akan ke Chenzhou mencari Huai Shuo.", "pt": "J\u00c1 DISSE QUE VAMOS A CHENZHOU PROCURAR HUAISHUO. SE TIVERMOS SORTE,", "text": "I ALREADY SAID THAT GOING TO CHENZHOU TO FIND HUAI SHUO WOULD BE LUCKIER.", "tr": "ZATEN CHENZHOU\u0027YA G\u0130D\u0130P HUAI SUO\u0027YU BULACA\u011eIMIZI, \u015eANSIMIZ YAVER G\u0130DERSE..."}, {"bbox": ["470", "692", "691", "826"], "fr": "...SI ON A DE LA CHANCE, ON POURRA PEUT-\u00caTRE REJOINDRE LEUR \u00c9COLE ET CULTIVER L\u0027IMMORTALIT\u00c9.", "id": "Kalau beruntung, mungkin bisa masuk ke sekte mereka untuk berkultivasi.", "pt": "TALVEZ AT\u00c9 CONSIGAMOS ENTRAR NA SEITA DELES E CULTIVAR.", "text": "IF WE\u0027RE LUCKY, WE MIGHT BE ABLE TO JOIN THEIR SECT AND CULTIVATE IMMORTALITY.", "tr": "...\u015eANSIMIZ YAVER G\u0130DERSE BELK\u0130 DE ONLARIN TAR\u0130KATINA G\u0130R\u0130P \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK YOLUNDA \u0130LERLER\u0130Z."}, {"bbox": ["721", "1244", "864", "1315"], "fr": "LE TEMPS...", "id": "Soal waktu...", "pt": "QUANTO AO TEMPO...", "text": "TIME, HUH...", "tr": "ZAMANA GEL\u0130NCE..."}, {"bbox": ["129", "674", "216", "722"], "fr": "HEIN ?", "id": "[SFX] Eh?", "pt": "H\u00c3?", "text": "EH?", "tr": "HA?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/14.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "740", "491", "858"], "fr": "HMPH ! APR\u00c8S \u00caTRE DESCENDU DE LA MONTAGNE, TU FERAIS MIEUX DE M\u0027\u00c9COUTER DAVANTAGE.", "id": "Setelah turun gunung, lebih baik kau lebih banyak mendengarkanku.", "pt": "DEPOIS DE DESCER A MONTANHA, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca ME OUVIR MAIS.", "text": "IT\u0027S BETTER TO LISTEN TO ME MORE AFTER GOING DOWN THE MOUNTAIN.", "tr": "DA\u011eDAN \u0130ND\u0130KTEN SONRA BEN\u0130 DAHA \u00c7OK D\u0130NLEMEN \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["126", "695", "307", "796"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9~ DANS LES MONTAGNES, TU ES LE ROI,", "id": "Hehe~ Di gunung kau memang raja gunung.", "pt": "HMPH, HMPH~ NAS MONTANHAS VOC\u00ca \u00c9 O REI,", "text": "HMPH~ IN THE MOUNTAINS, YOU\u0027RE THE MOUNTAIN KING.", "tr": "HMPH HMPH~ DA\u011eDA SEN DA\u011eLARIN KRALISIN."}, {"bbox": ["113", "104", "278", "236"], "fr": "LINGSHA, TU AS L\u0027AIR DE TOUT SAVOIR ! VRAIMENT...", "id": "Lingsha, kau sepertinya tahu segalanya! Sungguh...", "pt": "LINGSHA, PARECE QUE VOC\u00ca ENTENDE DE TUDO! REALMENTE...", "text": "LINGSHA, YOU SEEM TO KNOW EVERYTHING! REALLY", "tr": "LINGSHA, SEN HER \u015eEY\u0130 B\u0130L\u0130YOR G\u0130B\u0130S\u0130N! GER\u00c7EKTEN..."}, {"bbox": ["269", "212", "384", "290"], "fr": "VRAIMENT FORTE !", "id": "Sungguh hebat!", "pt": "REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "REALLY AMAZING!", "tr": "GER\u00c7EKTEN HAR\u0130KASIN!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/15.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "272", "973", "397"], "fr": "...LES ZONGZI DE PROVISION SONT FINIS, JE N\u0027AI PAS LE DROIT D\u0027AVOIR FAIM ?", "id": "...Bekal zongzi-nya sudah habis, memangnya aku tidak boleh lapar?", "pt": "...AS RA\u00c7\u00d5ES SECAS E OS ZONGZI ACABARAM, N\u00c3O POSSO NEM SENTIR FOME?", "text": "\u00b7.\u00b7\u00b7WE ATE ALL THE DRY FOOD AND ZONGZI, AM I NOT ALLOWED TO BE HUNGRY?", "tr": "...KURU ERZAK ZONGZ\u0130\u0027LER B\u0130TT\u0130, ACIKMAM DA MI YASAK?"}, {"bbox": ["452", "967", "658", "1114"], "fr": "JE VAIS IMM\u00c9DIATEMENT R\u00d4TIR CES DEUX CADAVRES DE D\u00c9MONS~", "id": "Aku akan segera memanggang kedua siluman mati ini~", "pt": "VOU ASSAR ESSES DOIS DEM\u00d4NIOS MORTOS AGORA MESMO~", "text": "I\u0027LL ROAST THESE TWO DEAD MONSTERS RIGHT AWAY~", "tr": "HEMEN BU \u0130K\u0130 \u00d6L\u00dc CANAVARI KIZARTACA\u011eIM~"}, {"bbox": ["380", "1939", "657", "2067"], "fr": "POURQUOI PAS ? ILS ONT DE LA PEAU ET DE LA CHAIR COMME LES SANGLIERS, IL N\u0027Y A PAS GRANDE DIFF\u00c9RENCE.", "id": "Apa yang tidak boleh? Sama seperti babi hutan, ada kulit dan daging, tidak banyak bedanya.", "pt": "O QUE TEM DE ERRADO? ASSIM COMO OS JAVALIS, T\u00caM PELE E CARNE, N\u00c3O H\u00c1 MUITA DIFEREN\u00c7A.", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH THAT? THEY HAVE SKIN AND FLESH LIKE WILD BOARS, NOT MUCH DIFFERENT.", "tr": "NEY\u0130 VARMI\u015e K\u0130? YABAN DOMUZU G\u0130B\u0130 DER\u0130S\u0130 DE ET\u0130 DE VAR, PEK FARKI YOK."}, {"bbox": ["825", "1692", "1015", "1779"], "fr": "ON PEUT MANGER CE GENRE DE CHOSES !?", "id": "Benda seperti ini bisa dimakan!?", "pt": "ESSE TIPO DE COISA PODE SER COMIDO!?", "text": "CAN SUCH THINGS BE EATEN?!", "tr": "BU T\u00dcR \u015eEYLER YEN\u0130R M\u0130!?"}, {"bbox": ["822", "678", "977", "756"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9... J\u0027AI PRESQUE OUBLI\u00c9.", "id": "Hehe.. hampir lupa.", "pt": "HEHE... QUASE ESQUECI.", "text": "HEHE... ALMOST FORGOT.", "tr": "HEHE... NEREDEYSE UNUTUYORDUM."}, {"bbox": ["775", "1581", "938", "1662"], "fr": "TOI, TOI, TOI !", "id": "Kau kau kau!", "pt": "VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca!", "text": "YOU YOU YOU!", "tr": "SEN! SEN! SEN!"}, {"bbox": ["109", "949", "286", "1059"], "fr": "ATTENDS UN PEU !", "id": "Kau tunggu sebentar!", "pt": "ESPERE UM POUCO!", "text": "YOU WAIT!", "tr": "B\u0130RAZ BEKLE!"}, {"bbox": ["537", "1133", "682", "1247"], "fr": "GARANTI BIEN PARFUM\u00c9 !", "id": "Dijamin wangi dan lezat!", "pt": "GARANTO QUE VAI FICAR CHEIROSO!", "text": "I GUARANTEE IT WILL BE FRAGRANT!", "tr": "M\u0130S G\u0130B\u0130 KOKACA\u011eINA GARANT\u0130 VER\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["113", "15", "291", "84"], "fr": "QUEL EST CE BRUIT ?", "id": "Suara apa itu?", "pt": "QUE SOM \u00c9 ESSE?", "text": "WHAT\u0027S THAT SOUND?", "tr": "BU NE SES\u0130?"}, {"bbox": ["749", "162", "967", "250"], "fr": "NON, NON, TU AS D\u00db MAL ENTENDRE, NON ?", "id": "Ti-tidak ada, kau salah dengar mungkin?", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O H\u00c1... VOC\u00ca DEVE TER OUVIDO ERRADO, CERTO?", "text": "N-NO, YOU MUST HAVE HEARD WRONG, RIGHT?", "tr": "YO-YOK B\u0130R \u015eEY, YANLI\u015e DUYDUN HERHALDE?"}, {"bbox": ["152", "517", "446", "654"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT CLAIREMENT LE BRUIT D\u0027UN VENTRE QUI GARGOUILLE.", "id": "Jelas-jelas itu suara perut keroncongan.", "pt": "CLARAMENTE \u00c9 O SOM DO EST\u00d4MAGO RONCANDO.", "text": "CLEARLY IT\u0027S THE SOUND OF A RUMBLING STOMACH.", "tr": "A\u00c7IK\u00c7A KARIN GURULTUSU SES\u0130."}, {"bbox": ["306", "642", "512", "731"], "fr": "MON VENTRE N\u0027A PAS GARGOUILLE, ALORS...", "id": "Suara? Perutku tidak bunyi, kalau begitu...", "pt": "SOM? MEU EST\u00d4MAGO N\u00c3O RONCOU. ENT\u00c3O...", "text": "THE SOUND, MY STOMACH DIDN\u0027T RUMBLE, THAT", "tr": "BEN\u0130M KARNIM GURULDAMADI, O ZAMAN..."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/16.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "1509", "708", "1647"], "fr": "SI ON RENCONTRE DE NOUVEAU UN DANGER, JE TE LAISSERAI T\u0027ENFUIR LA PREMI\u00c8RE. ARR\u00caTE DE TE COMPORTER COMME UNE M\u00c8RE POULE.", "id": "Kalau lain kali bertemu bahaya lagi, aku akan membiarkanmu lari duluan. Kau, Yun, jangan banyak tingkah.", "pt": "SE ENCONTRARMOS PERIGO DA PR\u00d3XIMA VEZ, DEIXAREI VOC\u00ca FUGIR PRIMEIRO. N\u00c3O SEJA INDECISO.", "text": "IF WE ENCOUNTER DANGER AGAIN NEXT TIME, I\u0027LL LET YOU ESCAPE FIRST, YOU...", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE TEHL\u0130KEYLE KAR\u015eILA\u015eIRSAK, \u00d6NCE SEN\u0130N KA\u00c7MANA \u0130Z\u0130N VER\u0130R\u0130M. SEN DE AZ DIRDAR ET."}, {"bbox": ["192", "912", "429", "1041"], "fr": "SI JE DOIS MANGER CES TRUCS, JE PR\u00c9F\u00c8RE MOURIR DE FAIM !", "id": "Suruh aku makan barang-barang itu, aku lebih baik mati kelaparan saja!", "pt": "SE FOR PARA EU COMER AQUELAS COISAS, PREFIRO MORRER DE FOME!", "text": "I\u0027D RATHER STARVE TO DEATH THAN EAT THAT STUFF!", "tr": "O \u015eEYLER\u0130 Y\u0130YECE\u011e\u0130ME A\u00c7LIKTAN \u00d6L\u00dcR\u00dcM DAHA \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["437", "562", "672", "681"], "fr": "MAIS C\u0027EST DUR D\u0027AVOIR LE VENTRE VIDE, NON ?", "id": "Tapi perut lapar kan tidak enak?", "pt": "MAS FICAR COM FOME \u00c9 MUITO DESCONFORT\u00c1VEL, N\u00c3O \u00c9?", "text": "BUT IT MUST BE UNCOMFORTABLE TO BE HUNGRY, RIGHT?", "tr": "AMA A\u00c7 KALMAK \u00c7OK ZOR OLSA GEREK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["674", "1567", "896", "1703"], "fr": "D\u00c9P\u00caCHE-TOI, ARR\u00caTE DE FAIRE DES MANI\u00c8RES.", "id": "Gerakanmu harus cepat, jangan cerewet.", "pt": "APRESSE-SE, N\u00c3O SEJA INDECISO.", "text": "HURRY UP, DON\u0027T BE SO LONG-WINDED.", "tr": "ACELE ET BAKALIM, O KADAR MIRIN KIRIN ETME."}, {"bbox": ["110", "225", "258", "337"], "fr": "JE NE MANGE PAS !", "id": "Aku tidak mau makan!", "pt": "EU N\u00c3O VOU COMER!", "text": "I\u0027M NOT EATING!", "tr": "YEMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["901", "317", "971", "376"], "fr": "HEIN ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["110", "1508", "274", "1585"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["87", "567", "231", "639"], "fr": "LAISSE TOMBER, JE VAIS DORMIR.", "id": "Sudahlah, aku tidur.", "pt": "ESQUE\u00c7A, VOU DORMIR.", "text": "NEVER MIND, I\u0027M GOING TO SLEEP.", "tr": "BO\u015e VER, BEN UYUYORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/17.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "974", "335", "1096"], "fr": "COMME \u00c7A, AU MOINS IL Y AURA UNE CHANCE DE SE VENGER PLUS TARD.", "id": "Dengan begitu, setidaknya di masa depan masih ada kesempatan untuk balas dendam.", "pt": "ASSIM, PELO MENOS HAVER\u00c1 UMA CHANCE DE VINGAN\u00c7A NO FUTURO.", "text": "THAT WAY, AT LEAST THERE WILL BE A CHANCE FOR REVENGE IN THE FUTURE.", "tr": "B\u00d6YLECE, EN AZINDAN \u0130LER\u0130DE \u0130NT\u0130KAM ALMA \u015eANSIMIZ OLUR."}, {"bbox": ["789", "200", "971", "321"], "fr": "JE NE PEUX PAS ABANDONNER UNE FILLE !", "id": "Aku tidak bisa meninggalkan perempuan!", "pt": "EU N\u00c3O POSSO ABANDONAR UMA GAROTA!", "text": "I CAN\u0027T LEAVE A GIRL BEHIND!", "tr": "B\u0130R KIZI GER\u0130DE BIRAKAMAM!"}, {"bbox": ["113", "427", "396", "585"], "fr": "RIDICULE ! SI TU NE PEUX PAS LES BATTRE, RESTER NE CHANGERA RIEN. EN PLUS, TU N\u0027AS AUCUNE EXP\u00c9RIENCE DU JIANGHU.", "id": "Konyol! Kalau tidak bisa mengalahkan, kau tinggal pun tetap tidak akan bisa mengalahkan, lagipula kau tidak punya pengalaman di dunia persilatan.", "pt": "RID\u00cdCULO! SE VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE VENCER, FICAR TAMB\u00c9M N\u00c3O ADIANTAR\u00c1, E VOC\u00ca N\u00c3O TEM EXPERI\u00caNCIA NO JIANGHU.", "text": "RIDICULOUS! IF YOU CAN\u0027T BEAT THEM, YOU STILL CAN\u0027T BEAT THEM IF YOU STAY, AND YOU DON\u0027T HAVE ANY EXPERIENCE IN THE MARTIAL WORLD.", "tr": "SA\u00c7MALIK! YENEM\u0130YORSAN, KALSAN DA YENEMEZS\u0130N. \u00dcSTEL\u0130K H\u0130\u00c7 JIANGHU (D\u00d6V\u00dc\u015e D\u00dcNYASI) DENEY\u0130M\u0130N DE YOK."}, {"bbox": ["160", "618", "340", "717"], "fr": "TU DEVRAIS M\u0027\u00c9COUTER SAGEMENT.", "id": "Seharusnya kau patuh mendengarkanku.", "pt": "VOC\u00ca DEVERIA ME OBEDECER DOCILMENTE.", "text": "YOU SHOULD LISTEN TO ME.", "tr": "AKILLI OLUP BEN\u0130 D\u0130NLEMEL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["108", "201", "246", "307"], "fr": "NON !", "id": "Tidak boleh!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "NO!", "tr": "OLMAZ!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/18.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "720", "835", "827"], "fr": "POURQUOI ENTRAVER UNE PERSONNE DE PLUS ?", "id": "Untuk apa menambah satu orang lagi jadi beban?", "pt": "POR QUE ARRASTAR MAIS UMA PESSOA PARA BAIXO?", "text": "WHY BURDEN ANOTHER PERSON?", "tr": "NEDEN B\u0130R K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 DAHA BO\u015eUNA Y\u00dcK EDEL\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["595", "128", "764", "246"], "fr": "MAIS... M\u00caME SI LA VENGEANCE EST ACCOMPLIE, CEUX QUI SONT D\u00c9J\u00c0...", "id": "Tapi... meskipun sudah balas dendam, orang yang sudah...", "pt": "MAS... MESMO QUE A VINGAN\u00c7A SEJA FEITA, AQUELES QUE J\u00c1...", "text": "BUT... EVEN IF WE GET REVENGE...", "tr": "AMA... \u0130NT\u0130KAM ALINSA B\u0130LE, ZATEN..."}, {"bbox": ["723", "225", "942", "371"], "fr": "...MORTS NE REVIENDRONT PAS \u00c0 LA VIE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "...balas dendam, orang yang sudah mati juga tidak akan hidup kembali, kan?", "pt": "...MORRERAM N\u00c3O VOLTAR\u00c3O \u00c0 VIDA, CERTO?", "text": "THE DEAD WON\u0027T COME BACK TO LIFE, RIGHT?", "tr": "...\u0130NT\u0130KAMI ALINMI\u015e OLSA B\u0130LE \u00d6LEN K\u0130\u015e\u0130 GER\u0130 GELMEZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["198", "686", "365", "793"], "fr": "C\u0027EST POURQUOI ON DIT QUE LA VIE HUMAINE EST PR\u00c9CIEUSE.", "id": "Makanya dikatakan nyawa manusia itu berharga.", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE SE DIZ QUE A VIDA HUMANA \u00c9 PRECIOSA.", "text": "THAT\u0027S WHY I SAY LIFE IS PRECIOUS.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN \u0130NSAN HAYATI DE\u011eERL\u0130D\u0130R DEN\u0130R."}, {"bbox": ["728", "1496", "898", "1610"], "fr": "C\u0027EST VRAI CE QUE TU DIS.", "id": "Perkataanmu memang benar,", "pt": "VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O EM DIZER ISSO.", "text": "THAT\u0027S TRUE.", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N DO\u011eRU AMA..."}, {"bbox": ["103", "587", "288", "668"], "fr": "...BIEN S\u00dbR.", "id": "...Tentu saja.", "pt": "...CLARO.", "text": "\u00b7.\u00b7\u2026\u00b7OF COURSE.", "tr": "...ELBETTE."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/19.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "1257", "952", "1388"], "fr": "JE NE PEUX PAS LE FAIRE, C\u0027EST TOUT !", "id": "Aku tidak bisa ya tidak bisa!", "pt": "SE EU N\u00c3O CONSIGO, EU N\u00c3O CONSIGO!", "text": "I CAN\u0027T DO IT, I JUST CAN\u0027T!", "tr": "YAPAMIYORSAM YAPAMAM \u0130\u015eTE!"}, {"bbox": ["156", "78", "459", "206"], "fr": "MAIS IL Y AVAIT CLAIREMENT UNE CHANCE DE SURVIVRE ENSEMBLE.", "id": "Tapi jelas-jelas ada kesempatan untuk hidup bersama.", "pt": "MAS CLARAMENTE HAVIA UMA CHANCE DE SOBREVIVERMOS JUNTOS.", "text": "BUT THERE\u0027S CLEARLY A CHANCE TO LIVE TOGETHER.", "tr": "AMA A\u00c7IK\u00c7A B\u0130RL\u0130KTE HAYATTA KALMA \u015eANSIMIZ VARDI."}, {"bbox": ["126", "611", "351", "732"], "fr": "T\u0027ABANDONNER.", "id": "Meninggalkanmu.", "pt": "ABANDONAR VOC\u00ca.", "text": "LEAVE YOU BEHIND?", "tr": "SEN\u0130 GER\u0130DE BIRAKMAK..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/20.webp", "translations": [{"bbox": ["699", "302", "867", "386"], "fr": "TOI ?...", "id": "Kau?...", "pt": "VOC\u00ca?...", "text": "YOU?...\u00b7\u00b7", "tr": "SEN?..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/21.webp", "translations": [{"bbox": ["806", "951", "969", "1023"], "fr": "TU DORS ?", "id": "Kau sudah tidur?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 DORMINDO?", "text": "ARE YOU ASLEEP?", "tr": "UYUDUN MU?"}, {"bbox": ["201", "114", "442", "235"], "fr": "COMMENT PEUT-IL EXISTER UN IDIOT COMME TOI DANS CE MONDE...", "id": "Bagaimana bisa ada orang sebodoh kau di dunia ini.", "pt": "COMO PODE HAVER UM TOLO COMO VOC\u00ca NO MUNDO?", "text": "HOW CAN THERE BE SUCH A FOOL IN THIS WORLD?", "tr": "D\u00dcNYADA NASIL SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R APTAL OLAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["112", "31", "360", "129"], "fr": "C\u0027EST TOUT SIMPLEMENT TROP B\u00caTE.", "id": "Benar-benar terlalu bodoh,", "pt": "SIMPLESMENTE BOBO DEMAIS,", "text": "SIMPLY TOO FOOLISH.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK APTALCA,"}, {"bbox": ["736", "503", "896", "571"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["269", "939", "430", "1023"], "fr": "LINGSHA ?", "id": "Lingsha?", "pt": "LINGSHA?", "text": "LINGSHA?", "tr": "LINGSHA?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/22.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "1335", "459", "1530"], "fr": "JE VIENS DE FINIR D\u0027OFFRIR DE L\u0027ENCENS \u00c0 P\u00c8RE ET JE PR\u00c9PARAIS LE PETIT D\u00c9JEUNER !", "id": "Aku baru saja selesai memberikan dupa untuk Ayah dan sedang menyiapkan sarapan!", "pt": "ACABEI DE OFERECER INCENSO AO PAPAI E ESTOU PREPARANDO O CAF\u00c9 DA MANH\u00c3!", "text": "I JUST FINISHED OFFERING INCENSE TO DAD AND WAS PREPARING BREAKFAST!", "tr": "BABAMA T\u00dcTS\u00dc YAKMAYI YEN\u0130 B\u0130T\u0130RD\u0130M, \u015e\u0130MD\u0130 DE KAHVALTIYI HAZIRLIYORUM!"}, {"bbox": ["436", "927", "805", "1096"], "fr": "SI T\u00d4T LE MATIN, QU\u0027EST-CE QUE TU FABRIQUES ?!", "id": "Pagi-pagi buta, apa yang kau lakukan?!", "pt": "T\u00c3O CEDO, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "WHAT ARE YOU DOING SO EARLY IN THE MORNING?!", "tr": "SABAHIN BU SAAT\u0130NDE NE YAPIYORSUN?!"}, {"bbox": ["598", "710", "881", "927"], "fr": "JE SUIS SI FATIGU\u00c9...", "id": "Ngantuk sekali...", "pt": "QUE SONO...", "text": "SO SLEEPY...", "tr": "\u00c7OK UYKUM VAR..."}, {"bbox": ["270", "2350", "466", "2474"], "fr": "PETIT D\u00c9JEUNER ?", "id": "Sarapan?", "pt": "CAF\u00c9 DA MANH\u00c3?", "text": "BREAKFAST?", "tr": "KAHVALTI MI?"}, {"bbox": ["182", "16", "785", "390"], "fr": "PETIT D\u00c9JEUNER.", "id": "Sarapan.", "pt": "CAF\u00c9 DA MANH\u00c3.", "text": "BREAKFAST", "tr": "KAHVALTI"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/23.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "1098", "425", "1334"], "fr": "QINGTING ? JE SAIS JUSTE QUE C\u0027EST AU GO\u00dbT DE POULET, ET C\u0027EST [SFX] CROUSTI-CROUSTI !", "id": "Qingting? Aku hanya tahu ini rasa ayam, renyah sekali!", "pt": "LIB\u00c9LULA? S\u00d3 SEI QUE TEM GOSTO DE FRANGO E \u00c9 CROCANTE!", "text": "QING TING? I ONLY KNOW THAT THIS IS CHICKEN-FLAVORED, CRISPY!", "tr": "QINGTING M\u0130? SADECE TAVUK AROMALI VE \u00c7ITIR \u00c7ITIR OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/24.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "576", "554", "769"], "fr": "NON, NON, NON~", "id": "Tidak mau, tidak mau, tidak mau~", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O~", "text": "NO, NO, NO~", "tr": "HAYIR, HAYIR, HAYIR~"}, {"bbox": ["323", "54", "553", "157"], "fr": "GO\u00dbTE !", "id": "Coba kau cicipi!", "pt": "EXPERIMENTE!", "text": "YOU TRY IT!", "tr": "B\u0130R TAT BAKALIM!"}, {"bbox": ["385", "613", "995", "783"], "fr": "\u00c7A A L\u0027AIR D\u00c9GO\u00dbTANT ! UNE PERSONNE NORMALE NE POURRAIT JAMAIS MANGER CE GENRE DE CHOSES ! REGARDE VITE !", "id": "Kelihatannya menjijikkan sekali! Orang normal tidak mungkin makan benda seperti itu! Lihat!", "pt": "PARECE NOJENTO! PESSOAS NORMAIS N\u00c3O COMERIAM ESSE TIPO DE COISA! OLHE!", "text": "IT LOOKS SO DISGUSTING! NO ONE COULD POSSIBLY EAT THAT KIND OF STUFF! LOOK", "tr": "\u00c7OK \u0130\u011eREN\u00c7 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR! \u0130STEMEM, \u0130STEMEM! NORMAL B\u0130R \u0130NSAN B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YEMEZ! \u00c7ABUK BAK!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/25.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "881", "299", "1070"], "fr": "ASSEZ DISCUT\u00c9, TA COL\u00c8RE M\u0027A D\u00c9J\u00c0 RASSASI\u00c9E !", "id": "Jangan banyak omong, aku sudah kenyang karena marah padamu!", "pt": "CHEGA DE CONVERSA! FIQUEI T\u00c3O BRAVO COM VOC\u00ca QUE AT\u00c9 PERDI A FOME!", "text": "STOP TALKING NONSENSE, I\u0027M ALREADY FULL OF ANGER!", "tr": "KES SA\u00c7MALAMAYI, S\u0130N\u0130RDEN DOYDUM ZATEN!"}, {"bbox": ["576", "32", "1018", "253"], "fr": "...TU AS POURTANT DIT TOI-M\u00caME QU\u0027EN VOYAGE, L\u0027IMPORTANT C\u0027EST DE SE REMPLIR LE VENTRE,", "id": "....Jelas-jelas kau sendiri yang bilang kalau di luar rumah yang penting bisa mengisi perut,", "pt": "...VOC\u00ca MESMO DISSE QUE, QUANDO SE EST\u00c1 FORA DE CASA, O IMPORTANTE \u00c9 ENCHER O EST\u00d4MAGO,", "text": "\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7YOU YOURSELF SAID THAT WHEN YOU\u0027RE AWAY FROM HOME, ANYTHING THAT CAN FILL YOUR STOMACH WILL DO.", "tr": "....KEND\u0130N DEM\u0130\u015eT\u0130N YA DI\u015eARIDAYKEN KARNINI DOYURMAK YETERL\u0130D\u0130R D\u0130YE,"}, {"bbox": ["673", "287", "989", "420"], "fr": "FAIRE LA DIFFICILE.", "id": "Pilih-pilih.", "pt": "SENDO EXIGENTE.", "text": "BEING SO PICKY.", "tr": "SE\u00c7\u0130C\u0130L\u0130K YAPIYORSUN."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/26.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "1426", "648", "1545"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["183", "405", "916", "577"], "fr": "MERCI \u00c0 TOUS POUR VOS COMMENTAIRES ENTHOUSIASTES ! CETTE S\u00c9PARATION TEMPORAIRE EST POUR DE MEILLEURES RETROUVAILLES (ATTENDONS AVEC IMPATIENCE LE RETOUR DE ZIYING L\u0027ANN\u00c9E PROCHAINE !)", "id": "Terima kasih atas komentar antusias kalian! Perpisahan sementara ini demi pertemuan yang lebih baik (Mari kita nantikan kemunculan Ziying lagi tahun depan!)", "pt": "OBRIGADO A TODOS PELOS COMENT\u00c1RIOS ENTUSIASMADOS! A SEPARA\u00c7\u00c3O TEMPOR\u00c1RIA \u00c9 PARA UM REENCONTRO MELHOR (VAMOS ESPERAR ANSIOSAMENTE PELO RETORNO DE ZIYING NO PR\u00d3XIMO ANO!)", "text": "THANK YOU ALL FOR YOUR ENTHUSIASTIC COMMENTS! TEMPORARY SEPARATION IS FOR A BETTER REUNION (LET\u0027S LOOK FORWARD TO ZIYING\u0027S RETURN NEXT YEAR!", "tr": "CO\u015eKULU YORUMLARINIZ \u0130\u00c7\u0130N HEP\u0130N\u0130ZE TE\u015eEKK\u00dcRLER! GE\u00c7\u0130C\u0130 AYRILIK, DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130R KAVU\u015eMA \u0130\u00c7\u0130ND\u0130R (GELECEK YIL ZIYING\u0027\u0130N YEN\u0130DEN SAHNEYE \u00c7IKMASINI HEP B\u0130RL\u0130KTE BEKLEYEL\u0130M!)."}, {"bbox": ["179", "1166", "911", "1317"], "fr": "", "id": "Selamat kepada para pemenang di atas yang mendapatkan [Kertas Warna Murong Ziying] x1. Silakan bergabung dengan grup diskusi yang dimaksud dan hubungi admin grup untuk mengambil hadiahnya ya.", "pt": "", "text": "CONGRATULATIONS TO THE ABOVE BABIES FOR WINNING [MURONG ZIYING AUTOGRAPHED BOARD] X1 PLEASE ADD THE DISCUSSION GROUP BELOW TO CONTACT THE GROUP OWNER TO RECEIVE THE PRIZE", "tr": ""}, {"bbox": ["207", "586", "880", "1158"], "fr": "De \u00ab Je ne m\u0027appelle pas Cory mais Fan de Trois Secondes1, Cosplayer Otaku Senior | Uploader de Jeux \u00bb : Si je pouvais \u00e9changer ma vie contre celle de Lingsha, je n\u0027h\u00e9siterais pas. Cela confirme sans doute le vers du po\u00e8me du personnage : \u00ab Pour qui risquer sa vie \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re ? \u00bb.\u003cbr\u003eDe \u00ab SummeQvo Montagne \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer...\u003cbr\u003eDe \u00ab Un petit Coco1 \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer... [SFX] Snif snif.", "id": "\u4e0d\u53ebCory\u53eb\u53c1\u79d2\u5927\u7c89\u4e1d1coser\u5927\u9f84\u5b85|\u6e38\u620fUP\u4e3b: Jika dengan satu nyawaku bisa ditukar dengan nyawa Lingsha, aku pasti tidak akan ragu-ragu. Mungkin ini sesuai dengan kalimat dalam puisi karakter itu: \u0027Nyawa dipertaruhkan, demi siapa dianggap ringan?\u0027\nSummeQvo\u5c71: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah..\n\u4e00\u4e2a\u5c0f\u6930zi1: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah.... [menangis]", "pt": "N\u00c3O ME CHAME DE CORY, ME CHAME DE TR\u00caS SEGUNDOS. GRANDE F\u00c3 N\u00ba1, COSER, OTAKU MAIS VELHO | UPLOADER DE JOGOS: SE PUDESSE TROCAR MINHA VIDA PELA DE LINGSHA, EU CERTAMENTE N\u00c3O HESITARIA. PROVAVELMENTE CONFIRMA AQUELA FRASE DO POEMA DO PERSONAGEM: \u0027VIDA E MORTE ARRISCADAS, POR QUEM SE FAZ LEVEMENTE?\u0027 SUMMEQVO \u5c71: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO. DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS. APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR... UM PEQUENO COCOZI1: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO, DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS, APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR.... 555555 (SOM DE CHORO)", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["207", "586", "880", "1158"], "fr": "De \u00ab Je ne m\u0027appelle pas Cory mais Fan de Trois Secondes1, Cosplayer Otaku Senior | Uploader de Jeux \u00bb : Si je pouvais \u00e9changer ma vie contre celle de Lingsha, je n\u0027h\u00e9siterais pas. Cela confirme sans doute le vers du po\u00e8me du personnage : \u00ab Pour qui risquer sa vie \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re ? \u00bb.\u003cbr\u003eDe \u00ab SummeQvo Montagne \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer...\u003cbr\u003eDe \u00ab Un petit Coco1 \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer... [SFX] Snif snif.", "id": "\u4e0d\u53ebCory\u53eb\u53c1\u79d2\u5927\u7c89\u4e1d1coser\u5927\u9f84\u5b85|\u6e38\u620fUP\u4e3b: Jika dengan satu nyawaku bisa ditukar dengan nyawa Lingsha, aku pasti tidak akan ragu-ragu. Mungkin ini sesuai dengan kalimat dalam puisi karakter itu: \u0027Nyawa dipertaruhkan, demi siapa dianggap ringan?\u0027\nSummeQvo\u5c71: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah..\n\u4e00\u4e2a\u5c0f\u6930zi1: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah.... [menangis]", "pt": "N\u00c3O ME CHAME DE CORY, ME CHAME DE TR\u00caS SEGUNDOS. GRANDE F\u00c3 N\u00ba1, COSER, OTAKU MAIS VELHO | UPLOADER DE JOGOS: SE PUDESSE TROCAR MINHA VIDA PELA DE LINGSHA, EU CERTAMENTE N\u00c3O HESITARIA. PROVAVELMENTE CONFIRMA AQUELA FRASE DO POEMA DO PERSONAGEM: \u0027VIDA E MORTE ARRISCADAS, POR QUEM SE FAZ LEVEMENTE?\u0027 SUMMEQVO \u5c71: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO. DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS. APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR... UM PEQUENO COCOZI1: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO, DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS, APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR.... 555555 (SOM DE CHORO)", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["207", "586", "880", "1158"], "fr": "De \u00ab Je ne m\u0027appelle pas Cory mais Fan de Trois Secondes1, Cosplayer Otaku Senior | Uploader de Jeux \u00bb : Si je pouvais \u00e9changer ma vie contre celle de Lingsha, je n\u0027h\u00e9siterais pas. Cela confirme sans doute le vers du po\u00e8me du personnage : \u00ab Pour qui risquer sa vie \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re ? \u00bb.\u003cbr\u003eDe \u00ab SummeQvo Montagne \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer...\u003cbr\u003eDe \u00ab Un petit Coco1 \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer... [SFX] Snif snif.", "id": "\u4e0d\u53ebCory\u53eb\u53c1\u79d2\u5927\u7c89\u4e1d1coser\u5927\u9f84\u5b85|\u6e38\u620fUP\u4e3b: Jika dengan satu nyawaku bisa ditukar dengan nyawa Lingsha, aku pasti tidak akan ragu-ragu. Mungkin ini sesuai dengan kalimat dalam puisi karakter itu: \u0027Nyawa dipertaruhkan, demi siapa dianggap ringan?\u0027\nSummeQvo\u5c71: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah..\n\u4e00\u4e2a\u5c0f\u6930zi1: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah.... [menangis]", "pt": "N\u00c3O ME CHAME DE CORY, ME CHAME DE TR\u00caS SEGUNDOS. GRANDE F\u00c3 N\u00ba1, COSER, OTAKU MAIS VELHO | UPLOADER DE JOGOS: SE PUDESSE TROCAR MINHA VIDA PELA DE LINGSHA, EU CERTAMENTE N\u00c3O HESITARIA. PROVAVELMENTE CONFIRMA AQUELA FRASE DO POEMA DO PERSONAGEM: \u0027VIDA E MORTE ARRISCADAS, POR QUEM SE FAZ LEVEMENTE?\u0027 SUMMEQVO \u5c71: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO. DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS. APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR... UM PEQUENO COCOZI1: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO, DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS, APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR.... 555555 (SOM DE CHORO)", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["101", "238", "1002", "394"], "fr": "ANNONCE DES GAGNANTS !", "id": "Pengumuman Daftar Pemenang!", "pt": "", "text": "The list of winners has been announced!", "tr": ""}, {"bbox": ["207", "586", "880", "1158"], "fr": "De \u00ab Je ne m\u0027appelle pas Cory mais Fan de Trois Secondes1, Cosplayer Otaku Senior | Uploader de Jeux \u00bb : Si je pouvais \u00e9changer ma vie contre celle de Lingsha, je n\u0027h\u00e9siterais pas. Cela confirme sans doute le vers du po\u00e8me du personnage : \u00ab Pour qui risquer sa vie \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re ? \u00bb.\u003cbr\u003eDe \u00ab SummeQvo Montagne \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer...\u003cbr\u003eDe \u00ab Un petit Coco1 \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer... [SFX] Snif snif.", "id": "\u4e0d\u53ebCory\u53eb\u53c1\u79d2\u5927\u7c89\u4e1d1coser\u5927\u9f84\u5b85|\u6e38\u620fUP\u4e3b: Jika dengan satu nyawaku bisa ditukar dengan nyawa Lingsha, aku pasti tidak akan ragu-ragu. Mungkin ini sesuai dengan kalimat dalam puisi karakter itu: \u0027Nyawa dipertaruhkan, demi siapa dianggap ringan?\u0027\nSummeQvo\u5c71: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah..\n\u4e00\u4e2a\u5c0f\u6930zi1: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah.... [menangis]", "pt": "N\u00c3O ME CHAME DE CORY, ME CHAME DE TR\u00caS SEGUNDOS. GRANDE F\u00c3 N\u00ba1, COSER, OTAKU MAIS VELHO | UPLOADER DE JOGOS: SE PUDESSE TROCAR MINHA VIDA PELA DE LINGSHA, EU CERTAMENTE N\u00c3O HESITARIA. PROVAVELMENTE CONFIRMA AQUELA FRASE DO POEMA DO PERSONAGEM: \u0027VIDA E MORTE ARRISCADAS, POR QUEM SE FAZ LEVEMENTE?\u0027 SUMMEQVO \u5c71: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO. DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS. APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR... UM PEQUENO COCOZI1: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO, DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS, APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR.... 555555 (SOM DE CHORO)", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["207", "586", "880", "1158"], "fr": "De \u00ab Je ne m\u0027appelle pas Cory mais Fan de Trois Secondes1, Cosplayer Otaku Senior | Uploader de Jeux \u00bb : Si je pouvais \u00e9changer ma vie contre celle de Lingsha, je n\u0027h\u00e9siterais pas. Cela confirme sans doute le vers du po\u00e8me du personnage : \u00ab Pour qui risquer sa vie \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re ? \u00bb.\u003cbr\u003eDe \u00ab SummeQvo Montagne \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer...\u003cbr\u003eDe \u00ab Un petit Coco1 \u00bb : Peu importe que ce soit bon ou mauvais, la vie n\u0027est qu\u0027un grand r\u00eave illusoire. De la jeunesse aux cheveux blancs, ce n\u0027est qu\u0027un instant. Seul le Tao C\u00e9leste perdure, dans son cycle \u00e9ternel, sans jamais changer... [SFX] Snif snif.", "id": "\u4e0d\u53ebCory\u53eb\u53c1\u79d2\u5927\u7c89\u4e1d1coser\u5927\u9f84\u5b85|\u6e38\u620fUP\u4e3b: Jika dengan satu nyawaku bisa ditukar dengan nyawa Lingsha, aku pasti tidak akan ragu-ragu. Mungkin ini sesuai dengan kalimat dalam puisi karakter itu: \u0027Nyawa dipertaruhkan, demi siapa dianggap ringan?\u0027\nSummeQvo\u5c71: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah..\n\u4e00\u4e2a\u5c0f\u6930zi1: Tidak peduli baik atau buruk, hidup ini hanyalah mimpi kosong yang besar. Masa muda berlalu hingga rambut memutih, semuanya hanya dalam sekejap mata; hanya Jalan Langit yang abadi, berputar tanpa henti, tidak pernah berubah.... [menangis]", "pt": "N\u00c3O ME CHAME DE CORY, ME CHAME DE TR\u00caS SEGUNDOS. GRANDE F\u00c3 N\u00ba1, COSER, OTAKU MAIS VELHO | UPLOADER DE JOGOS: SE PUDESSE TROCAR MINHA VIDA PELA DE LINGSHA, EU CERTAMENTE N\u00c3O HESITARIA. PROVAVELMENTE CONFIRMA AQUELA FRASE DO POEMA DO PERSONAGEM: \u0027VIDA E MORTE ARRISCADAS, POR QUEM SE FAZ LEVEMENTE?\u0027 SUMMEQVO \u5c71: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO. DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS. APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR... UM PEQUENO COCOZI1: N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 BOM OU RUIM, A VIDA \u00c9 UM GRANDE SONHO VAZIO, DA JUVENTUDE AOS CABELOS BRANCOS, TUDO PASSA NUM PISCAR DE OLHOS, APENAS O DAO CELESTIAL \u00c9 ETERNO, CIRCULANDO INCESSANTEMENTE, SEM JAMAIS MUDAR.... 555555 (SOM DE CHORO)", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/27.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "113", "914", "439"], "fr": "", "id": "Untuk membalas antusiasme dukungan kalian, kami akan terus setiap awal bulan mengundi 2 penggemar dari 10 besar peringkat tiket bulanan bulan sebelumnya untuk mendapatkan merchandise atau tanda tangan asli dari ilustrator! Berikut adalah pengumuman penggemar beruntung bulan November~", "pt": "", "text": "To thank everyone for their support, we will continue to select 2 fans from the top 10 of the monthly ticket list at the beginning of each month to send out peripherals or artist-drawn autograph! Here is the announcement of November\u0027s lucky babies~", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "180", "592", "755"], "fr": "", "id": "Untuk membalas antusiasme dukungan kalian, kami akan terus setiap awal bulan mengundi 2 penggemar dari 10 besar peringkat tiket bulanan bulan sebelumnya untuk mendapatkan merchandise atau tanda tangan asli dari ilustrator! Berikut adalah pengumuman penggemar beruntung bulan November~", "pt": "", "text": "To thank everyone for their support, we will continue to select 2 fans from the top 10 of the monthly ticket list at the beginning of each month to send out peripherals or artist-drawn autograph! Here is the announcement of November\u0027s lucky babies~", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/28.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "309", "692", "396"], "fr": "TIANHE, ALLONS-Y !", "id": "Tianhe, ayo kita pergi!", "pt": "TIANHE, VAMOS!", "text": "Tianhe, let\u0027s go!", "tr": "TIANHE, G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["781", "356", "981", "462"], "fr": "AUDACIEUX VOLEUR, C\u0027\u00c9TAIT DONC BIEN TOI !!", "id": "Pencuri kurang ajar, ternyata benar kau!!", "pt": "LADR\u00c3O AUDACIOSO, REALMENTE \u00c9 VOC\u00ca!!", "text": "Bold thief, it really is you!!", "tr": "C\u00dcRETKAR HIRSIZ, GER\u00c7EKTEN DE SENM\u0130\u015eS\u0130N!!"}, {"bbox": ["592", "1166", "734", "1233"], "fr": "ESP\u00c8CE D\u0027IDIOT FINI !", "id": "Bodoh sekali!", "pt": "QUE IDIOTA!", "text": "You\u0027re so stupid!", "tr": "APTAL \u015eEY!"}, {"bbox": ["206", "1178", "352", "1254"], "fr": "IDIOT, IDIOT, IDIOT !", "id": "Bodoh, bodoh, bodoh!", "pt": "IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA!", "text": "Stupid, stupid, stupid!", "tr": "APTAL, APTAL, APTAL!"}, {"bbox": ["776", "830", "879", "922"], "fr": "QUEL VOLEUR ?", "id": "Pencuri apa?", "pt": "QUE LADR\u00c3O?", "text": "What thief?", "tr": "NE HIRSIZI?"}, {"bbox": ["646", "1393", "1013", "1612"], "fr": "AI-JE ENCORE FAIT QUELQUE CHOSE DE MAL ? (APER\u00c7U : UN SECRET SERA R\u00c9V\u00c9L\u00c9.)", "id": "Apa aku berbuat salah lagi?", "pt": "EU FIZ ALGO ERRADO DE NOVO?", "text": "Did I do something wrong again?", "tr": "YOKSA Y\u0130NE YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY M\u0130 YAPTIM?"}, {"bbox": ["218", "1", "990", "241"], "fr": "QU\u0027A ENCORE FAIT TIANHE POUR QUE LINGSHA SE FASSE ARR\u00caTER PAR LES AUTORIT\u00c9S ?", "id": "Apa yang dilakukan Tianhe lagi, sampai membuat Lingsha ditangkap pemerintah?", "pt": "O QUE TIANHE FEZ DE NOVO PARA QUE LINGSHA FOSSE CAPTURADA PELAS AUTORIDADES?", "text": "What did Tianhe do again that caused Lingsha to be arrested by the government?", "tr": "TIANHE Y\u0130NE NE YAPTI DA LINGSHA\u0027NIN MEMURLAR TARAFINDAN TUTUKLANMASINA SEBEP OLDU?"}], "width": 1080}, {"height": 1698, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/13/29.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "599", "488", "634"], "fr": "JE NE PEUX PAS LE FAIRE, C\u0027EST TOUT !", "id": "Aku tidak bisa ya tidak bisa!", "pt": "SE EU N\u00c3O CONSIGO, EU N\u00c3O CONSIGO!", "text": "What I can\u0027t do, I can\u0027t do!", "tr": "YAPAMIYORSAM YAPAMAM \u0130\u015eTE!"}, {"bbox": ["222", "388", "288", "426"], "fr": "T\u0027ABANDONNER.", "id": "Meninggalkanmu.", "pt": "ABANDONAR VOC\u00ca.", "text": "Leave you behind?", "tr": "SEN\u0130 GER\u0130DE BIRAKMAK..."}, {"bbox": ["304", "1181", "794", "1269"], "fr": "ON SE RETROUVE VENDREDI PROCHAIN, NE MANQUEZ PAS \u00c7A !", "id": "Jumat depan, kita pasti bertemu!", "pt": "NOS VEMOS NA PR\u00d3XIMA SEXTA-FEIRA, SEM FALTA!", "text": "See you next Friday!", "tr": "GELECEK CUMA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ, SAKIN KA\u00c7IRMAYIN!"}, {"bbox": ["77", "676", "1031", "926"], "fr": "TIANHE VS LINGSHA : \u00ab RESTER ENSEMBLE QUOI QU\u0027IL ARRIVE, MORT OU VIF \u00bb OU \u00ab QU\u0027AU MOINS L\u0027UN DES DEUX SURVIVE \u00bb ? SI C\u0027\u00c9TAIT VOUS, QUE CHOISIRIEZ-VOUS ?", "id": "Tianhe VS Lingsha: [Selalu bersama dalam hidup dan mati] atau [Jika hanya satu yang bisa hidup, biarlah satu itu hidup]. Jika itu kau, mana yang akan kau pilih?", "pt": "TIANHE VS LINGSHA: [FICAR JUNTOS, N\u00c3O IMPORTA VIDA OU MORTE] OU [SALVAR UM SE APENAS UM PUDER VIVER]? SE FOSSE VOC\u00ca, QUAL ESCOLHERIA?", "text": "Tianhe VS Lingsha: Together in life or death OR Save one if you can, which would you choose?", "tr": "TIANHE VS LINGSHA: [\u00d6L\u00dcMDE DE YA\u015eAMDA DA B\u0130RL\u0130KTE OLMAK MI] YOKSA [B\u0130R\u0130 HAYATTA KALAB\u0130L\u0130YORSA O KALSIN MI]? E\u011eER SEN OLSAYDIN, HANG\u0130S\u0130N\u0130 SE\u00c7ERD\u0130N?"}], "width": 1080}]
Manhua