This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 161
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/0.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "378", "755", "432"], "fr": "CHAPITRE CENT VINGT", "id": "BAB SERATUS DUA PULUH", "pt": "CAP\u00cdTULO CENTO E VINTE", "text": "Chapter 120", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 120"}, {"bbox": ["464", "1092", "783", "1451"], "fr": "COLORATION : LINGXIZI, BAITA\u003cbr\u003eSC\u00c8NES : PIPI\u003cbr\u003eASSISTANTE POST-PRODUCTION : SIJI\u003cbr\u003eDESSIN : 4BAI \u00d7 BAYUE, A\u0027RUI\u003cbr\u003e\u00c9DITEUR RESPONSABLE : PIPABAO\u003cbr\u003eSUPERVISEUR : YAO ZHUANGJIU\u003cbr\u003ePRODUIT PAR : SOFTSTAR TECHNOLOGY\u003cbr\u003e\u00c9QUIPE ARTISTIQUE : YUANGUANG, ZHANG XIAOQUAN", "id": "Pewarna: Ling Xizi, Baita\nAdegan: Pipi\nAsisten: Siji\nPascaproduksi \u0026 Ilustrasi: Pipabo, A Rui \u00d7 Bayue, Yuanguang 4Bai\nEditor: Zhang Xiaoquan\nPengawas: Yao Zhuangxian\nPenerbit: Softstar Technology, CMGE Zhongshouyou", "pt": "COLORISTAS: LING XIZI, BAITA. CEN\u00c1RIOS: PIPI. ASSISTENTE. P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: SIJI. ROTEIRO E ARTE: A RUI \u00d7 BA YUE. EDITOR: PIPA BAO. PRODUTOR: YAO ZHUANGXIAN. ADAPTADO DE ZHANG XIAOQUAN. PRODUZIDO POR: SOFTSTAR TECHNOLOGY, CMGE, ZHONGSHOUYOU.", "text": "Coloring: Ling Xizi, Bai Ta Scene: Pipi Assistant Post-production: Si Ji Scriptwriter and Editor: Yao Zhuangjiu Producer: Soft Star Technology Yuanguang 4 Bai Pipa Bao A Rui \u00d7 August Zhang Xiaoquan CMGE Soft Star Technology CMGE", "tr": "RENKLEND\u0130RME: LINGXIZI, BAITA, PIPI | AS\u0130STAN | POST-PROD\u00dcKS\u0130YON: SIJI | \u00c7\u0130ZER \u0026 YAZAR: ARUI \u00d7 BAYUE, YUANGUANG SIBAI | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: PIPABAO | S\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: YAO ZHUANGJIU, ZHANG XIAOQUAN | YAPIM: SOFTSTAR TECHNOLOGY, CMGE CHINA MOBILE GAMES."}, {"bbox": ["7", "1415", "418", "1499"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/1.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "1064", "298", "1170"], "fr": "ZIYING, N\u0027AS-TU PAS DIT QU\u0027AUJOURD\u0027HUI, \u00c0 TON RETOUR, TU M\u0027APPRENDRAIS LE SORT \u00ab RETOUR DU VENT, DISPARITION DES NUAGES \u00bb ?", "id": "ZIYING, BUKANKAH KAU BILANG AKAN MENGAJARIKU \"ANGIN KEMBALI AWAN TERSEMBUNYI\" HARI INI SETELAH KEMBALI!", "pt": "ZIYING, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE ME ENSINARIA O \"VENDAVAL OCULTO NAS NUVENS\" QUANDO VOLTASSE HOJE?", "text": "Ziying, didn\u0027t you say you\u0027d teach me \u0027Wind Returns to Cloud\u0027s Concealment\u0027 when you got back today?!", "tr": "Ziying, bug\u00fcn d\u00f6n\u00fcnce bana \"R\u00fczgar\u0131n D\u00f6n\u00fc\u015f\u00fc, Bulutun Gizleni\u015fi\" tekni\u011fini \u00f6\u011fretece\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydin?!"}, {"bbox": ["710", "390", "813", "471"], "fr": "POURQUOI N\u0027ES-TU PAS ENCORE ALL\u00c9 TE REPOSER ?", "id": "KENAPA KAU BELUM ISTIRAHAT?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O EST\u00c1 DESCANSANDO?", "text": "Why aren\u0027t you resting?", "tr": "Neden h\u00e2l\u00e2 dinlenmedin?"}, {"bbox": ["719", "1265", "815", "1356"], "fr": "POURRAIS-JE... H\u00c9 H\u00c9...", "id": "BOLEHKAH... HEHE...", "pt": "SER\u00c1 QUE... HEHE...", "text": "Can you... hehe...", "tr": "Olabilir mi... He he..."}, {"bbox": ["470", "108", "558", "165"], "fr": "LINGSHA ?", "id": "LINGSHA?", "pt": "LINGSHA?", "text": "Lingsha?", "tr": "Lingsha?"}, {"bbox": ["662", "788", "787", "861"], "fr": "QUE ME VEUX-TU ?", "id": "ADA PERLU APA MENCARIKU?", "pt": "O QUE QUER DE MIM?", "text": "What do you need?", "tr": "Beni neden ar\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["55", "985", "177", "1045"], "fr": "CE... EUM...", "id": "ITU...", "pt": "BEM...", "text": "Well...", "tr": "\u015eey..."}, {"bbox": ["156", "627", "262", "693"], "fr": "SI TARD...", "id": "SUDAH SEMALAM INI...", "pt": "T\u00c3O TARDE...", "text": "It\u0027s so late...", "tr": "Bu kadar ge\u00e7 saatte..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/2.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "1017", "570", "1168"], "fr": "SI J\u0027ATTENDS DEMAIN, ET QUE LE CHEF DE LA SECTE ME RENVOIE, IL SERA TROP TARD !", "id": "KALAU MENUNGGU BESOK KETUA SEKTE MENGUSIRKU, SUDAH TERLAMBAT!", "pt": "SE EU ESPERAR AT\u00c9 AMANH\u00c3 E O L\u00cdDER DA SEITA ME EXPULSAR, SER\u00c1 TARDE DEMAIS!", "text": "If I wait until tomorrow and the headmaster expels me from the sect, it\u0027ll be too late.", "tr": "E\u011fer yar\u0131n d\u00f6nene kadar beklersem ve Tarikat Lideri beni tarikattan kovarsa, \u00e7ok ge\u00e7 olur!"}, {"bbox": ["55", "581", "218", "691"], "fr": "DE PLUS, JE NE PEUX PLUS RESTER LONGTEMPS \u00c0 LA SECTE QIONGHUA.", "id": "LAGIPULA AKU TIDAK AKAN LAMA LAGI DI SEKTE QIONGHUA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O VOU FICAR NA SEITA QIONGHUA POR MUITOS DIAS.", "text": "And I won\u0027t be able to stay in the Qionghua Sect for much longer.", "tr": "Ayr\u0131ca, Qionghua Tarikat\u0131\u0027nda da fazla g\u00fcn\u00fcm kalmad\u0131."}, {"bbox": ["644", "267", "835", "382"], "fr": "C\u0027EST JUSTE QUE JE CRAINS DE RENCONTRER DES MONSTRES DIFFICILES \u00c0 COMBATTRE DURANT CE VOYAGE...", "id": "AKU HANYA KHAWATIR AKAN BERTEMU MONSTER SULIT DI PERJALANAN INI...", "pt": "\u00c9 QUE EU TENHO MEDO DE ENCONTRAR ALGUM MONSTRO DIF\u00cdCIL DE LIDAR NESTA JORNADA...", "text": "I\u0027m just afraid we\u0027ll encounter some difficult monster on this trip...", "tr": "Bu yolculukta ba\u015fa \u00e7\u0131k\u0131lmas\u0131 zor canavarlarla kar\u015f\u0131la\u015fmaktan korkuyorum da..."}, {"bbox": ["83", "701", "261", "809"], "fr": "ALORS, APPRENDRE LES ARTS IMMORTELS DE TOI NE SERAIT PLUS OPPORTUN...", "id": "NANTI BARU BELAJAR ILMU ABADI DARIMU JUGA TIDAK MASUK AKAL...", "pt": "E N\u00c3O FARIA SENTIDO APRENDER T\u00c9CNICAS IMORTAIS COM VOC\u00ca S\u00d3 ENT\u00c3O...", "text": "It wouldn\u0027t be appropriate to learn immortal techniques from you then...", "tr": "O zaman senden \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fck tekniklerini \u00f6\u011frenmek de mant\u0131kl\u0131 olmazd\u0131..."}, {"bbox": ["258", "70", "459", "196"], "fr": "IL EST D\u00c9J\u00c0 SI TARD, ET DEMAIN MATIN NOUS DEVONS ALLER AU LAC CHAO.", "id": "SUDAH SEMALAM INI, BESOK PAGI KITA MASIH HARUS KE DANAU CHAO.", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 T\u00c3O TARDE, E AMANH\u00c3 CEDO TEMOS QUE IR PARA O LAGO CHAO.", "text": "It\u0027s so late, and we have to go to Chao Lake early tomorrow.", "tr": "Saat \u00e7ok ge\u00e7 oldu, yar\u0131n sabah erkenden Chaohu G\u00f6l\u00fc\u0027ne gitmemiz gerekiyor."}, {"bbox": ["688", "656", "823", "744"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS, ONCLE MARTIAL !", "id": "BENAR KAN, PAMAN GURU!", "pt": "N\u00c3O \u00c9, TIO MARCIAL?!", "text": "Right, Shishu?", "tr": "\u00d6yle de\u011fil mi, Shishu!"}, {"bbox": ["603", "161", "752", "239"], "fr": "AH, JE SAIS BIEN.", "id": "WUAH, AKU TAHU...", "pt": "AH, EU SEI...", "text": "Misunderstanding, I know...", "tr": "Ah, biliyorum."}, {"bbox": ["352", "961", "469", "1044"], "fr": "JE T\u0027EN PRIE !", "id": "TOLONGLAH!", "pt": "POR FAVOR!", "text": "Please!", "tr": "L\u00fctfen!"}, {"bbox": ["129", "191", "205", "239"], "fr": "OUI, OUI !", "id": "BENAR, BENAR!", "pt": "ISSO, ISSO!", "text": "Yes, yes!", "tr": "Evet, evet!"}, {"bbox": ["86", "103", "170", "154"], "fr": "MAINTENANT ?", "id": "SEKARANG?", "pt": "AGORA?", "text": "Now?", "tr": "\u015eimdi mi?"}, {"bbox": ["685", "442", "782", "505"], "fr": "ET PUIS...", "id": "LAGIPULA...", "pt": "AL\u00c9M DISSO...", "text": "And...", "tr": "Ayr\u0131ca..."}, {"bbox": ["678", "829", "771", "871"], "fr": "...", "id": "...", "pt": "...", "text": "......", "tr": "..."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/3.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "82", "637", "149"], "fr": "SUIS-MOI PAR ICI, NE D\u00c9RANGEONS PERSONNE.", "id": "IKUT AKU KE SINI, JANGAN MENGGANGGU ORANG LAIN.", "pt": "VENHA COMIGO AT\u00c9 AQUI, N\u00c3O INCOMODE OS OUTROS.", "text": "Follow me over here, don\u0027t disturb others.", "tr": "Beni buradan takip et, ba\u015fkalar\u0131n\u0131 rahats\u0131z etme."}, {"bbox": ["86", "821", "218", "919"], "fr": "VENT SPIRITUEL P\u00c9N\u00c8TRE LE CORPS, OMBRE DES NUAGES SUIT LE C\u0152UR.", "id": "ANGIN ROHANI MASUK KE TUBUH, BAYANGAN AWAN MENGIKUTI HATI.", "pt": "VENTO ESPIRITUAL ENTRA NO CORPO, SOMBRA DAS NUVENS SEGUE A MENTE.", "text": "Spirit wind enters the body, cloud shadows follow the heart.", "tr": "Ruh R\u00fczgar\u0131 Bedene Girer, Bulut G\u00f6lgesi Kalbi \u0130zler."}, {"bbox": ["585", "2543", "758", "2606"], "fr": "JE SUIS VRAIMENT INVISIBLE !", "id": "BENAR-BENAR MENGHILANG!", "pt": "EU REALMENTE FIQUEI INVIS\u00cdVEL!", "text": "I\u0027m really invisible!", "tr": "Ger\u00e7ekten g\u00f6r\u00fcnmez oldum!"}, {"bbox": ["499", "2719", "666", "2788"], "fr": "CETTE TECHNIQUE FONCTIONNE ESSENTIELLEMENT AINSI.", "id": "ILMU INI KURANG LEBIH SEPERTI INI.", "pt": "ESTA T\u00c9CNICA \u00c9 BASICAMENTE ASSIM.", "text": "This technique is roughly like this.", "tr": "Bu teknik genel olarak b\u00f6yledir."}, {"bbox": ["124", "559", "241", "629"], "fr": "\u00c9COUTE BIEN.", "id": "DENGARKAN BAIK-BAIK.", "pt": "ESCUTE BEM.", "text": "Listen carefully.", "tr": "\u0130yi dinle."}, {"bbox": ["551", "2419", "656", "2494"], "fr": "SI PUISSANT !", "id": "HEBAT SEKALI!", "pt": "QUE INCR\u00cdVEL!", "text": "Amazing!", "tr": "\u00c7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc!"}, {"bbox": ["598", "204", "698", "266"], "fr": "HI HI~ D\u0027ACCORD !", "id": "HI~ BAIK!", "pt": "HIHI~ CERTO!", "text": "Hee~ Okay!", "tr": "Hihi~ Tamam!"}, {"bbox": ["55", "2696", "220", "2769"], "fr": "WAOUH ! ZIYING !?", "id": "WAH! ZIYING!?", "pt": "UAU! ZIYING!?", "text": "Wow! Ziying!?", "tr": "Vay! Ziying!?"}, {"bbox": ["89", "96", "181", "148"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["329", "651", "384", "707"], "fr": "OUI !", "id": "MM!", "pt": "HUM!", "text": "Mm!", "tr": "Hm!"}, {"bbox": ["389", "1191", "544", "1272"], "fr": "RETIENS TON SOUFFLE, DISSIMULE TES TRACES.", "id": "MENYEMBUNYIKAN NAPAS DAN JEJAK.", "pt": "RECOLHER A RESPIRA\u00c7\u00c3O, OCULTAR OS RASTROS.", "text": "Return breath, conceal trace.", "tr": "Nefesi Sakla, \u0130zleri Gizle."}, {"bbox": ["462", "2771", "883", "2850"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/4.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "121", "812", "198"], "fr": "VENT SPIRITUEL P\u00c9N\u00c8TRE LE CORPS, OMBRE DES NUAGES SUIT LE C\u0152UR ? RETENIR SON SOUFFLE, DISSIMULER SES TRACES...", "id": "ANGIN ROHANI MASUK KE TUBUH, BAYANGAN AWAN MENGIKUTI HATI? MENYEMBUNYIKAN NAPAS DAN JEJAK...", "pt": "VENTO ESPIRITUAL ENTRA NO CORPO, SOMBRA DAS NUVENS SEGUE A MENTE? RECOLHER A RESPIRA\u00c7\u00c3O, OCULTAR OS RASTROS...", "text": "Spirit wind enters the body, cloud shadows follow the heart? Return breath, conceal trace...", "tr": "Ruh R\u00fczgar\u0131 Bedene Girer, Bulut G\u00f6lgesi Kalbi \u0130zler? Nefesi Sakla, \u0130zleri Gizle..."}, {"bbox": ["63", "54", "219", "156"], "fr": "MAIS, COMME JE L\u0027AI DIT, JE NE SUIS PAS SP\u00c9CIALIS\u00c9 DANS LES SORTS DE VENT.", "id": "TAPI AKU JUGA PERNAH BILANG, AKU TIDAK TERLALU AHLI DALAM ILMU TIPE ANGIN.", "pt": "MAS EU J\u00c1 DISSE QUE N\u00c3O SOU ESPECIALIZADO EM MAGIAS DO TIPO VENTO.", "text": "But I also said that I don\u0027t specialize in wind-based magic.", "tr": "Ama r\u00fczgar elementi b\u00fcy\u00fclerinde uzman olmad\u0131\u011f\u0131m\u0131 da s\u00f6ylemi\u015ftim."}, {"bbox": ["401", "338", "561", "418"], "fr": "SI TU VEUX LE MA\u00ceTRISER COMPL\u00c8TEMENT, CELA NE SE FERA PAS EN QUELQUES JOURS.", "id": "JIKA KAU INGIN MEMAHAMINYA, TIDAK AKAN BISA DALAM BEBERAPA HARI INI.", "pt": "SE QUISER COMPREEND\u00ca-LA COMPLETAMENTE, N\u00c3O SER\u00c1 EM POUCOS DIAS.", "text": "If you want to understand it, it won\u0027t be in these few days.", "tr": "Tamamen kavramak istersen bile, bu birka\u00e7 g\u00fcnde olmaz."}, {"bbox": ["107", "153", "249", "242"], "fr": "PAR CONS\u00c9QUENT, SA DUR\u00c9E N\u0027EST PAS TR\u00c8S LONGUE NON PLUS.", "id": "KARENA ITU, WAKTU BERTAHANNYA JUGA TIDAK LAMA.", "pt": "PORTANTO, A DURA\u00c7\u00c3O TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 LONGA.", "text": "Therefore, the duration is not long.", "tr": "Bu y\u00fczden etki s\u00fcresi de pek uzun de\u011fil."}, {"bbox": ["530", "921", "602", "976"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["74", "592", "176", "662"], "fr": "INVISIBLE !", "id": "HILANG!", "pt": "OCULTAR!", "text": "Conceal!", "tr": "Gizlen!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/5.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "122", "262", "203"], "fr": "HI HI~ \u00c7A N\u0027A PAS L\u0027AIR SI DIFFICILE APR\u00c8S TOUT~", "id": "HIHI~ SEPERTINYA TIDAK SULIT YA~", "pt": "HIHI~ PARECE QUE N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O DIF\u00cdCIL~", "text": "Hee hee~ It doesn\u0027t seem too difficult~", "tr": "Hihi~ Pek de zor g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor~"}, {"bbox": ["553", "230", "729", "305"], "fr": "COMPRENDRE SI VITE, C\u0027EST VRAIMENT FAIRE PREUVE D\u0027UNE INTELLIGENCE REMARQUABLE.", "id": "BISA MEMAHAMI DENGAN CEPAT, BENAR-BENAR CERDAS.", "pt": "COMPREENDER T\u00c3O RAPIDAMENTE, REALMENTE UMA INTELIG\u00caNCIA EXTRAORDIN\u00c1RIA.", "text": "Such rapid comprehension, truly intelligent.", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk kavramas\u0131, ger\u00e7ekten de ola\u011fan\u00fcst\u00fc zeki oldu\u011funu g\u00f6steriyor."}, {"bbox": ["76", "1117", "172", "1182"], "fr": "LINGSHA ?", "id": "LINGSHA?", "pt": "LINGSHA?", "text": "Lingsha?", "tr": "Lingsha?"}, {"bbox": ["631", "326", "840", "381"], "fr": "C\u0027EST IMPRESSIONNANT.", "id": "MEMBUAT ORANG TERKESAN.", "pt": "IMPRESSIONANTE.", "text": "Impressive.", "tr": "Ger\u00e7ekten etkileyici."}, {"bbox": ["622", "1244", "755", "1314"], "fr": "ES-TU TOUJOURS L\u00c0 ?", "id": "KAU MASIH DI SANA?", "pt": "VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 A\u00cd?", "text": "Are you still there?", "tr": "H\u00e2l\u00e2 orada m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/6.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "425", "416", "486"], "fr": "QUI T\u0027A DEMAND\u00c9 DE DIRE QUE C\u0027EST \u00ab IMPRESSIONNANT \u00bb !", "id": "SIAPA YANG MENYURUHMU BILANG \"MEMBUAT ORANG TERKESAN\"?!", "pt": "QUEM MANDOU VOC\u00ca DIZER \"IMPRESSIONANTE\"!?", "text": "Who told you to say \u0027impressive\u0027!", "tr": "Sana kim \"etkileyici\" demeni s\u00f6yledi!"}, {"bbox": ["439", "76", "624", "149"], "fr": "M\u00caME ONCLE MARTIAL NE PEUT SENTIR MON AURA.", "id": "BAHKAN PAMAN GURU PUN TIDAK BISA MERASAKAN AURAKU.", "pt": "NEM O TIO MARCIAL CONSEGUE SENTIR MINHA PRESEN\u00c7A.", "text": "Even Shishu can\u0027t sense my presence.", "tr": "Shishu bile auram\u0131 fark edemiyor."}, {"bbox": ["329", "498", "467", "580"], "fr": "MOI, LA GRANDE H\u00c9RO\u00cfNE, JE SUIS D\u00c9J\u00c0 TR\u00c8S FORTE, OKAY ?~", "id": "PENDEKAR WANITA INI MEMANG SUDAH HEBAT, OKE~", "pt": "ESTA GRANDE HERO\u00cdNA J\u00c1 \u00c9 MUITO HABILIDOSA, T\u00c1 BOM?~", "text": "This heroine is very powerful, okay~", "tr": "Ben zaten \u00e7ok yetenekliyim, tamam m\u0131~"}, {"bbox": ["89", "362", "203", "424"], "fr": "TROP CHAHUTEUSE...", "id": "TERLALU BERCANDA...", "pt": "QUE BAGUN\u00c7A...", "text": "Too mischievous...", "tr": "Fazla \u015f\u0131mar\u0131kl\u0131k..."}, {"bbox": ["395", "159", "565", "277"], "fr": "ON DIRAIT QUE C\u0027EST UN SUCC\u00c8S ! H\u00c9 H\u00c9 !", "id": "SEPERTINYA SANGAT BERHASIL YA!", "pt": "PARECE QUE FOI UM SUCESSO! HEHE.", "text": "Looks like it was very successful!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re \u00e7ok ba\u015far\u0131l\u0131 oldu!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/7.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "53", "393", "169"], "fr": "...BON, PUISQUE TU AS APPRIS, VA TE REPOSER T\u00d4T.", "id": "...BAIKLAH, KARENA SUDAH BELAJAR, CEPATLAH ISTIRAHAT.", "pt": "...CERTO, J\u00c1 QUE APRENDEU, DESCANSE CEDO.", "text": "...Alright, since you\u0027ve learned it, rest early.", "tr": "...Tamam, madem \u00f6\u011frendin, erken yat\u0131p dinlen."}, {"bbox": ["441", "363", "564", "403"], "fr": "SURTOUT, NE...", "id": "INGAT, JANGAN...", "pt": "LEMBRE-SE BEM, N\u00c3O PODE...", "text": "Remember not to...", "tr": "Sak\u0131n bunu yapma."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/8.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1565", "596", "1667"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE... SUIS-JE TROP FATIGU\u00c9 ?", "id": "ADA APA INI... APAKAH AKU TERLALU LELAH?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO... ESTOU T\u00c3O CANSADA?", "text": "What\u0027s going on... Am I too tired?", "tr": "Neler oluyor... \u00c7ok mu yoruldum acaba?"}, {"bbox": ["65", "1575", "215", "1659"], "fr": "LINGSHA, POURQUOI NE DORS-TU PAS ?", "id": "LINGSHA, KENAPA KAU TIDAK TIDUR?", "pt": "LINGSHA, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O DORME?", "text": "Lingsha, why aren\u0027t you sleeping?", "tr": "Lingsha, neden uyumuyorsun?"}, {"bbox": ["77", "54", "206", "145"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN. \u00c0 DEMAIN.", "id": "TIDAK APA-APA, SAMPAI JUMPA BESOK.", "pt": "TUDO BEM, AT\u00c9 AMANH\u00c3.", "text": "Never mind, see you tomorrow.", "tr": "Sorun yok, yar\u0131n g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz."}, {"bbox": ["640", "1832", "832", "1899"], "fr": "J\u0027AI M\u00caME DES HALLUCINATIONS AUDITIVES DU SAUVAGE...", "id": "SAMPAI BERHALUSINASI MENDENGAR SUARA ORANG LIAR...", "pt": "AT\u00c9 COMECEI A TER ALUCINA\u00c7\u00d5ES AUDITIVAS COM O SELVAGEM...", "text": "I\u0027m even having auditory hallucinations of a savage...", "tr": "Yabani\u0027nin sesini bile duymaya ba\u015flad\u0131m..."}, {"bbox": ["623", "72", "680", "126"], "fr": "OUI !", "id": "MM!", "pt": "HUM!", "text": "Mm!", "tr": "Hm!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/9.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "576", "550", "663"], "fr": "LINGSHA ? POURQUOI M\u0027IGNORES-TU ?", "id": "LINGSHA? KENAPA KAU TIDAK MEMEDULIKANKU?", "pt": "LINGSHA? POR QUE N\u00c3O ME RESPONDE?", "text": "Lingsha? Why aren\u0027t you answering me?", "tr": "Lingsha? Neden bana cevap vermiyorsun?"}, {"bbox": ["464", "672", "658", "747"], "fr": "O\u00d9 VAS-TU ?", "id": "INI MAU KE MANA?", "pt": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 INDO?", "text": "Where are you going?", "tr": "Nereye gidiyorsun b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["609", "1220", "816", "1295"], "fr": "LE SAU... SAU... SAUVAGE--!?", "id": "ORANG LIAR--!?", "pt": "SEL-SEL-SELVAGEM--!?", "text": "Sa-sa-sa-savage!?", "tr": "Ya-ya-ya-yabani--!?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/10.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "541", "213", "651"], "fr": "HMM... JE T\u0027AI VUE PARTIR L\u0027AIR MALHEUREUSE, C\u0027EST POURQUOI...", "id": "UHM... AKU MELIHATMU TIDAK SENANG, MAKANYA AKU BILANG BEGITU.", "pt": "MMH... EU S\u00d3 DISSE ISSO PORQUE VOC\u00ca PARECIA TRISTE.", "text": "Ugh... I said that because I saw you were unhappy.", "tr": "Mmm... Mutsuz g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn i\u00e7in \u00f6yle s\u00f6yledim."}, {"bbox": ["291", "1822", "417", "1894"], "fr": "ALORS, LA DIRECTION QUE TU PRENDS, C\u0027EST...", "id": "JADI ARAHMU INI...", "pt": "ENT\u00c3O, ESSA DIRE\u00c7\u00c3O \u00c9...", "text": "So your direction is...", "tr": "Yani gitti\u011fin bu y\u00f6n..."}, {"bbox": ["709", "1597", "842", "1673"], "fr": "C\u0027EST UN ENDROIT PLUS AU NORD...", "id": "TEMPAT YANG LEBIH UTARA...", "pt": "UM LUGAR MAIS AO NORTE...", "text": "It\u0027s further north...", "tr": "Daha kuzeyde bir yer..."}, {"bbox": ["514", "972", "678", "1069"], "fr": "QUI AURAIT SU QU\u0027APR\u00c8S NOTRE DISCUSSION, TU NE RENTRERAIS PAS DANS TA CHAMBRE MAIS PARTIRAIS DIRECTEMENT EN VOLANT SUR TON \u00c9P\u00c9E.", "id": "SIAPA TAHU SETELAH SELESAI BICARA KAU MALAH TIDAK KEMBALI KE KAMAR, LANGSUNG TERBANG DENGAN PEDANG.", "pt": "QUEM DIRIA QUE DEPOIS DE CONVERSAR, VOC\u00ca N\u00c3O VOLTOU PARA O QUARTO E SAIU VOANDO NA ESPADA.", "text": "Who knew that after we finished talking, you wouldn\u0027t go back to your room and would directly fly away on your sword.", "tr": "Kim bilebilirdi ki konu\u015ftuktan sonra odana d\u00f6nmeyip do\u011frudan k\u0131l\u0131c\u0131nla u\u00e7up gidece\u011fini."}, {"bbox": ["440", "901", "589", "962"], "fr": "ET JE T\u0027AI VUE DISCUTER AVEC ZIYING.", "id": "HASILNYA MELIHATMU SEDANG BICARA DENGAN ZIYING.", "pt": "ACABEI VENDO VOC\u00ca E ZIYING CONVERSANDO.", "text": "I ended up seeing you and Ziying chatting.", "tr": "Sonra senin Ziying ile konu\u015ftu\u011funu g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["94", "266", "238", "358"], "fr": "HAHA, FINALEMENT, PAS SI SAUVAGE QUE \u00c7A.", "id": "HAHA, BUKAN ORANG LIAR.", "pt": "HAHA, N\u00c3O \u00c9 O SEL-SEL-SELVAGEM.", "text": "Haha, not sa-sa-savage.", "tr": "Haha, ya-ya-yabani de\u011filmi\u015f."}, {"bbox": ["598", "1072", "723", "1144"], "fr": "C\u0027EST ALORS QUE JE T\u0027AI SUIVIE.", "id": "AKU BARU MENGIKUTIMU.", "pt": "S\u00d3 ENT\u00c3O EU A SEGUI.", "text": "So I followed you.", "tr": "Anca o zaman pe\u015finden geldim."}, {"bbox": ["91", "937", "230", "995"], "fr": "ALORS TU ME SUIVAIS ?! PERVERS !", "id": "JADI KAU MENGIKUTIKU?!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca ESTAVA ME SEGUINDO?! PERVERTIDA!", "text": "So you were following me?!", "tr": "Demek beni takip ediyordun?! Sap\u0131k!"}, {"bbox": ["400", "539", "572", "623"], "fr": "NON, NON, JE N\u0027ARRIVAIS PAS \u00c0 DORMIR...", "id": "BUKAN, BUKAN, AKU TIDAK BISA TIDUR... MERASA DI LUAR...", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, EU N\u00c3O CONSEGUIA DORMIR... SENTI L\u00c1 FORA...", "text": "No, no, I couldn\u0027t sleep... I felt the outside...", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, uyuyamad\u0131m... D\u0131\u015far\u0131da..."}, {"bbox": ["505", "601", "684", "664"], "fr": "J\u0027AI SENTI QU\u0027IL Y AVAIT BEAUCOUP DE VENT DEHORS, ALORS JE SUIS SORTI JETER UN \u0152IL.", "id": "...MERASA ANGIN DI LUAR KENCANG, JADI AKU KELUAR MELIHAT.", "pt": "...SENTI QUE O VENTO ESTAVA FORTE L\u00c1 FORA E VIM DAR UMA OLHADA.", "text": "I felt the wind was strong outside, so I came out to take a look.", "tr": "...hava r\u00fczgarl\u0131 gibi geldi, o y\u00fczden bir bakmaya \u00e7\u0131kt\u0131m."}, {"bbox": ["288", "1917", "381", "1989"], "fr": "TU VAS \u00c0 JIMO ?", "id": "MAU KE JIMO?", "pt": "VAI PARA JIMO?", "text": "Going to Jimo?", "tr": "Jimo\u0027ya m\u0131 gidiyorsun?"}, {"bbox": ["136", "1599", "277", "1672"], "fr": "MOI NON PLUS, JE N\u0027ARRIVE PAS \u00c0 DORMIR...", "id": "AKU JUGA TIDAK BISA TIDUR...", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSIGO DORMIR...", "text": "I couldn\u0027t sleep either...", "tr": "Ben de uyuyamad\u0131m."}, {"bbox": ["160", "353", "262", "432"], "fr": "C\u0027EST LE SAUVAGE~", "id": "INI ORANG LIAR~", "pt": "\u00c9 O SELVAGEM~", "text": "It\u0027s a savage~", "tr": "Yabani\u0027ymi\u015f~"}, {"bbox": ["308", "2003", "449", "2063"], "fr": "TU VEUX MANGER DES FRUITS DE MER ?", "id": "KAU INGIN MAKAN MAKANAN LAUT?", "pt": "VOC\u00ca QUER COMER FRUTOS DO MAR?", "text": "You want to eat seafood?", "tr": "Deniz mahsul\u00fc m\u00fc yemek istiyorsun?"}, {"bbox": ["72", "35", "222", "115"], "fr": "DEPUIS QUAND...", "id": "KAPAN KAU...", "pt": "DESDE QUANDO VOC\u00ca...", "text": "When did you...", "tr": "Sen ne zaman..."}, {"bbox": ["612", "2634", "798", "2709"], "fr": "MA MAISON ME MANQUE...", "id": "AKU RINDU RUMAH......", "pt": "ESTOU COM SAUDADES DE CASA...", "text": "I miss home...", "tr": "Evimi \u00f6zledim..."}, {"bbox": ["216", "983", "286", "1031"], "fr": "PERVERS !", "id": "MESUM!", "pt": "PERVERTIDA!", "text": "Pervert!", "tr": "Sap\u0131k!"}, {"bbox": ["95", "1534", "201", "1587"], "fr": "HMPH ! OUI, C\u0027EST \u00c7A...", "id": "HMPH! IYA...", "pt": "HMPH! SIM...", "text": "Hmph! That\u0027s right...", "tr": "Hmph! Evet..."}, {"bbox": ["724", "2053", "813", "2105"], "fr": "......", "id": "......", "pt": "...", "text": "......", "tr": "..."}, {"bbox": ["72", "1255", "201", "1304"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["678", "405", "828", "468"], "fr": "NE M\u0027IMITE PAS !", "id": "JANGAN MENIRUKU.", "pt": "N\u00c3O ME IMITE.", "text": "Don\u0027t copy me.", "tr": "Beni taklit etme."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/11.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1113", "320", "1331"], "fr": "ELLE... ELLE NE SERAIT PAS AMOUREUSE DE MOI, QUAND M\u00caME... ?", "id": "DIA, DIA JANGAN-JANGAN SUKA PADAKU... YA?", "pt": "ELA... ELA N\u00c3O GOSTA DE MIM, GOSTA...?", "text": "Could she... could she like me...?", "tr": "O-o yoksa benden mi ho\u015flan\u0131yor...?"}, {"bbox": ["481", "1148", "832", "1362"], "fr": "ALORS, SI LES GENS QUI ENTRENT ET SORTENT TOUS LES JOURS TE SOURIENT, \u00c7A VEUT DIRE QU\u0027ILS SONT AMOUREUX DE TOI ?", "id": "KALAU BEGITU ORANG YANG SETIAP HARI MASUK KELUAR PINTU DAN TERSENYUM PADAMU ITU SUKA PADAMU?", "pt": "ENT\u00c3O AS PESSOAS QUE SORRIEM PARA VOC\u00ca QUANDO ENTRAM E SAEM GOSTAM DE VOC\u00ca?", "text": "So the people who smile at you every day when you enter and leave the door like you?", "tr": "O zaman her g\u00fcn kap\u0131dan girip \u00e7\u0131karken sana g\u00fcl\u00fcmseyen herkes senden ho\u015flan\u0131yor mu demek?"}, {"bbox": ["43", "325", "403", "484"], "fr": "MINGGUANG, LA DISCIPLE HAN M\u0027A SOURI L\u0027AUTRE JOUR !", "id": "MINGGUANG, KAKAK PERGURUAN HAN TERSENYUM PADAKU HARI ITU!", "pt": "MINGGUANG, A IRM\u00c3 MARCIAL HAN SORRIU PARA MIM NAQUELE DIA!", "text": "Mingguang, Junior Sister Han smiled at me that day!", "tr": "Mingguang, K\u0131demli Karde\u015f Han o g\u00fcn bana g\u00fcl\u00fcmsedi!"}, {"bbox": ["516", "944", "713", "1041"], "fr": "OH...", "id": "OH.......", "pt": "OH...", "text": "Oh.......", "tr": "Oh..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/12.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "932", "694", "1106"], "fr": "OUI, EN EFFET, TOUTE PERSONNE AYANT DES YEUX PEUT VOIR QU\u0027ELLE EST DIFF\u00c9RENTE...", "id": "IYA LHO, ORANG YANG JELI PASTI BISA MELIHAT BEDANYA DIA...", "pt": "SIM, QUALQUER UM COM OLHOS PERCEBE QUE ELA \u00c9 DIFERENTE...", "text": "Yeah, anyone with eyes can see her difference...", "tr": "Evet, onun farkl\u0131 oldu\u011funu akl\u0131 ba\u015f\u0131nda herkes g\u00f6rebilir..."}, {"bbox": ["95", "38", "441", "262"], "fr": "AH, SI TOUTE PERSONNE AYANT DES YEUX PEUT LE VOIR, ALORS COMMENT CELA POURRAIT-IL \u00caTRE LA M\u00caME CHOSE ! HMPH...", "id": "AIYA, ORANG YANG JELI PASTI BISA MELIHAT, MANA MUNGKIN SAMA!", "pt": "AH, QUALQUER UM COM OLHOS PERCEBE, COMO PODERIA SER IGUAL! HEIN?", "text": "Ah, anyone with eyes can see it, so how can it be the same!", "tr": "Aiya, akl\u0131 ba\u015f\u0131nda herkes g\u00f6rebilir, o y\u00fczden ayn\u0131 olamaz tabii! Heh."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/13.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "41", "388", "199"], "fr": "C\u0027EST ENVERS LE DISCIPLE JUNIOR YUN.", "id": "ITU UNTUK ADIK SEPERGURUAN YUN.", "pt": "\u00c9 PARA O IRM\u00c3O MARCIAL YUN.", "text": "It\u0027s towards Junior Brother Yun.", "tr": "K\u0131demsiz Karde\u015f Yun\u0027a kar\u015f\u0131."}, {"bbox": ["477", "1305", "661", "1370"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "QQ Group: 705657483 Come and play in the group!", "tr": ""}, {"bbox": ["210", "2422", "790", "2540"], "fr": "POUVEZ-VOUS DEVINER O\u00d9 SE TROUVE LA MAISON DE LINGSHA D\u0027APR\u00c8S L\u0027ARCHITECTURE DU VILLAGE DE LA FAMILLE HAN ? PARTAGEZ VOS ID\u00c9ES !", "id": "APAKAH KALIAN BISA MENEBAK DI MANA RUMAH LINGSHA BERDASARKAN BANGUNAN DESA HAN? BERIKAN TEBAKANMU!", "pt": "TODOS CONSEGUEM ADIVINHAR ONDE FICA A CASA DA LINGSHA COM BASE NA ARQUITETURA DA VILA HAN? COMPARTILHEM SEUS PALPITES!", "text": "Can you guess where Lingsha\u0027s home is based on the Han Village buildings? Tell us your thoughts!", "tr": "Han K\u00f6y\u00fc\u0027n\u00fcn mimarisine bakarak Lingsha\u0027n\u0131n evinin nerede oldu\u011funu tahmin edebiliyor musunuz? Tahminlerinizi payla\u015f\u0131n!"}, {"bbox": ["743", "1669", "899", "1759"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "AS LONG AS YOU JOIN THE GROUP, WE\u0027RE GOOD FRIENDS!", "tr": ""}, {"bbox": ["278", "1515", "348", "1549"], "fr": "C\u0027EST TOUJOURS COMME AVANT...", "id": "MASIH SAMA SEPERTI DULU...", "pt": "AINDA \u00c9 COMO ANTES...", "text": "It\u0027s still the same as before...", "tr": "H\u00e2l\u00e2 eskisi gibi..."}, {"bbox": ["310", "1430", "366", "1454"], "fr": "ICI, C\u0027EST...", "id": "DI SINI ADALAH...", "pt": "AQUI \u00c9...", "text": "This is...", "tr": "Buras\u0131"}, {"bbox": ["563", "856", "855", "956"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["360", "2578", "892", "2624"], "fr": "P.S. : PROT\u00c9GEZ LES NOUVEAUX LECTEURS, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT. NE FAITES PAS DE SPOILERS EXCESSIFS DANS LES COMMENTAIRES~", "id": "PS: MOHON LINDUNGI PEMBACA BARU, JANGAN TERLALU BANYAK SPOILER DI KOLOM KOMENTAR YA~", "pt": "P.S.: POR FAVOR, PROTEJAM OS LEITORES NOVATOS, N\u00c3O D\u00caEM SPOILERS EXCESSIVOS NOS COMENT\u00c1RIOS~", "text": "PS: Please protect our new readers and avoid excessive spoilers in the comments section~", "tr": ""}, {"bbox": ["160", "1875", "637", "1932"], "fr": "ON SE RETROUVE CE SAMEDI ET DIMANCHE, NE MANQUEZ PAS \u00c7A !", "id": "SAMPAI JUMPA SABTU DAN MINGGU INI!", "pt": "NESTE S\u00c1BADO E DOMINGO, NOS ENCONTRAMOS SEM FALTA!", "text": "See you this Saturday and Sunday!", "tr": "Bu Cumartesi ve Pazar g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere!"}, {"bbox": ["236", "1792", "510", "1843"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR PENDANT 3 JOURS CONS\u00c9CUTIFS CETTE SEMAINE.", "id": "MINGGU INI UPDATE 3 HARI BERTURUT-TURUT.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR 3 DIAS CONSECUTIVOS NESTA SEMANA.", "text": "3 updates this week.", "tr": "Bu hafta 3 g\u00fcn \u00fcst \u00fcste yeni b\u00f6l\u00fcm!"}, {"bbox": ["87", "1087", "374", "1129"], "fr": "LA MAISON DE LINGSHA, \u00c0 QUOI RESSEMBLE-T-ELLE AU JUSTE ?", "id": "RUMAH LINGSHA, SEBENARNYA SEPERTI APA YA?", "pt": "A CASA DA LINGSHA, COMO SER\u00c1 QUE \u00c9?", "text": "What does Lingsha\u0027s home look like?", "tr": "Lingsha\u0027n\u0131n evi acaba nas\u0131l bir yer?"}], "width": 900}, {"height": 62, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/161/14.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua