This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 167
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "790", "51"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["149", "1003", "438", "1389"], "fr": "ASSISTANTS, POST-PRODUCTION, ILLUSTRATION, CORRECTION, SUPERVISION : ZHAN PINQI, YUAN GUANG, A RUI, SI JI | DESSIN : 4BAI, PAPA, SHANHU | \u00c9DITEUR : PIPABOY | PRODUIT PAR : SOFTSTAR TECHNOLOGY | SUPERVISEURS : YAO ZHUANGXIAN, ZHANG XIAOQUAN \u00d7 BAYUE", "id": "Asisten \u0026 Tim Kreatif: Zhan Pinqi, Yuanguang, A Rui, Si Ji, 4Bai, Pa Pa, Shanhu, Pipabo. Penyaji: Softstar Technology. Pengawas: Yao Zhuangxian, Zhang Xiaoquan, Bayue.", "pt": "ASSISTENTES, EQUIPE DE P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O, ROTEIRISTAS E ARTISTAS, REVISORES, SUPERVISORES: ZHAN PINQI, YUAN GUANG, A RUI, SIBAI, PAPA, SHANHU, PIPA.\nSOFTSTAR TECHNOLOGY, YAO ZHUANGXIAN, ZHANG XIAOQUAN \u00d7 BAYUE.", "text": "Assistant, Post-production, Editing \u0026 Drawing, Review, Supervision, Product Period(?): Yuanguang, A Rui, Si Ji(?), Pa Pa, Shan Hu, Pi Pa. Softstar Technology: Yao Zhuangxian, Zhang Xiaoquan \u00d7 August.", "tr": ""}, {"bbox": ["75", "988", "129", "1278"], "fr": "CHAPITRE CENT QUATORZE", "id": "BAB SERATUS EMPAT BELAS", "pt": "CAP\u00cdTULO CENTO E CATORZE", "text": "Chapter One Hundred and Fourteen", "tr": "Y\u00dcZ ON D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc B\u00d6L\u00dcM"}, {"bbox": ["0", "0", "790", "51"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/1.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "629", "785", "747"], "fr": "TOUTE PERSONNE QUI EXTERMINE LES D\u00c9MONS SANS DISCERNEMENT ENTRE LE BIEN ET LE MAL N\u0027EST PAS LA BIENVENUE !", "id": "SIAPAPUN YANG MEMBASMI SILUMAN SECARA MEMBABI BUTA TANPA MEMBEDAKAN BAIK DAN BURUK TIDAK KAMI SAMBUT!", "pt": "QUALQUER PESSOA QUE N\u00c3O DISTINGUE O BEM DO MAL E APENAS EXTERMINA DEM\u00d4NIOS N\u00c3O \u00c9 BEM-VINDA!", "text": "ANYONE WHO INDISCRIMINATELY ELIMINATES DEMONS WITHOUT DISTINGUISHING GOOD FROM EVIL IS NOT WELCOME!", "tr": "\u0130Y\u0130Y\u0130 K\u00d6T\u00dcDEN AYIRMADAN SADECE \u0130BL\u0130SLER\u0130 YOK EDEN H\u0130\u00c7 K\u0130MSEY\u0130 HO\u015e KAR\u015eILAMAYIZ!"}, {"bbox": ["114", "126", "280", "228"], "fr": "MAIS LA PERSONNE QUI EST VENUE AVEC VOUS NE PENSE PAS AINSI !", "id": "TAPI ORANG YANG DATANG BERSAMA KALIAN ITU TIDAK BERPIKIR BEGITU!", "pt": "MAS A PESSOA QUE VEIO COM VOC\u00caS N\u00c3O PENSA ASSIM!", "text": "BUT THAT PERSON WHO CAME WITH YOU DOESN\u0027T THINK SO!", "tr": "AMA S\u0130Z\u0130NLE GELEN O K\u0130\u015e\u0130 B\u00d6YLE D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["676", "522", "816", "620"], "fr": "CE PAYS DE JUCHAO EST LE PARADIS DE NOUS, LES D\u00c9MONS.", "id": "NEGERI JUCHAO INI ADALAH SURGA BAGI KAMI PARA SILUMAN.", "pt": "Este Reino Juchao \u00e9 o para\u00edso dos nossos dem\u00f4nios.", "text": "THIS JU CHAO KINGDOM IS A PARADISE FOR US DEMONS.", "tr": "BU JUCHAO \u00dcLKES\u0130 B\u0130Z\u0130M, \u0130BL\u0130SLER\u0130N CENNET\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["481", "814", "625", "915"], "fr": "MAINTENANT QUE VOUS AVEZ FRAPP\u00c9 JUSQU\u0027\u00c0 NOS PORTES, NE CHERCHEZ-VOUS PAS \u00c0 PROVOQUER UN CONFLIT ?", "id": "KALIAN BAHKAN MEMBUNUH SAMPAI KE TEMPAT KAMI, BUKANKAH KALIAN INGIN MEMICU PERSELISIHAN?", "pt": "Agora voc\u00eas at\u00e9 vieram matar aqui sob nosso teto, por acaso querem provocar um conflito?", "text": "THOSE EXTREMISTS HAVE ALREADY FORCED US TO HIDE BENEATH CHAO LAKE. NOW THEY\u0027VE EVEN COME HERE. ARE THEY TRYING TO STIR UP CONFLICT?", "tr": "ARTIK KAPIMIZA KADAR DAYANDINIZA G\u00d6RE, \u015e\u0130MD\u0130 DE BURADA \u00d6LD\u00dcRMEYE M\u0130 KALKI\u015eIYORSUNUZ? YOKSA KAVGA MI \u00c7IKARMAK N\u0130YET\u0130NDES\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["346", "744", "489", "850"], "fr": "CES EXTR\u00c9MISTES NOUS ONT D\u00c9J\u00c0 FORC\u00c9S \u00c0 NOUS CACHER AINSI SOUS LE LAC CHAO.", "id": "ORANG-ORANG EKSTREM ITU SUDAH MEMAKSA KAMI BERSEMBUNYI DI BAWAH DANAU CHAO SEPERTI INI.", "pt": "Aquelas pessoas extremistas j\u00e1 nos for\u00e7aram a nos esconder sob o Lago Chao assim.", "text": "THOSE EXTREMISTS HAVE ALREADY FORCED US TO HIDE BENEATH CHAO LAKE LIKE THIS.", "tr": "O A\u015eIRI U\u00c7TAK\u0130 \u0130NSANLAR B\u0130Z\u0130 CHAOHU G\u00d6L\u00dc\u0027N\u00dcN ALTINA SI\u011eINMAYA ZORLADI."}, {"bbox": ["71", "1178", "218", "1241"], "fr": "ANCIEN... JE SUIS VRAIMENT D\u00c9SOL\u00c9...", "id": "TETUA... SUNGGUH MAAF....", "pt": "Anci\u00e3o... Sinto muito...", "text": "ELDER... I DEEPLY APOLOGIZE...", "tr": "B\u00dcY\u00dcK... \u00c7OK \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M..."}, {"bbox": ["687", "1323", "805", "1372"], "fr": "HEH, D\u00c9SOL\u00c9 ?", "id": "HAH, MAAF?", "pt": "HEH, DESCULPE?", "text": "HMPH, APOLOGIZE?", "tr": "HA, \u00d6Z\u00dcR M\u00dc?"}, {"bbox": ["697", "1055", "804", "1104"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/2.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "446", "222", "554"], "fr": "MIAOU ! L\u0027ANCIEN VOUS EST EN FAIT TR\u00c8S RECONNAISSANT...", "id": "[SFX] MEONG! TETUA SEBENARNYA SANGAT BERTERIMA KASIH PADA KALIAN...", "pt": "[SFX] MIAU! O Anci\u00e3o, na verdade, est\u00e1 muito grato a voc\u00eas...", "text": "MEOW! THE ELDER IS ACTUALLY VERY GRATEFUL TO YOU...", "tr": "[SFX]M\u0130YAV! B\u00dcY\u00dcK ASLINDA S\u0130ZE \u00c7OK M\u0130NNETTAR..."}, {"bbox": ["64", "935", "253", "1059"], "fr": "C\u0027EST JUSTE QUE... R\u00c9CEMMENT, LE NOMBRE DE NOY\u00c9S DANS LE LAC CHAO A AUGMENT\u00c9, ET LES GENS PENSENT \u00c0 NOUVEAU QUE CE SONT LES D\u00c9MONS QUI EN SONT LA CAUSE.", "id": "HANYA SAJA... BELAKANGAN INI SEMAKIN BANYAK ORANG YANG TENGGELAM DI DANAU CHAO, JADI ORANG-ORANG MENGIRA ITU ULAH SILUMAN LAGI.", "pt": "\u00c9 que... recentemente, o n\u00famero de afogamentos no Lago Chao aumentou, e as pessoas pensam novamente que s\u00e3o os dem\u00f4nios causando problemas.", "text": "IT\u0027S JUST... RECENTLY, THE NUMBER OF PEOPLE DROWNING IN CHAO LAKE HAS INCREASED, AND HUMANS AGAIN THINK IT\u0027S DEMONS CAUSING TROUBLE.", "tr": "SADECE... SON ZAMANLARDA CHAOHU G\u00d6L\u00dc\u0027NDE BO\u011eULANLARIN SAYISI ARTTI, \u0130NSANLAR Y\u0130NE BUNU \u0130BL\u0130SLER\u0130N YAPTI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["604", "527", "795", "628"], "fr": "OUI, LA HAINE ENTRE LES RACES NE DEVRAIT PAS NON PLUS PESER SUR VOUS.", "id": "BENAR, KEBENCIAN ANTAR RAS JUGA TIDAK SEHARUSNYA DIBEBANKAN PADA KALIAN.", "pt": "Sim, o \u00f3dio entre as ra\u00e7as tamb\u00e9m n\u00e3o deveria recair sobre voc\u00eas.", "text": "YES, THE HATRED BETWEEN RACES SHOULDN\u0027T BE PRESSED UPON YOU.", "tr": "EVET, IRKLAR ARASINDAK\u0130 NEFRET S\u0130Z\u0130N \u00dcZER\u0130N\u0130ZE Y\u00dcKLENMEMEL\u0130."}, {"bbox": ["110", "82", "221", "168"], "fr": "CE N\u0027EST PAS VOTRE FAUTE.", "id": "LAGIPULA BUKAN KALIAN YANG SALAH.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 culpa de voc\u00eas.", "text": "IT\u0027S NOT YOUR FAULT.", "tr": "SU\u00c7LU OLAN S\u0130Z DE\u011e\u0130LS\u0130N\u0130Z K\u0130."}, {"bbox": ["76", "562", "200", "654"], "fr": "RARES SONT CEUX QUI SONT AUSSI GENTILS AVEC LES D\u00c9MONS !", "id": "JARANG SEKALI ADA ORANG YANG BEGITU BAIK PADA SILUMAN!", "pt": "Raramente algu\u00e9m \u00e9 t\u00e3o bom com os dem\u00f4nios!", "text": "FEW PEOPLE ARE THIS KIND TO DEMONS!", "tr": "\u0130BL\u0130SLERE BU KADAR \u0130Y\u0130 DAVRANAN \u00c7OK AZ \u0130NSAN OLUR!"}, {"bbox": ["397", "1213", "595", "1321"], "fr": "SI CELA ATTIRE PLUS DE CULTIVATEURS IMMORTELS, JE CRAINS QUE LE PAYS DE JUCHAO NE SOIT EN DANGER.", "id": "JIKA INI MENARIK LEBIH BANYAK KULTIVATOR, AKU KHAWATIR NEGERI JUCHAO AKAN DALAM BAHAYA.", "pt": "Se atrairmos mais cultivadores imortais, temo que o Reino Juchao estar\u00e1 em perigo.", "text": "IF MORE CULTIVATORS ARE ATTRACTED HERE, I\u0027M AFRAID THE JU CHAO KINGDOM WILL BE IN DANGER.", "tr": "E\u011eER DAHA FAZLA GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130Y\u0130 BURAYA \u00c7EKERSEK, KORKARIM JUCHAO \u00dcLKES\u0130 TEHL\u0130KEYE G\u0130RER."}, {"bbox": ["669", "304", "793", "371"], "fr": "POURQUOI S\u0027EXCUSER ?", "id": "UNTUK APA MINTA MAAF?", "pt": "POR QUE SE DESCULPAR?", "text": "WHY APOLOGIZE?", "tr": "NEDEN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEYES\u0130N K\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/3.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "25", "622", "132"], "fr": "ALORS, ANCIEN, SAVEZ-VOUS CE QUI SE PASSE AVEC CES TOURBILLONS ?", "id": "KALAU BEGITU, TETUA, APAKAH ANDA TAHU ADA APA DENGAN PUSARAN-PUSARAN INI?", "pt": "Ent\u00e3o, Anci\u00e3o, voc\u00ea sabe o que est\u00e1 acontecendo com esses redemoinhos?", "text": "THEN, ELDER, DO YOU KNOW WHAT\u0027S CAUSING THESE WHIRLPOOLS?", "tr": "O HALDE, B\u00dcY\u00dcK, BU GIRDAPLARIN NEDEN OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["128", "994", "310", "1130"], "fr": "R\u00c9CEMMENT, UNE \u00ceLE IMMENSE A SURVOL\u00c9 LE LAC CHAO, ET LA PUISSANCE QU\u0027ELLE CONTENAIT A PERTURB\u00c9 L\u0027\u00c9NERGIE SPIRITUELLE DU LAC CHAO.", "id": "BARU-BARU INI ADA SEBUAH PULAU RAKSASA TERBANG MELINTASI LANGIT DI ATAS DANAU CHAO, KEKUATAN YANG DIKANDUNGNYA MENGGANGGU ENERGI SPIRITUAL DANAU CHAO.", "pt": "Recentemente, uma ilha enorme sobrevoou o Lago Chao, e o poder que ela continha perturbou a energia espiritual do Lago Chao.", "text": "RECENTLY, A HUGE ISLAND FLEW OVER CHAO LAKE. THE POWER IT CONTAINED DISTURBED THE SPIRITUAL ENERGY OF THE LAKE.", "tr": "SON ZAMANLARDA CHAOHU G\u00d6L\u00dc\u0027N\u00dcN \u00dcZER\u0130NDEN DEV B\u0130R ADA U\u00c7TU, \u0130\u00c7ERD\u0130\u011e\u0130 G\u00dc\u00c7 G\u00d6L\u00dcN RUHSAL ENERJ\u0130S\u0130N\u0130 BOZDU."}, {"bbox": ["59", "25", "198", "137"], "fr": "NOUS... NE LAISSERONS PAS CELA SE PRODUIRE...", "id": "KAMI... TIDAK AKAN MEMBIARKAN HAL SEPERTI INI TERJADI...", "pt": "N\u00f3s... n\u00e3o vamos deixar isso acontecer...", "text": "WE... WON\u0027T LET THAT HAPPEN...", "tr": "B\u0130Z... B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY\u0130N OLMASINA \u0130Z\u0130N VERMEYECE\u011e\u0130Z..."}, {"bbox": ["60", "549", "248", "658"], "fr": "C\u0027EST PARCE QU\u0027UNE FORCE PUISSANTE A AFFECT\u00c9 L\u0027\u00c9QUILIBRE DU LAC CHAO.", "id": "ITU KARENA ADA KEKUATAN DAHSYAT YANG MEMENGARUHI KESEIMBANGAN DANAU CHAO.", "pt": "Isso \u00e9 porque uma for\u00e7a poderosa afetou o equil\u00edbrio do Lago Chao.", "text": "THAT\u0027S BECAUSE A POWERFUL FORCE HAS AFFECTED THE BALANCE OF CHAO LAKE.", "tr": "BU, CHAOHU G\u00d6L\u00dc\u0027N\u00dcN DENGES\u0130N\u0130 ETK\u0130LEYEN G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R KUVVET Y\u00dcZ\u00dcNDEN."}, {"bbox": ["78", "1134", "282", "1236"], "fr": "C\u0027EST CE QUI A PROVOQU\u00c9 DE TELS CHANGEMENTS \u00c0 LA SURFACE DU LAC, IL FAUDRA UN CERTAIN TEMPS POUR QU\u0027IL RETROUVE SON ASPECT ANT\u00c9RIEUR.", "id": "SEHINGGA MENYEBABKAN PERUBAHAN SEPERTI INI DI PERMUKAAN DANAU, BUTUH BEBERAPA WAKTU UNTUK KEMBALI SEPERTI SEMULA.", "pt": "Foi o que causou essa mudan\u00e7a na superf\u00edcie do lago, levar\u00e1 algum tempo para voltar ao normal.", "text": "THAT\u0027S WHAT CAUSED THESE CHANGES ON THE LAKE\u0027S SURFACE. IT WILL TAKE SOME TIME FOR IT TO RETURN TO NORMAL.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN G\u00d6L Y\u00dcZEY\u0130NDE B\u00d6YLE DE\u011e\u0130\u015e\u0130KL\u0130KLER OLDU, ESK\u0130 HAL\u0130NE D\u00d6NMES\u0130 B\u0130RAZ ZAMAN ALACAK."}, {"bbox": ["616", "399", "789", "494"], "fr": "NOUS VOULONS AUSSI ENQU\u00caTER CLAIREMENT, POUR QUE LES P\u00caCHEURS NE SE M\u00c9PRENNENT PLUS.", "id": "KAMI JUGA INGIN MENYELIDIKINYA DENGAN JELAS, AGAR PARA NELAYAN TIDAK SALAH PAHAM LAGI.", "pt": "N\u00f3s tamb\u00e9m queremos investigar claramente, para que os pescadores n\u00e3o nos entendam mal novamente.", "text": "WE ALSO WANT TO INVESTIGATE CLEARLY, SO THE FISHERMEN DON\u0027T MISUNDERSTAND ANYMORE.", "tr": "B\u0130Z DE NE OLDU\u011eUNU ARA\u015eTIRIP BALIK\u00c7ILARIN YANLI\u015e ANLAMALARINI \u00d6NLEMEK \u0130ST\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["90", "897", "233", "982"], "fr": "TOUT COMME LA LUNE ATTIRE LES MAR\u00c9ES.", "id": "SAMA SEPERTI BULAN YANG MENARIK PASANG SURUT.", "pt": "Assim como a lua influencia as mar\u00e9s.", "text": "JUST LIKE HOW THE MOON PULLS THE TIDES.", "tr": "TIPKI AYIN GELG\u0130TLER\u0130 \u00c7EKMES\u0130 G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["635", "1263", "774", "1293"], "fr": "\u00c7A, JE NE LE SAIS PAS.", "id": "KALAU ITU AKU TIDAK TAHU.", "pt": "Isso eu n\u00e3o sei.", "text": "THAT, I DON\u0027T KNOW.", "tr": "BUNU B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["572", "1017", "696", "1079"], "fr": "UNE IMMENSE... \u00ceLE ?", "id": "PULAU... RAKSASA?", "pt": "UMA ILHA... ENORME...?", "text": "A HUGE... ISLAND?", "tr": "DEVASA......... ADA MI?"}, {"bbox": ["641", "770", "839", "815"], "fr": "UNE FORCE PUISSANTE ?", "id": "KEKUATAN DAHSYAT?", "pt": "FOR\u00c7A PODEROSA?", "text": "A POWERFUL FORCE?", "tr": "G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R KUVVET M\u0130?"}, {"bbox": ["645", "1092", "767", "1125"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE C\u0027EST ?", "id": "APA ITU?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "WHAT IS THAT?", "tr": "O DA NE?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/4.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "347", "316", "449"], "fr": "ENVOYEZ \u00c9GALEMENT DES GENS POUR INFORMER LES P\u00caCHEURS DES VILLAGES VOISINS QU\u0027IL VAUT MIEUX QU\u0027ILS SE REPOSENT CHEZ EUX PENDANT UN CERTAIN TEMPS.", "id": "SELAIN ITU, KIRIM ORANG UNTUK MEMBERITAHU NELAYAN DI DESA-DESA SEKITAR, SEBAIKNYA MEREKA BERISTIRAHAT DI RUMAH UNTUK BEBERAPA WAKTU.", "pt": "Al\u00e9m disso, envie pessoas para notificar os pescadores das aldeias vizinhas, \u00e9 melhor que descansem em casa por um tempo.", "text": "ALSO, SEND SOMEONE TO NOTIFY THE FISHERMEN IN THE NEARBY VILLAGES. IT\u0027S BEST IF THEY REST AT HOME FOR A WHILE.", "tr": "AYRICA, YAKINDAK\u0130 K\u00d6YLER\u0130N BALIK\u00c7ILARINA HABER G\u00d6NDER\u0130N, B\u0130R S\u00dcRE EVLER\u0130NDE D\u0130NLENSELER \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["284", "629", "377", "699"], "fr": "C\u0027EST UNE BONNE ID\u00c9E !", "id": "INI CARA YANG BAGUS!", "pt": "ESTA \u00c9 UMA BOA IDEIA!", "text": "THAT\u0027S A GOOD IDEA!", "tr": "BU \u0130Y\u0130 B\u0130R F\u0130K\u0130R!"}, {"bbox": ["83", "249", "252", "342"], "fr": "HMM... ET SI JE RETOURNAIS \u00c0 SHUYANG POUR DEMANDER \u00c0 FR\u00c8RE PEI DE PUBLIER UN AVIS EN VILLE ?", "id": "HMM... BAGAIMANA KALAU AKU KEMBALI KE SHOUYANG, MEMINTA KAKAK PEI UNTUK MEMASANG PENGUMUMAN DI KOTA.", "pt": "Hmm... que tal eu voltar correndo para Shouyang e pedir ao Irm\u00e3o Mais Velho Pei para afixar um aviso na cidade.", "text": "HMM... HOW ABOUT I HURRY BACK TO SHOUYANG AND ASK BROTHER PEI TO POST A NOTICE IN THE CITY.", "tr": "HMM... SHOUYANG\u0027A D\u00d6N\u00dcP A\u011eABEY PEI\u0027DEN \u015eEH\u0130RDE B\u0130R DUYURU YAYINLAMASINI \u0130STESEM DAHA \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["354", "691", "507", "784"], "fr": "BONNE ID\u00c9E ! SI LE GOUVERNEMENT S\u0027EN CHARGE, IL SERA FACILE DE DISSIPER LES RUMEURS SELON LESQUELLES LES D\u00c9MONS NUISENT AUX GENS.", "id": "CARA YANG BAGUS! DENGAN PEMERINTAH YANG TURUN TANGAN, AKAN SANGAT MUDAH MENGHILANGKAN DESAS-DESUS BAHWA SILUMAN MENCELAKAI MANUSIA.", "pt": "Ideia! Com o governo se manifestando, ser\u00e1 f\u00e1cil dissipar os rumores de dem\u00f4nios prejudicando as pessoas.", "text": "IDEA! WITH THE GOVERNMENT STEPPING IN, IT WILL BE EASY TO DISPEL THE RUMORS ABOUT DEMONS HARMING PEOPLE.", "tr": "\u0130Y\u0130 F\u0130K\u0130R! H\u00dcK\u00dcMET DEVREYE G\u0130RERSE, \u0130BL\u0130SLER\u0130N \u0130NSANLARA ZARAR VERD\u0130\u011e\u0130 S\u00d6YLENT\u0130LER\u0130N\u0130 \u00c7\u00dcR\u00dcTMEK DE KOLAY OLUR."}, {"bbox": ["119", "1155", "292", "1247"], "fr": "PARCE QUE NOUS SOMMES AMIS AVEC HUAIMI !", "id": "KARENA KAMI DAN HUAIMI ADALAH TEMAN!", "pt": "Porque n\u00f3s e Huaimi somos amigos!", "text": "BECAUSE WE ARE FRIENDS WITH HUAI MI!", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc B\u0130Z VE HUAIMI ARKADA\u015eIZ!"}, {"bbox": ["665", "350", "803", "431"], "fr": "POURQUOI \u00caTES-VOUS PR\u00caTS \u00c0 NOUS AIDER AINSI ?", "id": "MENGAPA KALIAN BERSEDIA MEMBANTU KAMI SEPERTI INI?", "pt": "Por que est\u00e3o dispostos a nos ajudar assim?", "text": "WHY ARE YOU WILLING TO HELP US LIKE THIS?", "tr": "NEDEN B\u0130ZE BU \u015eEK\u0130LDE YARDIM ETMEK \u0130ST\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["551", "76", "763", "173"], "fr": "... ... EN Y R\u00c9FL\u00c9CHISSANT, LES P\u00caCHEURS DEVRAIENT \u00caTRE PLUS PRUDENTS...", "id": "...KALAU BEGITU, PARA NELAYAN HARUS LEBIH BERHATI-HATI...", "pt": "...Sendo assim, os pescadores precisam ser mais cuidadosos...", "text": "...IN THAT CASE, THE FISHERMEN NEED TO BE MORE CAREFUL...", "tr": "...BU DURUMDA, BALIK\u00c7ILARIN DAHA D\u0130KKATL\u0130 OLMASI GEREK\u0130R..."}, {"bbox": ["73", "450", "228", "523"], "fr": "L\u0027ARGENT QU\u0027ILS GAGNERONT EN MOINS SERA SUBVENTIONN\u00c9 PAR LE YAMEN DU COMT\u00c9.", "id": "UANG YANG TIDAK MEREKA DAPATKAN AKAN DISUBSIDI OLEH KANTOR PEMERINTAH DAERAH.", "pt": "O dinheiro que deixarem de ganhar ser\u00e1 subsidiado pelo Yamen do condado.", "text": "LET THE COUNTY OFFICE COMPENSATE THEM FOR THE LOST EARNINGS.", "tr": "KAZANAMADIKLARI PARAYI \u0130L\u00c7E Y\u00d6NET\u0130M\u0130 ONLARA TELAF\u0130 ETS\u0130N."}, {"bbox": ["648", "291", "735", "350"], "fr": "VOUS...", "id": "KALIAN...", "pt": "Voc\u00eas...", "text": "YOU...", "tr": "S\u0130Z..."}, {"bbox": ["431", "788", "571", "857"], "fr": "IL SUFFIT DE TROUVER UNE RAISON PLUS PLAUSIBLE.", "id": "CUKUP PIKIRKAN ALASAN YANG LEBIH MASUK AKAL.", "pt": "Basta pensar em uma raz\u00e3o mais segura.", "text": "JUST THINK OF A PLAUSIBLE REASON.", "tr": "SADECE DAHA SA\u011eLAM B\u0130R GEREK\u00c7E D\u00dc\u015e\u00dcNMEK YETERL\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/5.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "965", "284", "1084"], "fr": "ALORS, JE VOUS OFFRE CECI EN GUISE DE REMERCIEMENT...", "id": "KALAU BEGITU, BENDA INI AKAN KUBERIKAN PADA KALIAN SEBAGAI BALAS BUDI...", "pt": "Ent\u00e3o, presenteio isso a voc\u00eas como recompensa...", "text": "THEN TAKE THIS ITEM AS A REWARD...", "tr": "O ZAMAN BU E\u015eYAYI S\u0130ZE HED\u0130YE EDEY\u0130M, B\u0130R TE\u015eEKK\u00dcR OLARAK..."}, {"bbox": ["535", "198", "692", "289"], "fr": "NOUS NE VOULONS PAS NON PLUS QUE TOUT LE MONDE SOIT BLESS\u00c9.", "id": "KAMI JUGA TIDAK INGIN SEMUA ORANG TERLUKA.", "pt": "N\u00f3s tamb\u00e9m n\u00e3o queremos que ningu\u00e9m se machuque.", "text": "WE DON\u0027T WANT ANYONE TO GET HURT EITHER.", "tr": "B\u0130Z DE K\u0130MSEN\u0130N ZARAR G\u00d6RMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["317", "337", "464", "418"], "fr": "HMM... LES D\u00c9MONS ICI N\u0027ONT AUCUNE MAUVAISE INTENTION.", "id": "HMM... SILUMAN DI SINI TIDAK ADA YANG BERNIAT JAHAT.", "pt": "Hmm... os dem\u00f4nios daqui n\u00e3o t\u00eam m\u00e1s inten\u00e7\u00f5es.", "text": "HMM... THE DEMONS HERE MEAN NO HARM.", "tr": "HMM... BURADAK\u0130 \u0130BL\u0130SLER\u0130N H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130 K\u00d6T\u00dc N\u0130YETL\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["103", "793", "236", "853"], "fr": "PUISQU\u0027IL EN EST AINSI...", "id": "JIKA MEMANG BEGITU...", "pt": "Sendo assim...", "text": "IN THAT CASE...", "tr": "MADEM \u00d6YLE..."}, {"bbox": ["656", "1213", "745", "1277"], "fr": "AH ! DES \u00c9CAILLES DE KUN ?!", "id": "YA! SISIK KUN?!", "pt": "AH! ESCAMA DE KUN?!", "text": "AH! KUN SCALES?!", "tr": "YA! KUN PULU MU?!"}, {"bbox": ["346", "652", "458", "708"], "fr": "[SFX] MIAOU~ AMIS !", "id": "[SFX] MEONG~ TEMAN!", "pt": "[SFX] MIAU\uff5e AMIGOS!", "text": "MEOW~ FRIEND!", "tr": "[SFX]M\u0130YAV~ ARKADA\u015e!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/6.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "1688", "811", "1784"], "fr": "C\u0027EST BON, INUTILE D\u0027EN DIRE PLUS. NOTRE PAYS DE JUCHAO NE MANQUE PAS DE TR\u00c9SORS COMME CELUI-CI.", "id": "SUDAHLAH, TIDAK PERLU BANYAK BICARA, HARTA NEGERI JUCHAO KAMI TIDAK KEKURANGAN YANG SATU INI.", "pt": "Certo, n\u00e3o precisa dizer mais nada. Os tesouros do nosso Reino Juchao n\u00e3o carecem deste.", "text": "ALRIGHT, ENOUGH SAID. OUR JU CHAO KINGDOM HAS PLENTY OF TREASURES; WE DON\u0027T LACK THIS ONE.", "tr": "TAMAM, FAZLA S\u00d6ZE GEREK YOK. JUCHAO \u00dcLKEM\u0130Z\u0130N HAZ\u0130NELER\u0130NDEN B\u0130R\u0130 EKS\u0130K OLSA DA FARK ETMEZ."}, {"bbox": ["606", "1430", "736", "1501"], "fr": "ANCIEN, LES \u00c9CAILLES DE KUN, JUSTE COMME \u00c7A...", "id": "TETUA, SISIK KUN BEGITU SAJA...", "pt": "Anci\u00e3o, a Escama de Kun assim...", "text": "ELDER, THE KUN SCALES, JUST LIKE THAT...", "tr": "B\u00dcY\u00dcK, KUN PULU\u0027NU \u00d6YLECE..."}, {"bbox": ["574", "1150", "730", "1241"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 L\u0027OBTENIR SI FACILEMENT ! C\u0027EST...", "id": "TIDAK KUSANGKA BISA MENDAPATKANNYA SEMUDAH INI! INI...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA CONSEGUIR T\u00c3O FACILMENTE! ISSO \u00c9...", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT TO GET IT SO EASILY! THIS IS...", "tr": "BU KADAR KOLAY ELDE EDECE\u011e\u0130M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M! BU..."}, {"bbox": ["224", "11", "338", "97"], "fr": "WAOUH, IL FAIT SOUDAINEMENT SI FROID !", "id": "[SFX] WAH, TIBA-TIBA JADI DINGIN SEKALI!", "pt": "UAU, FICOU T\u00c3O FRIO DE REPENTE!", "text": "WOW, IT SUDDENLY GOT SO COLD!", "tr": "VAY, B\u0130RDENB\u0130RE \u00c7OK SO\u011eUK OLDU!"}, {"bbox": ["85", "826", "246", "906"], "fr": "VOIL\u00c0, C\u0027EST PR\u00caT, PRENEZ-LE !", "id": "INI SUDAH SIAP, AMBILLAH!", "pt": "Pronto, pegue!", "text": "THERE, IT\u0027S DONE. TAKE IT!", "tr": "\u0130\u015eTE OLDU, ALIN!"}, {"bbox": ["660", "1217", "783", "1278"], "fr": "C\u0027EST \u00c7A, LA BONNE FORTUNE !", "id": "INILAH BERKAHNYA!", "pt": "ISSO \u00c9 UMA B\u00caN\u00c7\u00c3O!", "text": "THIS IS A BLESSING!", "tr": "\u0130\u015eTE BUNA L\u00dcTUF DEN\u0130R!"}, {"bbox": ["255", "923", "372", "978"], "fr": "MERCI BEAUCOUP, ANCIEN~", "id": "TERIMA KASIH BANYAK, TETUA~", "pt": "Muito obrigado, Anci\u00e3o\uff5e", "text": "THANK YOU, ELDER~", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER B\u00dcY\u00dcK~"}, {"bbox": ["360", "325", "464", "372"], "fr": "LINGSHA !", "id": "LINGSHA!", "pt": "LINGSHA!", "text": "LINGSHA!", "tr": "LINGSHA!"}, {"bbox": ["693", "308", "829", "374"], "fr": "HMM... CET OBJET D\u00c9GAGE UNE FORTE \u00c9NERGIE FROIDE.", "id": "HMM... BENDA INI MEMILIKI AURA DINGIN YANG KUAT.", "pt": "Hmm... este item tem uma aura fria forte.", "text": "MM... THIS ITEM HAS A HEAVY COLD AURA.", "tr": "HMM... BU E\u015eYANIN SO\u011eUK ENERJ\u0130S\u0130 \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/7.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1050", "275", "1162"], "fr": "LA PROCHAINE FOIS QUE JE VIENDRAI VOUS VOIR, J\u0027APPORTERAI BEAUCOUP, BEAUCOUP D\u0027HERBE LIXIANG~", "id": "LAIN KALI AKU DATANG MENGUNJUNGI KALIAN, AKU AKAN MEMBAWA BANYAK SEKALI RUMPUT LIXIANG~", "pt": "Da pr\u00f3xima vez que vier visit\u00e1-los, trarei muitas, muitas Ervas Lixiang~", "text": "I\u0027LL BRING LOTS AND LOTS OF LIXIANG GRASS WHEN I COME TO SEE YOU NEXT TIME~", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE S\u0130Z\u0130 G\u00d6RMEYE GELD\u0130\u011e\u0130MDE, B\u0130R S\u00dcR\u00dc LIXIANG OTU GET\u0130RECE\u011e\u0130M~"}, {"bbox": ["606", "1050", "798", "1140"], "fr": "MON FR\u00c8RE ET MOI VOUS CONSID\u00c9RERONS TOUJOURS COMME DE BONS AMIS !", "id": "AKU DAN ADIKKU AKAN SELALU MENGANGGAP KALIAN SEBAGAI TEMAN BAIK!", "pt": "Meu irm\u00e3o e eu sempre os consideraremos bons amigos!", "text": "MY BROTHER AND I WILL ALWAYS CONSIDER YOU GOOD FRIENDS!", "tr": "KARDE\u015e\u0130M VE BEN S\u0130Z\u0130 HER ZAMAN \u0130Y\u0130 ARKADA\u015eLARIMIZ OLARAK G\u00d6RECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["63", "435", "222", "527"], "fr": "MERCI ANCIEN ! VOUS \u00caTES VRAIMENT UNE BONNE PERSONNE !", "id": "TERIMA KASIH, TETUA! ANDA BENAR-BENAR ORANG BAIK!", "pt": "OBRIGADO, ANCI\u00c3O! VOC\u00ca \u00c9 UMA \u00d3TIMA PESSOA!", "text": "THANK YOU, ELDER! YOU\u0027RE SUCH A GOOD PERSON!", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER B\u00dcY\u00dcK! S\u0130Z GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130S\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["72", "1329", "185", "1419"], "fr": "[SFX] MIAOU, IL FAUT TENIR PAROLE, HEIN !", "id": "[SFX] MEONG, JANJI HARUS DITEPATI YA!", "pt": "[SFX] MIAU, MANTENHA SUA PALAVRA, HEIN!", "text": "MEOW, YOU HAVE TO KEEP YOUR WORD!", "tr": "[SFX]M\u0130YAV, S\u00d6Z\u00dcN\u00dc TUTACAKSIN, TAMAM MI!"}, {"bbox": ["131", "125", "315", "215"], "fr": "LA PERSONNE QUI EST VENUE AVEC VOUS EST TROP DANGEREUSE.", "id": "ORANG YANG DATANG BERSAMA KALIAN ITU TERLALU BERBAHAYA.", "pt": "A pessoa que veio com voc\u00eas \u00e9 muito perigosa.", "text": "THAT PERSON WHO CAME WITH YOU IS TOO DANGEROUS.", "tr": "S\u0130Z\u0130NLE GELEN O K\u0130\u015e\u0130 \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130."}, {"bbox": ["86", "37", "268", "125"], "fr": "PRENEZ VOS AFFAIRES ET PARTEZ VITE.", "id": "KALIAN SUDAH AMBIL BARANGNYA, CEPATLAH PERGI.", "pt": "Peguem suas coisas e v\u00e3o embora r\u00e1pido.", "text": "TAKE YOUR THINGS AND LEAVE QUICKLY.", "tr": "E\u015eYALARI ALDI\u011eINIZA G\u00d6RE HEMEN G\u0130D\u0130N."}, {"bbox": ["655", "277", "787", "356"], "fr": "JE NE VEUX PAS NON PLUS VOUS RETENIR...", "id": "AKU JUGA TIDAK INGIN MENAHAN KALIAN...", "pt": "Eu tamb\u00e9m n\u00e3o quero que fiquem...", "text": "I DON\u0027T WANT TO KEEP YOU EITHER...", "tr": "BEN DE S\u0130Z\u0130 BURADA TUTMAK \u0130STEM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["611", "799", "814", "864"], "fr": "HUAI MI, NOUS PARTONS, MERCI POUR CETTE FOIS.", "id": "HUAIMI, KAMI PERGI, TERIMA KASIH BANYAK UNTUK KALI INI.", "pt": "Huaimi, estamos indo, obrigado por desta vez.", "text": "HUAI MI, WE\u0027RE LEAVING. THANKS FOR EVERYTHING THIS TIME.", "tr": "HUAIMI, B\u0130Z G\u0130D\u0130YORUZ, BU SEFERL\u0130K TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["233", "827", "361", "889"], "fr": "HAHAHAHA", "id": "[SFX] HAHAHAHA", "pt": "[SFX] HA HA HA HA", "text": "HAHAHAHA", "tr": "[SFX]HAHAHAHA"}, {"bbox": ["555", "680", "655", "734"], "fr": "[SFX] MIAOU~", "id": "[SFX] MEONG~", "pt": "[SFX] MIAU\uff5e", "text": "MEOW~", "tr": "[SFX]M\u0130YAV~"}, {"bbox": ["137", "569", "237", "616"], "fr": "CE SONT DE BONS D\u00c9MONS !!", "id": "DIA SILUMAN YANG BAIK!!", "pt": "S\u00c3O BONS DEM\u00d4NIOS!!", "text": "HE\u0027S A GOOD DEMON!!", "tr": "\u0130Y\u0130 \u0130BL\u0130SLER!!"}, {"bbox": ["102", "655", "232", "727"], "fr": "AH, D\u00c9SOL\u00c9.", "id": "AH, MAAFKAN AKU.", "pt": "Ah, desculpe.", "text": "AH, SORRY.", "tr": "AH, \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/8.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "707", "300", "808"], "fr": "MIAOU ! TONTON, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, CE SONT DES AMIS QUE NOUS NOUS SOMMES FAITS \u00c0 LA ROCHE N\u00dcLUO !", "id": "[SFX] MEONG! PAMAN, JANGAN KHAWATIR, MEREKA ADALAH TEMAN YANG KAMI TEMUI DI GUA N\u00dcLUO!", "pt": "[SFX] MIAU! Tio, n\u00e3o se preocupe, eles s\u00e3o amigos que fizemos na Rocha N\u00fcluo!", "text": "MEOW! UNCLE, DON\u0027T WORRY. THEY\u0027RE FRIENDS WE MADE AT NU LUO ROCK!", "tr": "[SFX]M\u0130YAV! AMCA MERAK ETME, ONLAR N\u00dcLUO KAYALI\u011eI\u0027NDA ED\u0130ND\u0130\u011e\u0130M\u0130Z ARKADA\u015eLAR!"}, {"bbox": ["121", "553", "339", "661"], "fr": "CES GENS DE TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, VOUS ONT-ILS FAIT QUELQUE CHOSE ?!", "id": "APAKAH ORANG-ORANG TADI MELAKUKAN SESUATU PADA KALIAN!?", "pt": "AQUELAS PESSOAS DE AGORA H\u00c1 POUCO, FIZERAM ALGUMA COISA COM VOC\u00caS!?", "text": "DID THOSE PEOPLE DO ANYTHING TO YOU JUST NOW!?", "tr": "AZ \u00d6NCEK\u0130 O K\u0130\u015e\u0130LER S\u0130ZE B\u0130R \u015eEY YAPTI MI!?"}, {"bbox": ["552", "378", "707", "447"], "fr": "HUAIHUA, HUAISHI, TONTON !", "id": "HUAIHUA, HUAISHI, PAMAN!", "pt": "Huaihua, Huaishi, Tio!", "text": "HUAI HUA, HUAI SHI, UNCLE!", "tr": "HUAIHUA, HUAISHI, AMCA!"}, {"bbox": ["662", "977", "803", "1053"], "fr": "AMIS ? AVEC DES CULTIVATEURS IMMORTELS ?!", "id": "TEMAN? DENGAN KULTIVATOR?!", "pt": "AMIGOS? COM CULTIVADORES IMORTAIS?!", "text": "FRIENDS? WITH CULTIVATORS?!", "tr": "ARKADA\u015eLAR MI? GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130LERLE M\u0130?!"}, {"bbox": ["76", "493", "251", "543"], "fr": "HUAI MI, HUAI ZHI, HUAI JIAO !", "id": "HUAIMI, HUAIZHI, HUAIJIAO!", "pt": "Huaimi, Huaizhi, Huaijiao!", "text": "HUAI MI, HUAI ZHI, HUAI JIAO!", "tr": "HUAIMI, HUAIZHI, HUAIJIAO!"}, {"bbox": ["514", "246", "705", "323"], "fr": "MIAOU ! CHEF-- !", "id": "[SFX] MEONG! KAKAK~~!", "pt": "[SFX] MIAU! CHEFE--!", "text": "MEOW! BOSS--!", "tr": "[SFX]M\u0130YAV! PATRON--!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/9.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "525", "788", "637"], "fr": "N\u0027AYEZ PAS PEUR, TONTON A EU DU MAL \u00c0 \u00c9CHAPPER \u00c0 LA MORT ET \u00c0 VOUS RETROUVER, IL VOUS PROT\u00c9GERA CERTAINEMENT BIEN.", "id": "JANGAN TAKUT, PAMAN SUSAH PAYAH LOLOS DARI MAUT DAN BERTEMU KEMBALI DENGAN KALIAN, PAMAN PASTI AKAN MELINDUNGI KALIAN DENGAN BAIK.", "pt": "N\u00e3o tenham medo, o tio mal escapou da morte para se reunir com voc\u00eas, com certeza vou proteg\u00ea-los.", "text": "DON\u0027T BE AFRAID. UNCLE BARELY ESCAPED DEATH TO REUNITE WITH YOU. I WILL DEFINITELY PROTECT YOU.", "tr": "KORKMAYIN, AMCANIZ \u00d6L\u00dcMDEN ZAR ZOR KURTULUP S\u0130Z\u0130NLE YEN\u0130DEN B\u0130R ARAYA GELD\u0130, S\u0130Z\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE KORUYACAKTIR."}, {"bbox": ["568", "1654", "741", "1766"], "fr": "BIEN, PRENDS BIEN SOIN DE TOI, ET SALUE LES GENS DU MANOIR LIU DE MA PART ET DE CELLE DE TIANHE.", "id": "BAIK, KAU JAGA DIRIMU BAIK-BAIK, SAMPAIKAN SALAMKU DAN TIANHE UNTUK ORANG-ORANG DI KEDIAMAN LIU YA.", "pt": "Ok, cuide-se bem, e mande lembran\u00e7as minhas e de Tianhe para o pessoal da Mans\u00e3o Liu, ok?", "text": "OKAY, TAKE CARE. PLEASE SEND MY AND TIANHE\u0027S REGARDS TO THE PEOPLE AT THE LIU RESIDENCE.", "tr": "TAMAM, KEND\u0130NE \u0130Y\u0130 BAK. TIANHE VE BEN\u0130M ADIMA LIU KONA\u011eI\u0027NDAK\u0130LERE SELAM S\u00d6YLE."}, {"bbox": ["59", "65", "323", "172"], "fr": "MIAOU ! GRAND FR\u00c8RE ! TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, NOUS AVONS RENCONTR\u00c9 CE GRAND M\u00c9CHANT QUI TUE LES D\u00c9MONS SANS SOURCILLER !", "id": "[SFX] MEONG! KAKAK! TADI KAMI BERTEMU DENGAN PENJAHAT BESAR YANG MEMBUNUH SILUMAN TANPA BERKEDIP!", "pt": "[SFX] MIAU! IRM\u00c3O MAIS VELHO! ACABAMOS DE ENCONTRAR AQUELE GRANDE VIL\u00c3O QUE MATA DEM\u00d4NIOS SEM PISCAR!", "text": "MEOW! BIG BROTHER! WE JUST RAN INTO THAT BIG VILLAIN WHO KILLS DEMONS WITHOUT BATTING AN EYE!", "tr": "[SFX]M\u0130YAV! A\u011eABEY! AZ \u00d6NCE G\u00d6Z\u00dcN\u00dc KIRPMADAN \u0130BL\u0130S \u00d6LD\u00dcREN O KOCA K\u00d6T\u00dc ADAMLA KAR\u015eILA\u015eTIK!"}, {"bbox": ["531", "65", "679", "181"], "fr": "[SFX] SNIF... MAIS IL NE NOUS A PAS TU\u00c9S ET IL EST PARTI...", "id": "[SFX] HUHU... TAPI DIA TIDAK MEMBUNUH KAMI DAN PERGI...", "pt": "[SFX] SNIFF SNIFF... Mas ele n\u00e3o nos matou e foi embora...", "text": "*SOB*... BUT HE DIDN\u0027T KILL US AND JUST LEFT...", "tr": "[SFX]HUHU... AMA B\u0130Z\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEDEN G\u0130TT\u0130..."}, {"bbox": ["96", "638", "327", "764"], "fr": "HUAI MI, DIS VITE \u00c0 TONTON CE QU\u0027IL EN EST DE CES \u00ab AMIS \u00bb...", "id": "HUAIMI, CEPAT BERITAHU PAMAN ADA APA DENGAN BEBERAPA \"TEMAN\" ITU...", "pt": "Huaimi, diga rapidamente ao tio o que aconteceu com aqueles \u0027amigos\u0027...", "text": "HUAI MI, QUICKLY TELL UNCLE WHAT\u0027S GOING ON WITH THOSE \"FRIENDS\"...", "tr": "HUAIMI, \u00c7ABUK AMCANA O \"ARKADA\u015eLARIN\" K\u0130M OLDU\u011eUNU ANLAT..."}, {"bbox": ["192", "1485", "331", "1595"], "fr": "IL N\u0027Y A PAS DE TEMPS \u00c0 PERDRE, JE RETOURNE D\u0027ABORD \u00c0 SHUYANG.", "id": "TIDAK BOLEH DITUNDA LAGI, AKU AKAN KEMBALI KE SHOUYANG DULU.", "pt": "N\u00e3o h\u00e1 tempo a perder, vou voltar para Shouyang primeiro.", "text": "THERE\u0027S NO TIME TO DELAY. I\u0027LL HEAD BACK TO SHOUYANG FIRST.", "tr": "VAK\u0130T KAYBETMEDEN, \u00d6NCE SHOUYANG\u0027A B\u0130R U\u011eRAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["198", "1904", "362", "1997"], "fr": "QUAND JE REVIENDRAI, NOUS IRONS CHERCHER ZIYING ENSEMBLE...", "id": "TUNGGU AKU KEMBALI, KITA AKAN MENCARI ZIYING BERSAMA...", "pt": "Quando eu voltar, iremos procurar Ziying juntos...", "text": "WHEN I RETURN, WE\u0027LL GO LOOK FOR ZIYING TOGETHER...", "tr": "D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcMDE, ZIYING\u0027\u0130 BULMAYA B\u0130RL\u0130KTE G\u0130DER\u0130Z..."}, {"bbox": ["601", "169", "732", "257"], "fr": "[SFX] J\u0027AI EU LA PEUR DE MA VIE, SNIF SNIF SNIF...", "id": "[SFX] AKU TAKUT SETENGAH MATI, HUHUHU...", "pt": "QUE SUSTO! [SFX] SNIFF SNIFF SNIFF...", "text": "THAT SCARED ME TO DEATH *SOB SOB SOB*...", "tr": "\u00d6D\u00dcM KOPTU [SFX]HUHUHU..."}, {"bbox": ["63", "1883", "195", "1947"], "fr": "OUI, CERTAINEMENT.", "id": "MM, PASTI.", "pt": "Sim, com certeza.", "text": "MM, DEFINITELY.", "tr": "HMM, KES\u0130NL\u0130KLE."}, {"bbox": ["107", "1042", "218", "1095"], "fr": "CHEF...", "id": "KAKAK.......", "pt": "Chefe...", "text": "BOSS...", "tr": "PATRON..."}, {"bbox": ["381", "128", "469", "186"], "fr": "[SFX] MIAOU ?!", "id": "[SFX] MEONG?!", "pt": "[SFX] MIAU?!", "text": "MEOW?!", "tr": "[SFX]M\u0130YAV?!"}, {"bbox": ["456", "1089", "555", "1143"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["725", "2250", "792", "2282"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/10.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "32", "663", "148"], "fr": "LE JEUNE MA\u00ceTRE YUN EST DISTRAIT, IL DOIT S\u0027INQUI\u00c9TER POUR ZIYING...", "id": "TUAN MUDA YUN GELISAH, PASTI KARENA KHAWATIR TENTANG MASALAH ZIYING...", "pt": "O Jovem Mestre Yun est\u00e1 perturbado, deve estar preocupado com o assunto de Ziying...", "text": "YOUNG MASTER YUN SEEMS DISTRACTED. HE MUST BE WORRIED ABOUT ZIYING...", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 YUN\u0027UN AKLI BA\u015eINDA DE\u011e\u0130L, KES\u0130NL\u0130KLE ZIYING \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELEN\u0130YOR..."}, {"bbox": ["59", "580", "209", "678"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE YUN, VEUILLEZ BIEN PRENDRE SOIN DE VOUS.", "id": "TUAN MUDA YUN, MOHON JAGA DIRIMU BAIK-BAIK.", "pt": "Jovem Mestre Yun, por favor, cuide-se bem. Mengli.", "text": "YOUNG MASTER YUN, PLEASE TAKE CARE.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 YUN, L\u00dcTFEN KEND\u0130N\u0130ZE \u0130Y\u0130 BAKIN."}, {"bbox": ["575", "883", "696", "950"], "fr": "TOI... TOI AUSSI, PRENDS SOIN DE TOI.", "id": "KA-KAU JUGA JAGA DIRIMU BAIK-BAIK.", "pt": "Voc\u00ea... voc\u00ea tamb\u00e9m, cuide-se.", "text": "Y-YOU TAKE CARE TOO.", "tr": "SEN, SEN DE KEND\u0130NE \u0130Y\u0130 BAK."}, {"bbox": ["186", "628", "306", "698"], "fr": "MENGLI RETOURNE D\u0027ABORD \u00c0 SHUYANG.", "id": "MENGLI KEMBALI KE SHOUYANG DULU.", "pt": "Mengli vai voltar para Shouyang primeiro.", "text": "MENGLI WILL RETURN TO SHOUYANG FIRST.", "tr": "MENGLI \u00d6NCE SHOUYANG\u0027A D\u00d6N\u00dcYOR."}, {"bbox": ["650", "961", "754", "1030"], "fr": "JE VAIS BIEN, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS.", "id": "AKU BAIK-BAIK SAJA, TIDAK APA-APA.", "pt": "Estou bem, n\u00e3o se preocupe.", "text": "I\u0027M FINE, REALLY.", "tr": "BEN \u00c7OK \u0130Y\u0130Y\u0130M, SORUN YOK."}, {"bbox": ["254", "367", "365", "427"], "fr": "HEIN ? QUOI ?", "id": "AH? APA?", "pt": "AH? O QU\u00ca?", "text": "HUH? WHAT?", "tr": "AH? NE?"}, {"bbox": ["84", "52", "215", "97"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE YUN...", "id": "TUAN MUDA YUN...", "pt": "Jovem Mestre Yun...", "text": "YOUNG MASTER YUN...", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 YUN..."}, {"bbox": ["275", "949", "368", "994"], "fr": "PRENDS SOIN DE TOI.", "id": "JAGA DIRIMU.", "pt": "Cuide-se.", "text": "TAKE CARE.", "tr": "KEND\u0130NE \u0130Y\u0130 BAK."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/11.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "354", "706", "440"], "fr": "... QU\u0027EST-CE QUI T\u0027ARRIVE ? TU ES MAUSSADE DEPUIS TOUT \u00c0 L\u0027HEURE.", "id": "...KAU KENAPA? SEJAK TADI KAU MURUNG.", "pt": "...O que h\u00e1 com voc\u00ea? Voc\u00ea est\u00e1 infeliz desde agora h\u00e1 pouco.", "text": "...WHAT\u0027S WRONG WITH YOU? YOU\u0027VE BEEN UNHAPPY SINCE EARLIER.", "tr": "...NEY\u0130N VAR? DEM\u0130NDEN BER\u0130 KEY\u0130FS\u0130ZS\u0130N."}, {"bbox": ["59", "346", "197", "419"], "fr": "TIANHE, PARTONS AUSSI !", "id": "TIANHE, AYO KITA PERGI JUGA!", "pt": "Tianhe, vamos tamb\u00e9m!", "text": "TIANHE, LET\u0027S GO TOO!", "tr": "TIANHE, B\u0130Z DE G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["562", "757", "715", "817"], "fr": "TU PENSES ENCORE \u00c0 ZIYING ?", "id": "APAKAH KAU MASIH MEMIKIRKAN MASALAH ZIYING?", "pt": "Voc\u00ea ainda est\u00e1 pensando no assunto de Ziying?", "text": "ARE YOU STILL THINKING ABOUT ZIYING?", "tr": "HALA ZIYING\u0027\u0130 M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["366", "747", "446", "783"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/12.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "1013", "451", "1090"], "fr": "IMB\u00c9CILE... EN FAIT, JE SUIS AUSSI TR\u00c8S PANIQU\u00c9E.", "id": "BODOH... SEBENARNYA, HATIKU JUGA SANGAT PANIK.", "pt": "Bobo... Na verdade, meu cora\u00e7\u00e3o tamb\u00e9m est\u00e1 em p\u00e2nico.", "text": "FOOL... ACTUALLY, I\u0027M PANICKING INSIDE TOO.", "tr": "APTAL... ASLINDA BEN\u0130M DE \u0130\u00c7\u0130M \u0130\u00c7\u0130M\u0130 Y\u0130YOR."}, {"bbox": ["629", "1237", "833", "1346"], "fr": "TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, QUAND NOUS RETOURNERONS \u00c0 LA SECTE QIONGHUA, SI JAMAIS JE VOIS ZIYING, JE NE SAURAI PAS QUOI DIRE.", "id": "NANTI KALAU SUDAH KEMBALI KE SEKTE QIONGHUA, KALAU SAMPAI BERTEMU ZIYING, AKU TIDAK TAHU HARUS BERKATA APA.", "pt": "Quando voltarmos para a Seita Qionghua mais tarde, se encontrarmos Ziying, eu nem saberei o que dizer.", "text": "LATER, WHEN WE RETURN TO THE QIONGHUA SECT, IF WE SEE ZIYING, I DON\u0027T KNOW WHAT I SHOULD SAY.", "tr": "B\u0130RAZDAN QIONGHUA TAR\u0130KATI\u0027NA D\u00d6N\u00dcNCE, E\u011eER ZIYING\u0027\u0130 G\u00d6R\u00dcRSEM NE D\u0130YECE\u011e\u0130M\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["439", "711", "650", "788"], "fr": "MAIS, DANS MON C\u0152UR... JE CONSID\u00c8RE TOUJOURS ZIYING COMME UN AMI...", "id": "TAPI, DI DALAM HATIKU... AKU MASIH MENGANGGAP ZIYING SEBAGAI TEMAN...", "pt": "Mas, no meu cora\u00e7\u00e3o... eu ainda considero Ziying um amigo...", "text": "BUT, IN MY HEART... I STILL CONSIDER ZIYING A FRIEND...", "tr": "AMA KALB\u0130MDE... HALA ZIYING\u0027\u0130 ARKADA\u015e OLARAK G\u00d6R\u00dcYORUM..."}, {"bbox": ["329", "527", "528", "616"], "fr": "CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, \u00c7A S\u0027APPELLE UNE \u00ab DISPUTE \u00bb ?", "id": "APAKAH YANG TADI ITU DISEBUT \"BERTENGKAR\"?", "pt": "AQUILO DE AGORA H\u00c1 POUCO \u00c9 CHAMADO DE \u0027BRIGA\u0027?", "text": "WAS WHAT HAPPENED EARLIER CALLED A \"QUARREL\"?", "tr": "AZ \u00d6NCE YA\u015eANANLARA \"KAVGA ETMEK\" M\u0130 DEN\u0130R?"}, {"bbox": ["111", "103", "247", "188"], "fr": "... LINGSHA, DIS-MOI.", "id": "...LINGSHA, BERITAHU AKU.", "pt": "...Lingsha, me diga.", "text": "...LINGSHA, TELL ME.", "tr": "...LINGSHA, S\u00d6YLE BANA."}, {"bbox": ["596", "880", "786", "958"], "fr": "BIEN QU\u0027IL AIT VOULU TUER HUAI MI ET LES AUTRES, ET QUE J\u0027\u00c9TAIS TR\u00c8S EN COL\u00c8RE.", "id": "MESKIPUN DIA INGIN MEMBUNUH HUAIMI DAN YANG LAINNYA, AKU SANGAT MARAH.", "pt": "Embora eu esteja muito zangado por ele querer matar Huaimi e os outros,", "text": "ALTHOUGH I WAS ANGRY THAT HE WANTED TO KILL HUAI MI AND THE OTHERS,", "tr": "HUAIMI VE D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEK \u0130STEMES\u0130NE \u00c7OK KIZMI\u015e OLSAM DA,"}, {"bbox": ["51", "777", "265", "856"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE LES GENS QUI SE SONT DISPUT\u00c9S...", "id": "KUDENGAR ORANG YANG SUDAH BERTENGKAR...", "pt": "Ouvi dizer que pessoas que brigaram...", "text": "I HEARD THAT PEOPLE WHO HAVE QUARRELED...", "tr": "KAVGA EDEN \u0130NSANLARIN..."}, {"bbox": ["145", "841", "323", "920"], "fr": "... POURRAIENT NE PLUS JAMAIS SE PARLER DE TOUTE LEUR VIE.", "id": "ORANG YANG SUDAH BERTENGKAR... MUNGKIN SEUMUR HIDUP TIDAK AKAN BICARA LAGI.", "pt": "Pessoas que brigaram... podem nunca mais se falar pelo resto da vida.", "text": "PEOPLE WHO HAVE QUARRELED... MIGHT NEVER SPEAK TO EACH OTHER AGAIN FOR THE REST OF THEIR LIVES.", "tr": "...BELK\u0130 DE B\u0130R DAHA \u00d6M\u00dcR BOYU KONU\u015eMAZLARMI\u015e."}, {"bbox": ["619", "87", "715", "135"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/13.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "47", "279", "128"], "fr": "JE PENSE QUE MENGLI NE SE SENT PAS BIEN NON PLUS, MAIS ELLE S\u0027INQUI\u00c8TE TOUJOURS POUR LA S\u00c9CURIT\u00c9 DES HABITANTS DES ENVIRONS.", "id": "KURASA MENGLI JUGA TIDAK ENAK HATI, TAPI DIA MASIH MENGKHAWATIRKAN KESELAMATAN PENDUDUK SEKITAR.", "pt": "Acho que Mengli tamb\u00e9m n\u00e3o est\u00e1 se sentindo bem, mas ela ainda est\u00e1 preocupada com a seguran\u00e7a dos moradores pr\u00f3ximos.", "text": "I THINK MENGLI MUST BE UPSET TOO, BUT SHE\u0027S STILL CONCERNED ABOUT THE SAFETY OF THE NEARBY VILLAGERS.", "tr": "SANIRIM MENGLI DE \u0130Y\u0130 H\u0130SSETM\u0130YOR, AMA HALA \u00c7EVREDEK\u0130 \u0130NSANLARIN G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["661", "600", "816", "693"], "fr": "RESTER ICI \u00c0 SE MORFONDRE N\u0027AIDERA PAS \u00c0 SE R\u00c9CONCILIER AVEC ZIYING...", "id": "TERUS MENERUS BERSEDIH DI SINI JUGA TIDAK AKAN BISA BERBAIKAN DENGAN ZIYING...", "pt": "Ficar aqui triste o tempo todo tamb\u00e9m n\u00e3o vai ajudar a fazer as pazes com Ziying...", "text": "STAYING HERE BEING SAD WON\u0027T HELP US MAKE UP WITH ZIYING EITHER...", "tr": "S\u00dcREKL\u0130 BURADA \u00dcZ\u00dcLMEKLE ZIYING \u0130LE BARI\u015eAMAYIZ..."}, {"bbox": ["565", "533", "685", "607"], "fr": "AU MOINS, RETOURNONS D\u0027ABORD \u00c0 LA SECTE QIONGHUA.", "id": "SETIDAKNYA, AYO KITA KEMBALI KE SEKTE QIONGHUA DULU.", "pt": "Pelo menos, vamos voltar para a Seita Qionghua primeiro.", "text": "AT LEAST, LET\u0027S GO BACK TO THE QIONGHUA SECT FIRST.", "tr": "EN AZINDAN \u00d6NCE QIONGHUA TAR\u0130KATI\u0027NA D\u00d6NEL\u0130M."}, {"bbox": ["673", "129", "823", "213"], "fr": "C\u0027EST VRAI CE QUE TU DIS, MAIS...", "id": "MEMANG BENAR BEGITU, TAPI....", "pt": "\u00c9 verdade o que voc\u00ea diz, mas...", "text": "THAT\u0027S TRUE, BUT...", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N DO\u011eRU AMA..."}, {"bbox": ["131", "777", "263", "831"], "fr": "... TU AS RAISON.", "id": "...KAU BENAR.", "pt": "...Voc\u00ea est\u00e1 certo.", "text": "...YOU\u0027RE RIGHT.", "tr": "...HAKLISIN."}, {"bbox": ["603", "1191", "747", "1259"], "fr": "ALLONS-Y.", "id": "AYO PERGI.", "pt": "Vamos.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/14.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "2539", "827", "2747"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE TES PARENTS SONT ALL\u00c9S \u00c0 LA CAPITALE, ET COMME TU ES LE SEUL QUI RESTE, JE SUIS VENUE TE VOIR.", "id": "KUDENGAR AYAH DAN IBUMU PERGI KE IBU KOTA, HANYA KAU YANG MASIH DI SINI, JADI AKU DATANG MENEMUIMU.", "pt": "Ouvi dizer que mam\u00e3e e papai foram para a capital, s\u00f3 voc\u00ea ainda est\u00e1 aqui, ent\u00e3o vim te ver.", "text": "I HEARD YOUR PARENTS WENT TO THE CAPITAL, AND ONLY YOU WERE STILL HERE, SO I CAME TO SEE YOU.", "tr": "ANNEMLE BABAMIN BA\u015eKENTE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130, SADECE SEN\u0130N KALDI\u011eINI DUYDUM, BU Y\u00dcZDEN SEN\u0130 G\u00d6RMEYE GELD\u0130M."}, {"bbox": ["521", "578", "838", "749"], "fr": "MADEMOISELLE SERA CERTAINEMENT CONTENTE DE VOIR \u00c7A EN RENTRANT.", "id": "NONA PASTI AKAN SENANG SAAT KEMBALI DAN MELIHATNYA.", "pt": "A senhorita certamente ficar\u00e1 feliz quando voltar e vir.", "text": "THE YOUNG MISS WILL DEFINITELY BE HAPPY WHEN SHE RETURNS AND SEES THIS.", "tr": "HANIMEFEND\u0130 D\u00d6N\u00dcP BUNU G\u00d6R\u00dcNCE KES\u0130NL\u0130KLE SEV\u0130NECEKT\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["364", "393", "633", "541"], "fr": "L\u0027HERBE LIXIANG POUSSE SI BIEN.", "id": "RUMPUT LIXIANG TUMBUH DENGAN SANGAT BAIK.", "pt": "A Erva Lixiang est\u00e1 crescendo t\u00e3o bem.", "text": "THE LIXIANG GRASS IS GROWING SO WELL.", "tr": "LIXIANG OTU NE KADAR DA G\u00dcZEL B\u00dcY\u00dcM\u00dc\u015e."}, {"bbox": ["396", "2399", "619", "2548"], "fr": "FR\u00c8RE PEI, \u00c7A FAIT LONGTEMPS.", "id": "KAKAK PEI, LAMA TIDAK BERTEMU.", "pt": "Irm\u00e3o Mais Velho Pei, h\u00e1 quanto tempo.", "text": "BROTHER PEI, LONG TIME NO SEE.", "tr": "A\u011eABEY PEI, UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eEMED\u0130K."}, {"bbox": ["581", "1501", "836", "1656"], "fr": "NE L\u0027AI-JE PAS DIT ? CET ENDROIT EST INTERDIT...", "id": "BUKANKAH SUDAH KUBILANG? DI SINI DILARANG...", "pt": "Eu n\u00e3o disse? \u00c9 proibido aqui...", "text": "DIDN\u0027T I SAY? THIS AREA IS FORBIDDEN\u2014", "tr": "S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130M? BURAYA G\u0130RMEK YASAK..."}, {"bbox": ["202", "1754", "499", "1882"], "fr": "MA-MADEMOISELLE !?", "id": "NO-NONA!?", "pt": "SE-SENHORITA!?", "text": "Y-YOUNG MISS!?", "tr": "HA-HANIMEFEND\u0130!?"}, {"bbox": ["619", "2951", "813", "3022"], "fr": "ME... ME REGARDER ?", "id": "ME-MELIHATKU?", "pt": "OLHAR... OLHAR PARA MIM?", "text": "L-LOOKING AT ME?", "tr": "BA-BANA MI?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/15.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "647", "775", "832"], "fr": "AU PRINTEMPS PROCHAIN, CET ENDROIT SERA CERTAINEMENT COUVERT D\u0027HERBE LIXIANG, VOUS DEVEZ ABSOLUMENT REVENIR VOIR.", "id": "TUNGGU MUSIM SEMI TAHUN DEPAN, TEMPAT INI PASTI AKAN DIPENUHI RUMPUT LIXIANG DI MANA-MANA, ANDA HARUS KEMBALI UNTUK MELIHATNYA.", "pt": "Quando a primavera chegar no pr\u00f3ximo ano, este lugar certamente estar\u00e1 coberto de Erva Lixiang por toda parte, voc\u00ea deve voltar para ver.", "text": "NEXT SPRING, THIS PLACE WILL BE COVERED IN LIXIANG GRASS. YOU MUST COME BACK AND SEE IT.", "tr": "GELECEK BAHARDA BURASI TAMAMEN LIXIANG OTUYLA KAPLANACAK, MUTLAKA GER\u0130 GEL\u0130P G\u00d6RMEL\u0130S\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["129", "74", "410", "241"], "fr": "AH... PEU IMPORTE QUAND MADEMOISELLE REVIENDRA, JE SERAI L\u00c0.", "id": "AH... TIDAK PEDULI KAPAN NONA KEMBALI, AKU AKAN SELALU ADA.", "pt": "Ah... n\u00e3o importa quando a senhorita volte, eu estarei aqui.", "text": "AH... NO MATTER WHEN THE YOUNG MISS RETURNS, I WILL BE HERE.", "tr": "AH... HANIMEFEND\u0130 NE ZAMAN D\u00d6NERSE D\u00d6NS\u00dcN, BEN BURADA OLACA\u011eIM."}, {"bbox": ["203", "2403", "730", "2533"], "fr": "NOUS AVONS LONGUEMENT D\u00c9BATTU DU DESIGN DU PERSONNAGE DE L\u0027ANCIEN, SON GENRE \u00c9TAIT DIFFICILE \u00c0 D\u00c9FINIR. FINALEMENT, NOUS AVONS CONSERV\u00c9 UN DESIGN GRACIEUX ET AVONS RENDU SON GENRE AMBIGU.", "id": "KAMI LAMA BERDISKUSI MENGENAI DESAIN KARAKTER TETUA, JENIS KELAMINNYA JUGA SULIT DITENTUKAN, AKHIRNYA KAMI MEMPERTAHANKAN DESAIN YANG ANGGUN, DAN MENGABURKAN JENIS KELAMINNYA.", "pt": "N\u00f3s penamos muito com o design de personagem do Anci\u00e3o, o g\u00eanero tamb\u00e9m era dif\u00edcil de definir. No final, mantivemos um design elegante e deixamos o g\u00eanero amb\u00edguo.", "text": "WE STRUGGLED WITH THE ELDER\u0027S CHARACTER DESIGN FOR A LONG TIME, AND IT WAS HARD TO DEFINE THE GENDER. IN THE END, WE KEPT THE GRACEFUL DESIGN AND LEFT THE GENDER AMBIGUOUS.", "tr": ""}, {"bbox": ["605", "145", "774", "277"], "fr": "VRAIMENT, C\u0027EST SUPER...", "id": "BENARKAH, BAGUS SEKALI......", "pt": "S\u00e9rio? Que \u00f3timo...", "text": "REALLY? THAT\u0027S GREAT...", "tr": "\u00d6YLE M\u0130, HAR\u0130KA..."}, {"bbox": ["496", "1419", "677", "1476"], "fr": "", "id": "AYO BERGABUNG DAN BERMAIN DI GRUP!", "pt": "", "text": "QQ GROUP: 705657483 COME AND PLAY IN THE GROUP!", "tr": ""}, {"bbox": ["166", "1300", "266", "1353"], "fr": "OUI, QUAND JE SUIS ENTR\u00c9, J\u0027AVAIS LA T\u00caTE EN D\u00c9SORDRE, J\u0027AI M\u00caME OUBLI\u00c9 DE DIRE...", "id": "IYA, SAAT AKU MASUK TADI PIKIRANKU KACAU BALAU, SAMPAI LUPA BILANG...", "pt": "Sim, quando entrei, minha mente estava uma bagun\u00e7a, e acabei esquecendo de dizer...", "text": "YEAH, MY MIND WAS A MESS WHEN I CAME IN, I ACTUALLY FORGOT TO MENTION...", "tr": "EVET, \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RD\u0130\u011e\u0130MDE KAFAM O KADAR KARI\u015eIKTI K\u0130 S\u00d6YLEMEY\u0130 UNUTTUM..."}, {"bbox": ["741", "1743", "899", "1810"], "fr": "", "id": "SELAMA KAU BERGABUNG DENGAN GRUP, KITA ADALAH TEMAN BAIK!", "pt": "", "text": "AS LONG AS YOU JOIN THE GROUP, WE\u0027RE GOOD FRIENDS!", "tr": ""}, {"bbox": ["299", "1581", "406", "1631"], "fr": "TIANHE, TU AS BEAUCOUP AID\u00c9 GRAND FR\u00c8RE ! TU AS BEAUCOUP AID\u00c9 LA SECTE QIONGHUA !", "id": "TIANHE, KAU SUDAH BANYAK MEMBANTU KAKAK! BANYAK MEMBANTU SEKTE QIONGHUA!", "pt": "Tianhe, voc\u00ea ajudou muito o Irm\u00e3o Mais Velho! Ajudou muito a Seita Qionghua!", "text": "TIANHE, YOU\u0027VE HELPED BIG BROTHER A LOT! YOU\u0027VE HELPED THE QIONGHUA SECT A LOT!", "tr": "TIANHE, A\u011eABEY\u0027E \u00c7OK YARDIM ETT\u0130N! QIONGHUA TAR\u0130KATI\u0027NA \u00c7OK YARDIM ETT\u0130N!"}, {"bbox": ["65", "1676", "147", "1727"], "fr": "EN TERMES DE TIMING, C\u0027EST ABSOLUMENT PARFAIT.", "id": "DARI SEGI WAKTU, MEMANG TIDAK ADA SELISIHNYA.", "pt": "Em termos de tempo, de fato n\u00e3o houve o menor desvio.", "text": "IN TERMS OF TIMING, IT IS INDEED PERFECT.", "tr": "ZAMANLAMA A\u00c7ISINDAN KES\u0130NL\u0130KLE KUSURSUZ."}, {"bbox": ["174", "981", "451", "1070"], "fr": "... ... OUI, \u00c7A ARRIVERA...", "id": ".....MM, AKAN......", "pt": "...Hmm, sim...", "text": "...MM, I WILL...", "tr": "...HMM, OLUR..."}, {"bbox": ["318", "1462", "391", "1498"], "fr": ".. BI-BIEN !", "id": "..BA-BAIK!", "pt": "..Bom, bom!", "text": "..G-GOOD!", "tr": "..TA-TAMAM!"}, {"bbox": ["130", "1451", "212", "1477"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, REGARDE !", "id": "KAKAK, LIHAT!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, OLHE!", "text": "BIG BROTHER, LOOK!", "tr": "A\u011eABEY, BAK!"}, {"bbox": ["337", "1525", "433", "1560"], "fr": "J\u0027ATTENDS CE JOUR DEPUIS SI, SI LONGTEMPS !", "id": "AKU SUDAH MENUNGGU HARI INI, SUDAH MENUNGGU SANGAT, SANGAT LAMA!", "pt": "EU ESPEREI POR ESTE DIA POR MUITO, MUITO TEMPO!", "text": "I HAVE WAITED FOR THIS DAY FOR FAR TOO LONG!", "tr": "BU G\u00dcN\u00dc \u00c7OK, \u00c7OK UZUN ZAMANDIR BEKL\u0130YORDUM!"}, {"bbox": ["357", "1673", "429", "1694"], "fr": "... CE N\u0027EST RIEN.", "id": "...TIDAK APA-APA.", "pt": "...N\u00e3o \u00e9 nada.", "text": "...IT\u0027S NOTHING.", "tr": "...B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["228", "1730", "270", "1753"], "fr": "LE TIMING ?", "id": "WAKTUNYA?", "pt": "MOMENTO?", "text": "TIMING?", "tr": "ZAMANLAMA MI?"}, {"bbox": ["371", "2563", "896", "2609"], "fr": "PS : VEUILLEZ PROT\u00c9GER LES NOUVEAUX LECTEURS, NE SPOILEZ PAS EXCESSIVEMENT DANS LA SECTION DES COMMENTAIRES~", "id": "PS: SEMUANYA, MOHON LINDUNGI PEMBACA BARU, JANGAN TERLALU BANYAK SPOILER DI KOLOM KOMENTAR YA~", "pt": "PS: Por favor, protejam os leitores novatos, n\u00e3o deem spoilers excessivos na se\u00e7\u00e3o de coment\u00e1rios, ok~", "text": "PS: PLEASE PROTECT NEW READERS. AVOID EXCESSIVE SPOILERS IN THE COMMENTS SECTION~", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 73, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/167/16.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "5", "637", "60"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": ""}, {"bbox": ["372", "8", "791", "60"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua