This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 25
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1028", "283", "1167"], "fr": "Hihi, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, il n\u0027y a personne d\u0027autre dans la cour.", "id": "Hehe, tenang saja, tidak ada orang lain di halaman ini.", "pt": "HIHI, N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O H\u00c1 MAIS NINGU\u00c9M NO P\u00c1TIO.", "text": "Heh, don\u0027t worry, there\u0027s no one else in this courtyard."}, {"bbox": ["748", "1250", "978", "1380"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre, dites ce que vous voulez \u00e0 la demoiselle !", "id": "Tuan Muda, katakan saja apa yang ingin kau katakan pada Nona!", "pt": "SE O JOVEM MESTRE QUISER DIZER ALGO \u00c0 JOVEM SENHORITA, DIGA!", "text": "Young Master Yun can say whatever he wants to the young lady!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "548", "367", "640"], "fr": "C\u0027est le jeune ma\u00eetre Yun ?", "id": "Apakah itu Tuan Muda Yun?", "pt": "\u00c9 O JOVEM MESTRE YUN?", "text": "Is that Young Master Yun?"}, {"bbox": ["465", "73", "606", "160"], "fr": "Mengli ?", "id": "Mengli?", "pt": "MENGLI?", "text": "Mengli?"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "1412", "590", "1535"], "fr": "Dor\u00e9navant, je pourrai voyager partout avec le jeune ma\u00eetre Yun et Lingsha~", "id": "Nanti aku bisa berkelana ke mana-mana bersama Tuan Muda Yun dan Lingsha~", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, PODEREI VIAJAR POR A\u00cd COM O JOVEM MESTRE YUN E LINGSHA~", "text": "From now on, I can travel everywhere with Young Master Yun and Lingsha~"}, {"bbox": ["112", "537", "386", "633"], "fr": "Je pensais juste que j\u0027allais \u00eatre s\u00e9par\u00e9e de mes parents si longtemps.", "id": "Aku hanya terpikir akan berpisah dengan Ayah dan Ibu begitu lama.", "pt": "S\u00d3 DE PENSAR QUE VOU FICAR SEPARADA DOS MEUS PAIS POR TANTO TEMPO...", "text": "I just thought about being separated from my parents for so long..."}, {"bbox": ["250", "2727", "546", "2835"], "fr": "...J\u0027ai toujours v\u00e9cu dans cette demeure depuis mon enfance.", "id": "...Sejak kecil aku selalu berada di kediaman ini.", "pt": "...DESDE PEQUENA, SEMPRE VIVI NESTA MANS\u00c3O.", "text": "...I\u0027ve been in this mansion since I was little."}, {"bbox": ["107", "2841", "409", "2996"], "fr": "Mais parfois, je me demande aussi d\u0027o\u00f9 je viens vraiment.", "id": "Tapi terkadang, aku juga ingin tahu dari mana sebenarnya aku berasal.", "pt": "MAS, \u00c0S VEZES, EU TAMB\u00c9M GOSTARIA DE SABER DE ONDE EU REALMENTE VENHO.", "text": "But sometimes, I also want to know where I really came from."}, {"bbox": ["633", "309", "854", "428"], "fr": "Cette fille, Lurong, aime bien en rajouter.", "id": "Gadis bernama Lurong ini suka sekali melebih-lebihkan.", "pt": "ESSA MENINA, LU RONG, GOSTA DE EXAGERAR.", "text": "That girl, Lu Rong, loves to exaggerate."}, {"bbox": ["110", "1083", "315", "1167"], "fr": "Au fait, papa et maman m\u0027ont donn\u00e9 leur accord.", "id": "Oh ya, Ayah dan Ibu sudah setuju.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, MEU PAI E MINHA M\u00c3E CONCORDARAM.", "text": "Oh right, Dad and Mom promised me"}, {"bbox": ["190", "1804", "410", "1889"], "fr": "Toi, tu veux vraiment devenir un immortel \u00e9p\u00e9iste ?", "id": "Kau, sangat ingin menjadi Dewa Pedang?", "pt": "VOC\u00ca... QUER MUITO SE TORNAR UM IMORTAL DA ESPADA?", "text": "You, do you really want to become a sword immortal?"}, {"bbox": ["698", "3004", "900", "3125"], "fr": "On pourra trouver des indices.", "id": "bisa menemukan petunjuk apa pun.", "pt": "PODEREMOS ENCONTRAR ALGUMA PISTA.", "text": "...might be able to find some clues."}, {"bbox": ["773", "1901", "979", "1996"], "fr": "Des sc\u00e8nes \u00e9tranges me traversent souvent l\u0027esprit.", "id": "Selalu terlintas beberapa pemandangan aneh.", "pt": "SEMPRE APARECEM ALGUMAS CENAS ESTRANHAS...", "text": "Some strange scenes always flash by."}, {"bbox": ["734", "1414", "946", "1532"], "fr": "C\u0027est vraiment super alors...", "id": "Itu bagus sekali...", "pt": "ISSO \u00c9 \u00d3TIMO...", "text": "That\u0027s really great..."}, {"bbox": ["765", "658", "972", "746"], "fr": "Je ne suis pas tr\u00e8s habitu\u00e9e.", "id": "Agak tidak terbiasa.", "pt": "\u00c9 UM POUCO ESTRANHO.", "text": "I\u0027m a little unaccustomed to it."}, {"bbox": ["159", "123", "409", "224"], "fr": "La fille de tout \u00e0 l\u0027heure a dit que tu n\u0027\u00e9tais pas content...", "id": "Gadis tadi, bilang kau tidak senang...", "pt": "AQUELA GAROTA, AGORA H\u00c1 POUCO, DISSE QUE VOC\u00ca N\u00c3O ESTAVA FELIZ...", "text": "That girl just now said you were unhappy..."}, {"bbox": ["686", "2823", "866", "2900"], "fr": "Peut-\u00eatre que...", "id": "Mungkin saja...", "pt": "TALVEZ...", "text": "Maybe..."}, {"bbox": ["186", "2999", "398", "3103"], "fr": "Ce qui s\u0027est pass\u00e9.", "id": "apa yang telah terjadi.", "pt": "O QUE ACONTECEU.", "text": "something happened."}, {"bbox": ["746", "2883", "917", "2997"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027une fois dehors,", "id": "Mungkin setelah keluar,", "pt": "TALVEZ QUANDO EU SAIR,", "text": "Maybe outside..."}, {"bbox": ["729", "1826", "945", "1895"], "fr": "Dans mon esprit.", "id": "Di dalam benakku,", "pt": "NA MINHA MENTE.", "text": "In my mind..."}, {"bbox": ["589", "236", "754", "308"], "fr": "Ne l\u0027\u00e9coute pas.", "id": "Jangan dengarkan dia.", "pt": "N\u00c3O D\u00ca OUVIDOS A ELA.", "text": "Don\u0027t listen to her."}, {"bbox": ["852", "929", "922", "961"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["650", "1370", "778", "1432"], "fr": "Alors...", "id": "Kalau begitu...", "pt": "ENT\u00c3O...", "text": "Then..."}, {"bbox": ["83", "56", "248", "151"], "fr": "Mengli, ce... ce que...", "id": "Mengli, itu...", "pt": "MENGLI, AQUILO...", "text": "Mengli, that..."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "86", "924", "189"], "fr": "De plus, papa et maman m\u0027aiment beaucoup.", "id": "Lagi pula, Ayah dan Ibu sangat menyayangiku.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, MEU PAI E MINHA M\u00c3E GOSTAM MUITO DE MIM.", "text": "Besides, Dad and Mom love me very much."}, {"bbox": ["585", "1777", "790", "1905"], "fr": "Tu peux aussi les consid\u00e9rer comme tes parents.", "id": "juga bisa menganggap mereka sebagai ayah dan ibumu.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODE CONSIDER\u00c1-LOS SEUS PAIS.", "text": "You can also treat them as your parents."}, {"bbox": ["732", "789", "930", "908"], "fr": "Je suis d\u00e9j\u00e0 la personne la plus chanceuse au monde.", "id": "Aku sudah menjadi orang paling beruntung di dunia.", "pt": "J\u00c1 SOU A PESSOA MAIS SORTUDA DO MUNDO.", "text": "I\u0027m already the luckiest person in the world."}, {"bbox": ["689", "1428", "932", "1548"], "fr": "\u00catre toujours ensemble comme vous, c\u0027est plut\u00f4t bien aussi.", "id": "Terus bersama seperti kalian juga cukup bagus.", "pt": "FICAR JUNTOS ASSIM COMO VOC\u00caS, TAMB\u00c9M \u00c9 MUITO BOM.", "text": "Being together like you guys is pretty good too."}, {"bbox": ["100", "1682", "339", "1846"], "fr": "...Si tu le souhaites,", "id": "......Jika kau mau,", "pt": "...SE VOC\u00ca QUISER,", "text": "...If you\u0027re willing,"}, {"bbox": ["334", "680", "527", "774"], "fr": "Oncle Yun a s\u00fbrement ses raisons.", "id": "Paman Yun pasti punya alasannya.", "pt": "O TIO YUN CERTAMENTE TEM SEUS MOTIVOS.", "text": "Uncle Yun must have his reasons."}, {"bbox": ["687", "713", "859", "803"], "fr": "De pouvoir les rencontrer.", "id": "Bisa bertemu dengan mereka,", "pt": "PODER ENCONTR\u00c1-LOS.", "text": "To be able to meet them..."}, {"bbox": ["349", "1267", "558", "1355"], "fr": "Oui, Monsieur Liu et sa femme sont de bonnes personnes~", "id": "Benar, Paman Liu dan Bibi Liu itu orang baik~", "pt": "\u00c9 VERDADE, O SENHOR LIU E SUA ESPOSA S\u00c3O BOAS PESSOAS~", "text": "...to Liu Bobo and the others are good people~"}, {"bbox": ["397", "754", "591", "859"], "fr": "Peut-\u00eatre m\u00eame qu\u0027il ne le sait pas.", "id": "Mungkin bahkan dia sendiri tidak tahu.", "pt": "TALVEZ NEM ELE MESMO SAIBA.", "text": "Maybe even he doesn\u0027t know."}, {"bbox": ["204", "118", "365", "207"], "fr": "Il n\u0027a rien dit du tout ?", "id": "Dia tidak mengatakan apa-apa?", "pt": "ELE N\u00c3O DISSE NADA?", "text": "Didn\u0027t he say anything?"}, {"bbox": ["489", "1130", "551", "1206"], "fr": "Mhm !", "id": "Mm!", "pt": "UHUM!", "text": "Mm!"}, {"bbox": ["491", "1176", "667", "1298"], "fr": "Mhm ! Tu... tu as raison ! Eux aussi...", "id": "Mm! Kau, kau benar!", "pt": "UHUM! VO-VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O! ELES...", "text": "Mm! Y-you\u0027re right! They..."}, {"bbox": ["85", "44", "294", "112"], "fr": "Moi aussi.", "id": "Aku juga...", "pt": "EU...", "text": "I much."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/6.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "478", "970", "608"], "fr": "Et si j\u0027appelais quelqu\u0027un d\u0027autre \"papa\", mon vieux p\u00e8re serait vraiment furieux !", "id": "Lagi pula, kalau aku memanggil orang lain \"Ayah\", Ayahku pasti akan sangat marah!", "pt": "E SE EU CHAMAR OUTRA PESSOA DE \"PAI\", MEU VELHO PAI FICARIA REALMENTE IRRITADO!", "text": "Besides, if I call someone else \u0027Dad\u0027, my dad will really get mad!"}, {"bbox": ["426", "702", "664", "792"], "fr": "Hihi, Oncle Yun n\u0027est pas aussi f\u00e9roce que tu le dis.", "id": "Hihi, Paman Yun tidak seseram yang kau katakan.", "pt": "HIHI, O TIO YUN N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O BRAVO QUANTO VOC\u00ca DIZ.", "text": "Heh, Uncle Yun isn\u0027t as fierce as you say."}, {"bbox": ["125", "33", "400", "152"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que ta m\u00e8re est aussi d\u00e9c\u00e9d\u00e9e tr\u00e8s t\u00f4t...", "id": "Kudengar, ibumu juga meninggal sangat awal...", "pt": "OUVI DIZER QUE SUA M\u00c3E TAMB\u00c9M FALECEU MUITO CEDO...", "text": "I heard that your mom passed away very early too..."}, {"bbox": ["98", "339", "329", "467"], "fr": "Je... je ne peux pas te voler tes parents !", "id": "Aku, aku tidak bisa merebut ayah dan ibumu!", "pt": "EU... EU N\u00c3O POSSO ROUBAR SEUS PAIS DE VOC\u00ca!", "text": "I-I can\u0027t take away your parents!"}, {"bbox": ["206", "226", "393", "321"], "fr": "Ah ? Non, non, pas la peine !", "id": "Ah? Tidak perlu, tidak perlu!", "pt": "AH? N\u00c3O, N\u00c3O PRECISA!", "text": "Ah? No need, no need!"}, {"bbox": ["738", "1047", "856", "1115"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["802", "1125", "960", "1201"], "fr": "Meng... Mengli.", "id": "Meng, Mengli...", "pt": "MENG... MENGLI.", "text": "M-Mengli"}, {"bbox": ["802", "1125", "960", "1201"], "fr": "Meng... Mengli.", "id": "Meng, Mengli...", "pt": "MENG... MENGLI.", "text": "M-Mengli"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "46", "308", "155"], "fr": "Monsieur Liu m\u0027appelle toujours \"Xianzhi\".", "id": "Paman Liu selalu memanggilku \u0027Xianzhi\u0027.", "pt": "O SENHOR LIU SEMPRE ME CHAMA DE \"XIANZHI\".", "text": "Liu Bobo always calls me \u0027Xian Zhi\u0027."}, {"bbox": ["186", "133", "430", "279"], "fr": "Que signifie \"Xianzhi\" et pourquoi les filles d\u0027ici m\u0027appellent \"Jeune Ma\u00eetre\" ?", "id": "\u0027Xianzhi\u0027, dan para gadis di sini memanggilku \u0027Gu Ye\u0027 (Tuan Muda Menantu), ada apa ini?", "pt": "O QUE SIGNIFICA \"XIANZHI\" E AS GAROTAS DAQUI ME CHAMAREM DE \"JOVEM MESTRE\"?", "text": "Why does \u0027Xian Zhi\u0027 and the girls here call me \u0027Young Master\u0027?"}, {"bbox": ["660", "232", "816", "293"], "fr": "Xianzhi...", "id": "Xianzhi...", "pt": "XIANZHI...", "text": "Xian Zhi..."}, {"bbox": ["341", "878", "456", "958"], "fr": "Neveu vertueux ?", "id": "Xianzhi? (Keponakan?)", "pt": "SOBRINHO VIRTUOSO?", "text": "Nephew?"}, {"bbox": ["866", "894", "930", "915"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/8.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "128", "946", "254"], "fr": "P\u00e8re m\u0027en a appris un peu, et il m\u0027a laiss\u00e9 quelques livres \u00e0 lire.", "id": "Ayah mengajariku beberapa, dia juga meninggalkan beberapa buku untuk kubaca.", "pt": "MEU PAI ME ENSINOU UM POUCO, E TAMB\u00c9M DEIXOU ALGUNS LIVROS PARA EU LER.", "text": "Dad taught me some, and he left a few books for me to read."}, {"bbox": ["126", "167", "352", "254"], "fr": "Est-ce qu\u0027Oncle Yun t\u0027a appris \u00e0 lire et \u00e0 \u00e9crire ?", "id": "Apakah Paman Yun mengajarimu membaca dan menulis?", "pt": "O TIO YUN TE ENSINOU A LER E ESCREVER?", "text": "Did Uncle Yun teach you how to read and write?"}, {"bbox": ["646", "311", "851", "440"], "fr": "Mais pour allumer le feu facilement en faisant r\u00f4tir la viande,", "id": "Tapi saat memanggang daging, agar mudah menyalakan api,", "pt": "MAS, QUANDO EU ASSAVA CARNE, PARA FACILITAR ACENDER O FOGO,", "text": "But when grilling meat, to make it easier to start a fire,"}, {"bbox": ["108", "88", "229", "160"], "fr": "Jeune ma\u00eetre Yun.", "id": "Tuan Muda Yun.", "pt": "JOVEM MESTRE YUN.", "text": "Young Master Yun"}, {"bbox": ["783", "436", "948", "543"], "fr": "Je les ai presque tous br\u00fbl\u00e9s.", "id": "hampir semuanya sudah terbakar habis.", "pt": "ACABEI QUEIMANDO QUASE TODOS.", "text": "I almost burned them all."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/9.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "148", "402", "289"], "fr": "Donc, tu ne sais juste pas quel caract\u00e8re correspond \u00e0 quel sens,", "id": "Jadi, kau hanya tidak tahu huruf mana yang cocok dengan arti apa,", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca S\u00d3 N\u00c3O SABE QUAIS PALAVRAS CORRESPONDEM A QUAIS SIGNIFICADOS,", "text": "So, you just don\u0027t know which words match which meanings,"}, {"bbox": ["149", "306", "480", "430"], "fr": "Plus tard, je prendrai le temps de te l\u0027expliquer petit \u00e0 petit.", "id": "Nanti aku akan cari waktu untuk memberitahumu pelan-pelan.", "pt": "DEPOIS, COM TEMPO, EU TE ENSINO AOS POUCOS.", "text": "I\u0027ll find time to slowly tell you in the future."}, {"bbox": ["784", "1207", "946", "1296"], "fr": "Se marier ? Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "id": "Menikah? Maksudnya apa?", "pt": "CASAR? O QUE SIGNIFICA ISSO?", "text": "Marriage? What does that mean?"}, {"bbox": ["656", "778", "850", "866"], "fr": "Ce sont les servantes qui s\u0027amusaient,", "id": "Itu hanya para pelayan yang bercanda,", "pt": "S\u00c3O AS CRIADAS BRINCANDO,", "text": "That\u0027s just the girls playing around,"}, {"bbox": ["321", "1189", "557", "1280"], "fr": "Elles pensaient que le jeune ma\u00eetre Yun et moi allions nous marier.", "id": "mengira aku dan Tuan Muda Yun menikah.", "pt": "ELAS PENSARAM QUE EU E O JOVEM MESTRE YUN \u00cdAMOS NOS CASAR.", "text": "thinking that I\u0027m marrying Young Master Yun."}, {"bbox": ["36", "1102", "296", "1250"], "fr": "Elles ont probablement entendu ce que mon p\u00e8re a dit,", "id": "Mereka mungkin mendengar perkataan ayahku,", "pt": "ELAS DEVEM TER OUVIDO O QUE MEU PAI DISSE,", "text": "They probably heard what my dad said,"}, {"bbox": ["729", "139", "943", "268"], "fr": "...Quant \u00e0 \"Gendre\",", "id": "...Mengenai \u0027Gu Ye\u0027 (Tuan Muda Menantu)...", "pt": "QUANTO A \"JOVEM MESTRE\",", "text": "...As for \u0027Young Master"}, {"bbox": ["110", "1357", "348", "1462"], "fr": "...Pour faire simple,", "id": "...Sederhananya...", "pt": "...RESUMIDAMENTE,", "text": "...To put it simply,"}, {"bbox": ["171", "707", "347", "797"], "fr": "Haha, bien, bien !", "id": "Haha, baik, baiklah!", "pt": "HAHA, BOM, BOM!", "text": "Haha, okay, okay!"}, {"bbox": ["776", "872", "972", "924"], "fr": "Ne fais pas attention \u00e0 elles~", "id": "Jangan hiraukan mereka~", "pt": "N\u00c3O LIGUE PARA ELAS~", "text": "Ignore them~"}, {"bbox": ["188", "781", "453", "932"], "fr": "J\u0027apprendrai un peu plus, comme \u00e7a Lingsha arr\u00eatera de dire que je vais la faire mourir de col\u00e8re !", "id": "Aku akan belajar lebih banyak, agar Lingsha tidak selalu bilang akan dibuat mati kesal olehku!", "pt": "VOU APRENDER MAIS, ASSIM EVITO QUE A LINGSHA FIQUE DIZENDO QUE VAI MORRER DE RAIVA DE MIM!", "text": "I\u0027ll learn more, so Lingsha won\u0027t always say she\u0027ll be mad at me!"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/10.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "2981", "609", "3087"], "fr": "Jeune ma\u00eetre Yun, partons-nous demain ?", "id": "Tuan Muda Yun, apakah kita akan berangkat besok?", "pt": "JOVEM MESTRE YUN, PARTIREMOS DAQUI A UM DIA?", "text": "Young Master Yun, are we leaving in a day?"}, {"bbox": ["41", "617", "452", "771"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, deux personnes restent ensemble pour la vie,", "id": "Mulai sekarang dua orang akan bersama selamanya.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, DUAS PESSOAS FICAM JUNTAS POR TODA A VIDA,", "text": "From now on, two people will stay together for life."}, {"bbox": ["110", "135", "382", "268"], "fr": "Si une fille te regarde et que tu te sens bien dans ton c\u0153ur,", "id": "Jika ada seorang gadis yang membuat hatimu nyaman saat melihatmu,", "pt": "SE H\u00c1 UMA GAROTA QUE, AO OLHAR PARA VOC\u00ca, TE FAZ SENTIR BEM,", "text": "If a girl feels comfortable looking at you,"}, {"bbox": ["200", "278", "383", "377"], "fr": "Elle voudra t\u0027\u00e9pouser.", "id": "maka dia akan ingin menikah denganmu.", "pt": "ELA VAI QUERER SE CASAR COM VOC\u00ca.", "text": "she\u0027ll want to marry you."}, {"bbox": ["141", "2412", "314", "2506"], "fr": "Le jeune ma\u00eetre Yun est vraiment int\u00e9ressant.", "id": "Tuan Muda Yun sungguh menarik.", "pt": "O JOVEM MESTRE YUN \u00c9 REALMENTE INTERESSANTE.", "text": "Young Master Yun is really interesting."}, {"bbox": ["283", "782", "520", "866"], "fr": "Et ne se s\u00e9parent jamais.", "id": "tidak akan pernah berpisah selamanya.", "pt": "E NUNCA MAIS SE SEPARAM.", "text": "Never to be separated."}, {"bbox": ["871", "3133", "986", "3229"], "fr": "Ah, oui !", "id": "Ah, ya!", "pt": "AH, SIM!", "text": "Ah, yes!"}, {"bbox": ["289", "1452", "528", "1535"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t bien !", "id": "Cukup bagus juga!", "pt": "AT\u00c9 QUE \u00c9 BEM LEGAL!", "text": "It sounds pretty good!"}, {"bbox": ["226", "1371", "428", "1441"], "fr": "Oh~ \u00c7a a l\u0027air...", "id": "Oh~ Kedengarannya...", "pt": "OH~ PARECE", "text": "Oh~ It sounds..."}, {"bbox": ["636", "1558", "757", "1637"], "fr": "[SFX]Pfft~~", "id": "[SFX] Pfft~~", "pt": "[SFX] PUFF~~", "text": "[SFX] Pfft~"}, {"bbox": ["636", "401", "798", "486"], "fr": "Mais...", "id": "Tapi...", "pt": "MAS...", "text": "But..."}, {"bbox": ["640", "548", "936", "694"], "fr": "M\u00eame... m\u00eame aller aux latrines ensemble,", "id": "Bahkan, bahkan ke kamar kecil pun harus bersama,", "pt": "AT\u00c9... AT\u00c9 PARA IR AO BANHEIRO TEM QUE SER JUNTOS,", "text": "Even going to the outhouse has to be together?"}, {"bbox": ["769", "934", "959", "986"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/11.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "264", "309", "361"], "fr": "Je veux t\u0027offrir quelque chose.", "id": "Aku ingin memberimu sesuatu.", "pt": "QUERO TE DAR UMA COISA.", "text": "I want to give you something."}, {"bbox": ["212", "482", "369", "561"], "fr": "M\u0027offrir quelque chose ?", "id": "Memberiku sesuatu?", "pt": "ME DAR ALGO?", "text": "Give me something?"}, {"bbox": ["111", "191", "233", "273"], "fr": "Le moment venu,", "id": "Nanti,", "pt": "NA HORA", "text": "When the time comes,"}, {"bbox": ["110", "1016", "302", "1088"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Apa itu?", "pt": "O QUE \u00c9?", "text": "What is it?"}, {"bbox": ["504", "882", "633", "922"], "fr": "Secret.", "id": "Rahasia.", "pt": "SEGREDO.", "text": "Secret."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/12.webp", "translations": [{"bbox": ["755", "122", "938", "242"], "fr": "Le jeune ma\u00eetre Yun le saura en le voyant.", "id": "Tuan Muda Yun akan tahu saat melihatnya.", "pt": "O JOVEM MESTRE YUN SABER\u00c1 QUANDO VIR.", "text": "Young Master Yun will know when he sees it."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/13.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "338", "519", "470"], "fr": "Aujourd\u0027hui, tu as dit \u00e0 Huaishuo et aux autres qu\u0027il n\u0027y avait pas de d\u00e9mons dans la Grotte N\u00fcluo.", "id": "Hari ini kau bilang pada Huaishuo dan yang lainnya bahwa tidak ada siluman di Gua N\u00fcluo.", "pt": "HOJE VOC\u00ca DISSE AO HUAISHUO E AOS OUTROS QUE N\u00c3O H\u00c1 DEM\u00d4NIOS NA ROCHA NU LUO.", "text": "Today, you told Huaishuo and the others that there were no monsters in Nvluo Rock."}, {"bbox": ["245", "868", "506", "998"], "fr": "Merci beaucoup d\u0027avoir voulu aider Huaishuo et les autres...", "id": "Terima kasih banyak karena kau mau membantu Huaimi dan yang lainnya...", "pt": "MUITO OBRIGADA POR QUERER AJUDAR O HUAISHUO E OS OUTROS...", "text": "Thank you very much for helping Huaimi and the others..."}, {"bbox": ["689", "655", "916", "741"], "fr": "Tu es une bonne personne, tu me rappelles Oncle Yun.", "id": "Kau orang baik, mengingatkanku pada Paman Yun.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA BOA PESSOA. ME LEMBRA O TIO YUN.", "text": "You\u0027re a good person, you remind me of Uncle Yun."}, {"bbox": ["109", "1107", "337", "1218"], "fr": "Vous avez tous les deux bon c\u0153ur...", "id": "Kalian semua berhati baik...", "pt": "VOC\u00caS DOIS T\u00caM UM BOM CORA\u00c7\u00c3O...", "text": "You all have kind hearts..."}, {"bbox": ["214", "262", "344", "349"], "fr": "Jeune ma\u00eetre Yun.", "id": "Tuan Muda Yun.", "pt": "JOVEM MESTRE YUN.", "text": "Young Master Yun"}, {"bbox": ["101", "151", "212", "220"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["220", "825", "341", "889"], "fr": "Je...", "id": "Aku...", "pt": "EU...", "text": "I..."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/14.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "1788", "836", "1923"], "fr": "Mon p\u00e8re disait qu\u0027un homme doit affronter le monde sans crainte.", "id": "Ayahku pernah berkata, seorang pria sejati hidup di dunia tanpa rasa takut.", "pt": "MEU PAI DISSE QUE UM HOMEM DE VERDADE ENFRENTA O MUNDO SEM MEDO.", "text": "My dad said that a man should be fearless."}, {"bbox": ["354", "1549", "612", "1658"], "fr": "En me voyant appara\u00eetre soudainement, tu n\u0027as m\u00eame pas sursaut\u00e9.", "id": "Melihatku muncul tiba-tiba, kau bahkan tidak terkejut.", "pt": "VOC\u00ca NEM SE ASSUSTA QUANDO EU APARE\u00c7O DE REPENTE.", "text": "You wouldn\u0027t even be startled when I suddenly appear."}, {"bbox": ["563", "756", "877", "846"], "fr": "Moi... comment oserais-je me comparer \u00e0 mon vieux p\u00e8re...", "id": "Aku, mana berani aku dibandingkan dengan Ayah...", "pt": "EU... EU N\u00c3O OUSARIA ME COMPARAR AO MEU PAI...", "text": "I-I wouldn\u0027t dare compare myself to Dad..."}, {"bbox": ["122", "922", "309", "1026"], "fr": "Haha, quelle tendresse~", "id": "Haha, penuh kasih sayang~", "pt": "HAHA, QUANTO AFETO~", "text": "Haha, so affectionate~"}, {"bbox": ["508", "1404", "675", "1494"], "fr": "J\u0027ai tout entendu !", "id": "Aku dengar semuanya!", "pt": "EU OUVI TUDINHO!", "text": "I heard everything!"}, {"bbox": ["110", "14", "277", "102"], "fr": "Ce... ce n\u0027est rien.", "id": "I-ini bukan apa-apa kok.", "pt": "ISSO... ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "T-there\u0027s nothing to it."}, {"bbox": ["804", "1898", "962", "2006"], "fr": "La crainte ? Il n\u0027y a rien \u00e0 craindre.", "id": "Takut, tidak ada yang perlu ditakuti.", "pt": "MEDO? N\u00c3O H\u00c1 NADA A TEMER.", "text": "There\u0027s nothing to fear about fear."}, {"bbox": ["753", "986", "868", "1047"], "fr": "C\u0027est toi !", "id": "Itu kau!", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca!", "text": "It\u0027s you!"}, {"bbox": ["183", "1944", "307", "2007"], "fr": "Ennuyeux~", "id": "Membosankan~", "pt": "ENTEDIANTE~", "text": "Boring~"}, {"bbox": ["102", "557", "231", "610"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["729", "231", "921", "299"], "fr": "Je suis juste...", "id": "Aku hanya...", "pt": "EU S\u00d3...", "text": "I just..."}, {"bbox": ["844", "1405", "953", "1461"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/15.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "934", "835", "1023"], "fr": "Avec ton air idiot, \u00e0 quoi pensais-tu donc...", "id": "Wajah bodoh, apa yang kau pikirkan...", "pt": "COM ESSA CARA DE BOBO, NO QUE ESTAVA PENSANDO...?", "text": "WHAT\u0027S WITH THAT BLANK STARE? WHERE DID YOUR MIND WANDER OFF TO...?"}, {"bbox": ["156", "278", "391", "365"], "fr": "\u00c7a va, \u00e7a va, c\u0027\u00e9tait une blague~", "id": "Sudahlah, sudahlah, hanya bercanda~", "pt": "T\u00c1 BOM, T\u00c1 BOM, ESTAVA S\u00d3 BRINCANDO~", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT, I\u0027M JUST KIDDING~"}, {"bbox": ["119", "674", "352", "749"], "fr": "Bien... bien...", "id": "Ba-baiklah...", "pt": "BOM... BOM...", "text": "O-OKAY..."}, {"bbox": ["716", "287", "867", "438"], "fr": "Au fait, tu as vraiment r\u00e9fl\u00e9chi ? Tu veux chercher l\u0027immortalit\u00e9 avec Mengli ?", "id": "Ngomong-ngomong, kau benar-benar sudah memikirkannya? Ingin pergi mencari dewa bersama Mengli?", "pt": "FALANDO NISSO, VOC\u00ca REALMENTE J\u00c1 DECIDIU? QUER IR BUSCAR A IMORTALIDADE COM A MENGLI?", "text": "SPEAKING OF WHICH, ARE YOU REALLY SURE ABOUT THIS? GOING TO SEEK IMMORTALITY WITH MENGLI?"}, {"bbox": ["670", "545", "847", "619"], "fr": "Avec elle ?", "id": "Bersama dia?", "pt": "COM ELA?", "text": "WITH HER?"}, {"bbox": ["716", "287", "867", "438"], "fr": "Au fait, tu as vraiment r\u00e9fl\u00e9chi ? Tu veux chercher l\u0027immortalit\u00e9 avec Mengli ?", "id": "Ngomong-ngomong, kau benar-benar sudah memikirkannya? Ingin pergi mencari dewa bersama Mengli?", "pt": "FALANDO NISSO, VOC\u00ca REALMENTE J\u00c1 DECIDIU? QUER IR BUSCAR A IMORTALIDADE COM A MENGLI?", "text": "SPEAKING OF WHICH, ARE YOU REALLY SURE ABOUT THIS? GOING TO SEEK IMMORTALITY WITH MENGLI?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/16.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "544", "428", "637"], "fr": "C\u0027est vraiment un peu enviable...", "id": "Benar-benar membuat orang sedikit iri...", "pt": "D\u00c1 AT\u00c9 UM POUCO DE INVEJA...", "text": "IT\u0027S QUITE ENVIABLE..."}, {"bbox": ["95", "31", "351", "126"], "fr": "Mais s\u00e9rieusement...", "id": "Tapi sungguh...", "pt": "MAS, FALANDO S\u00c9RIO...", "text": "BUT SERIOUSLY..."}, {"bbox": ["163", "98", "365", "248"], "fr": "Quelqu\u0027un comme Mengli, bien qu\u0027elle ne connaisse pas ses origines, son p\u00e8re adoptif la traite si bien.", "id": "Seperti Mengli, meskipun tidak jelas asal-usulnya, tapi ayah angkatnya memperlakukannya dengan sangat...", "pt": "ALGU\u00c9M COMO A MENGLI, EMBORA N\u00c3O CONHE\u00c7A SUAS ORIGENS, SEU PAI ADOTIVO A TRATA T\u00c3O BEM.", "text": "LIKE MENGLI, EVEN THOUGH SHE\u0027S UNCLEAR ABOUT HER BACKGROUND, HER FOSTER PARENTS TREAT HER SO"}, {"bbox": ["237", "201", "516", "387"], "fr": "ses origines, mais ses parents adoptifs la traitent si bien.", "id": "...baik. Meskipun asal-usulnya tidak jelas, orang tua angkatnya memperlakukannya dengan sangat baik.", "pt": "SUAS ORIGENS, MAS SEUS PAIS ADOTIVOS A TRATAM T\u00c3O BEM.", "text": "HER BACKGROUND, HER FOSTER PARENTS TREAT HER SO WELL"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/17.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "688", "715", "814"], "fr": "Son attitude envers les d\u00e9mons est la m\u00eame que la tienne, c\u0027est vraiment int\u00e9ressant~", "id": "Sikapnya terhadap siluman sama sepertimu, sungguh menarik~", "pt": "A ATITUDE DELA EM RELA\u00c7\u00c3O AOS DEM\u00d4NIOS \u00c9 IGUAL \u00c0 SUA, \u00c9 ENGRA\u00c7ADO~", "text": "HER ATTITUDE TOWARDS DEMONS IS JUST LIKE YOURS, HOW INTERESTING~"}, {"bbox": ["90", "171", "317", "276"], "fr": "Dommage que tout le monde n\u0027ait pas cette chance.", "id": "Sayangnya tidak semua orang seberuntung itu.", "pt": "PENA QUE NEM TODO MUNDO TEM ESSA SORTE.", "text": "IT\u0027S A PITY NOT EVERYONE HAS THIS KIND OF LUCK"}, {"bbox": ["685", "1075", "1010", "1202"], "fr": "L\u0027une est une jeune demoiselle de bonne famille depuis toujours, et ses id\u00e9es sont assez similaires.", "id": "Seseorang yang sejak kecil menjadi nona muda di rumah, pemikirannya juga hampir sama.", "pt": "UMA QUE FOI CRIADA COMO UMA JOVEM RICA EM CASA DESDE PEQUENA, E COM IDEIAS PARECIDAS.", "text": "ONE HAS BEEN A YOUNG LADY FROM A WEALTHY FAMILY SINCE CHILDHOOD AND HAS SIMILAR IDEAS,"}, {"bbox": ["783", "801", "950", "891"], "fr": "On dirait bien, haha...", "id": "Sepertinya begitu, haha...", "pt": "PARECE QUE SIM, HAHA...", "text": "I GUESS SO, HAHA..."}, {"bbox": ["78", "881", "359", "966"], "fr": "L\u0027un a toujours \u00e9t\u00e9 un sauvage au sommet de la montagne.", "id": "Seseorang yang sejak kecil menjadi orang liar di puncak gunung.", "pt": "UM QUE FOI UM SELVAGEM NO TOPO DA MONTANHA DESDE CRIAN\u00c7A.", "text": "THE OTHER HAS BEEN A SAVAGE ON THE MOUNTAIN TOP SINCE CHILDHOOD"}, {"bbox": ["126", "1278", "332", "1396"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027on veuille que tu sois le \"Gendre\" !", "id": "Pantas saja mereka ingin kau jadi \u0027Gu ye\u0027 (Tuan Muda Menantu)!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE TE CHAMEM ASSIM DE \"JOVEM MESTRE\"!", "text": "NO WONDER THEY WANT YOU TO BE THE \u0027SON-IN-LAW\u0027!"}, {"bbox": ["225", "1579", "399", "1666"], "fr": "Haha...", "id": "Haha...", "pt": "HAHA...", "text": "HAHA..."}, {"bbox": ["454", "235", "662", "366"], "fr": "H\u00e9las, elle est quand m\u00eame une jeune demoiselle de bonne famille,", "id": "Aih, bagaimanapun juga dia adalah seorang nona muda,", "pt": "AI, ELA, AFINAL, \u00c9 UMA JOVEM RICA,", "text": "WELL, SHE IS A YOUNG LADY FROM A WEALTHY FAMILY AFTER ALL,"}, {"bbox": ["494", "334", "730", "461"], "fr": "Je ne sais pas \u00e0 quel point elle conna\u00eet les affaires du Jianghu.", "id": "tidak tahu seberapa banyak dia mengerti tentang urusan dunia persilatan.", "pt": "N\u00c3O SEI O QUANTO ELA ENTENDE DAS COISAS DO MUNDO L\u00c1 FORA.", "text": "I WONDER HOW MUCH SHE KNOWS ABOUT THE MATTERS OF THE WORLD"}, {"bbox": ["803", "487", "911", "559"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/18.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "168", "797", "274"], "fr": "Fais attention, sinon une calamit\u00e9 amoureuse te co\u00fbtera la vie !", "id": "Hati-hati nanti \"bencana asmara\" merenggut nyawamu!", "pt": "CUIDADO, OU UMA MALDI\u00c7\u00c3O AMOROSA VAI ACABAR COM VOC\u00ca!", "text": "BE CAREFUL, ROMANTIC ENTANGLEMENTS MIGHT COST YOU YOUR LIFE!"}, {"bbox": ["126", "594", "329", "721"], "fr": "Lingsha, tu... tu n\u0027aimes pas Mengli ?", "id": "Lingsha, kau, kau tidak suka Mengli?", "pt": "LINGSHA, VOC\u00ca... VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA DA MENGLI?", "text": "LINGSHA, YOU... DON\u0027T YOU LIKE MENGLI?"}, {"bbox": ["358", "927", "534", "1039"], "fr": "Je ne la d\u00e9teste pas.", "id": "Aku tidak tidak menyukainya.", "pt": "EU N\u00c3O DISSE QUE N\u00c3O GOSTO DELA.", "text": "IT\u0027S NOT THAT I DON\u0027T LIKE HER."}, {"bbox": ["517", "590", "750", "675"], "fr": "Non, pourquoi demandes-tu \u00e7a soudainement ?", "id": "Tidak kok, kenapa tiba-tiba bertanya begitu?", "pt": "N\u00c3O, POR QUE PERGUNTA ISSO DE REPENTE?", "text": "NO, WHY ARE YOU ASKING SUDDENLY?"}, {"bbox": ["101", "154", "373", "261"], "fr": "Tu ne sais faire que rire b\u00eatement... hahaha...", "id": "Hanya tahu tertawa hahaha seperti orang bodoh...", "pt": "S\u00d3 SABE DAR ESSA RISADINHA BOBA... HAHAHA...", "text": "JUST KNEW YOU WOULD LAUGH SILLY... ..."}, {"bbox": ["685", "1551", "913", "1633"], "fr": "Est-ce que ce genre de choses est vraiment si important ?", "id": "Apakah hal seperti ini benar-benar sepenting itu?", "pt": "ESSE TIPO DE COISA \u00c9 REALMENTE T\u00c3O IMPORTANTE?", "text": "IS THIS KIND OF THING REALLY THAT IMPORTANT?"}, {"bbox": ["611", "1460", "770", "1550"], "fr": "Qui aime qui, et qui d\u00e9teste qui.", "id": "Siapa suka siapa dan benci siapa.", "pt": "QUEM GOSTA DE QUEM, QUEM ODEIA QUEM.", "text": "WHO LIKES WHO AND WHO HATES WHO"}, {"bbox": ["357", "1333", "457", "1413"], "fr": "En fait,", "id": "Sebenarnya,", "pt": "NA VERDADE,", "text": "ACTUALLY"}, {"bbox": ["174", "264", "354", "344"], "fr": "Obs\u00e9d\u00e9~", "id": "Nafsu birahi tak kunjung padam~", "pt": "A LUX\u00daRIA N\u00c3O MORRE, HEIN~", "text": "LUST NEVER DIES~"}, {"bbox": ["110", "931", "301", "1026"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["793", "728", "903", "776"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["808", "775", "967", "868"], "fr": "Non... rien.", "id": "Ti-tidak apa-apa.", "pt": "N\u00c3O... NADA.", "text": "N-NOTHING."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/19.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "169", "399", "295"], "fr": "Mais chacun vient au monde seul et le quitte seul.", "id": "Tapi setiap orang datang sendiri dan pergi sendiri.", "pt": "MAS CADA UM VEM SOZINHO E VAI EMBORA SOZINHO.", "text": "BUT EVERYONE COMES INTO THE WORLD ALONE, AND LEAVES ALONE."}, {"bbox": ["83", "65", "283", "154"], "fr": "Bien qu\u0027il y ait des milliers et des milliers de gens dans le monde,", "id": "Meskipun ada ribuan bahkan jutaan orang di dunia,", "pt": "EMBORA EXISTAM MILH\u00d5ES DE PESSOAS NO MUNDO,", "text": "ALTHOUGH THERE ARE BILLIONS OF PEOPLE IN THE WORLD,"}, {"bbox": ["676", "331", "980", "417"], "fr": "Il n\u0027y a personne d\u0027autre sur qui compter ou qui puisse tenir compagnie.", "id": "tidak ada orang lain yang benar-benar bisa diandalkan atau menemani selamanya.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MAIS NINGU\u00c9M EM QUEM SE APOIAR OU QUE NOS FA\u00c7A COMPANHIA.", "text": "THERE IS NO ONE ELSE TO RELY ON OR ACCOMPANY YOU."}, {"bbox": ["192", "591", "390", "699"], "fr": "Il y aura toujours un jour o\u00f9 l\u0027on se s\u00e9parera...", "id": "tetap saja akan ada hari perpisahan...", "pt": "AINDA HAVER\u00c1 UM DIA EM QUE NOS SEPARAREMOS...", "text": "THERE WILL STILL BE A DAY OF SEPARATION..."}, {"bbox": ["125", "477", "319", "599"], "fr": "M\u00eame les sentiments les plus sinc\u00e8res, les inqui\u00e9tudes les plus profondes,", "id": "Perasaan setulus apapun, ikatan sedalam apapun,", "pt": "POR MAIS SINCEROS QUE SEJAM OS SENTIMENTOS, POR MAIS PROFUNDA QUE SEJA A PREOCUPA\u00c7\u00c3O,", "text": "NO MATTER HOW SINCERE THE FEELINGS, NO MATTER HOW DEEP THE ATTACHMENT,"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/20.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "451", "926", "577"], "fr": "Comment pourraient-ils finalement r\u00e9sister \u00e0 la s\u00e9paration par la vie et la mort...", "id": "pada akhirnya bagaimana bisa menandingi perpisahan hidup dan mati...", "pt": "NO FINAL, COMO ISSO PODE RESISTIR \u00c0 SEPARA\u00c7\u00c3O PELA VIDA E PELA MORTE...?", "text": "IN THE END, HOW CAN IT BEAT SEPARATION BY LIFE AND DEATH..."}, {"bbox": ["124", "107", "306", "225"], "fr": "Comme ton p\u00e8re et ta m\u00e8re,", "id": "Sama seperti ayah dan ibumu,", "pt": "ASSIM COMO SEU PAI E SUA M\u00c3E,", "text": "JUST LIKE YOUR DAD AND YOUR MOM,"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/21.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "582", "543", "674"], "fr": "Bien que je ne puisse pas l\u0027exprimer clairement,", "id": "Meskipun aku tidak bisa mengatakannya,", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O CONSIGA EXPLICAR,", "text": "ALTHOUGH I CAN\u0027T SAY IT,"}, {"bbox": ["110", "286", "277", "371"], "fr": "Ce n\u0027est pas...", "id": "Bukan...", "pt": "N\u00c3O \u00c9...", "text": "IT\u0027S NOT..."}, {"bbox": ["774", "434", "972", "518"], "fr": "Ce que tu dis est faux !", "id": "Yang kau katakan salah!", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE EST\u00c1 ERRADO!", "text": "WHAT YOU SAID IS WRONG!"}, {"bbox": ["391", "652", "584", "762"], "fr": "Mais \u00e7a ne devrait pas \u00eatre comme \u00e7a...", "id": "Tapi seharusnya tidak seperti ini...", "pt": "MAS N\u00c3O DEVERIA SER ASSIM...", "text": "IT SHOULDN\u0027T BE LIKE THIS..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/22.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "1098", "661", "1185"], "fr": "H\u00e9, qu\u0027est-ce qui se passe ? Tu es devenu muet ?", "id": "Hei, ada apa? Jadi bisu?", "pt": "EI, O QUE FOI? FICOU MUDO?", "text": "HEY, WHAT\u0027S WRONG? LOST YOUR TONGUE?"}, {"bbox": ["323", "428", "555", "572"], "fr": "Hmph, esp\u00e8ce d\u0027individu~", "id": "Hmph, kau ini~", "pt": "HMPH, VOC\u00ca, HEIN~", "text": "HMPH, YOU!"}, {"bbox": ["437", "557", "652", "684"], "fr": "Tu es descendu de la montagne depuis si peu de temps et tu as d\u00e9j\u00e0 appris \u00e0 me r\u00e9primander !", "id": "Baru berapa lama turun gunung sudah belajar menceramahiku!", "pt": "FAZ T\u00c3O POUCO TEMPO QUE VOC\u00ca DESCEU DA MONTANHA E J\u00c1 APRENDEU A ME CRITICAR!", "text": "IT\u0027S ONLY BEEN A SHORT TIME SINCE WE CAME DOWN THE MOUNTAIN, AND YOU\u0027VE ALREADY LEARNED TO CRITICIZE ME!"}, {"bbox": ["110", "931", "200", "1002"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/23.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "213", "603", "356"], "fr": "Je trouve que... parfois, tu ne sembles pas \u00eatre Lingsha...", "id": "Menurutku..... terkadang kau seperti bukan Lingsha.....", "pt": "EU ACHO... \u00c0S VEZES VOC\u00ca N\u00c3O PARECE A LINGSHA...", "text": "I THINK... SOMETIMES YOU SEEM NOT LIKE LINGSHA..."}, {"bbox": ["106", "1064", "438", "1185"], "fr": "Comme une autre Lingsha...", "id": "Seperti Lingsha yang lain.....", "pt": "PARECE OUTRA LINGSHA...", "text": "LIKE ANOTHER LINGSHA..."}, {"bbox": ["110", "40", "241", "122"], "fr": "Non... ce n\u0027est pas \u00e7a.", "id": "Bu-bukan...", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "N-NO,"}, {"bbox": ["864", "295", "948", "352"], "fr": "Non !", "id": "Tidak!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "NO!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/24.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "350", "1025", "563"], "fr": "Elle fait ce qu\u0027elle veut, qu\u0027y a-t-il de mal \u00e0 cela ?", "id": "Dia melakukan apa yang ingin dia lakukan, apa salahnya?", "pt": "ELA FAZ O QUE QUER, O QUE H\u00c1 DE ERRADO NISSO?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH HER DOING WHAT SHE WANTS TO DO?"}, {"bbox": ["65", "352", "421", "536"], "fr": "[SFX]Ouin ouin ! Li\u0027er va quand m\u00eame quitter la maison...", "id": "[SFX] Hu hu hu! Lier tetap akan meninggalkan rumah.....", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1! A LI\u0027ER AINDA VAI EMBORA DE CASA...", "text": "WAAAH! LI\u0027ER STILL HAS TO LEAVE HOME..."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/25.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "796", "870", "1047"], "fr": "Les herbes m\u00e9dicinales pour faire de l\u0027encens, des v\u00eatements de rechange, toutes sortes de bijoux et parures, suffisamment d\u0027argent pour le voyage... c\u0027est fait,", "id": "Ramuan obat untuk membuat dupa, pakaian ganti, berbagai perhiasan, bekal yang cukup... Oh ya,", "pt": "ERVAS PARA FAZER INCENSO, ROUPAS PARA TROCAR, JOIAS DE TODOS OS TIPOS, DINHEIRO SUFICIENTE PARA A VIAGEM... AH, SIM!", "text": "HERBS FOR MAKING INCENSE, CLOTHES FOR CHANGING, ALL KINDS OF JEWELRY, SUFFICIENT TRAVEL EXPENSES... ... I\u0027VE GOT IT ALL."}, {"bbox": ["485", "1644", "809", "1805"], "fr": "N\u0027ai-je pas pens\u00e9 \u00e0 tout !", "id": "Bukankah aku sudah memikirkannya dengan sangat matang!", "pt": "!EU PENSEI EM TUDO, N\u00c3O FOI?!", "text": "WAS I VERY THOUGHTFUL!"}, {"bbox": ["173", "1018", "520", "1251"], "fr": "Argent... Oh oui, le voyage sera fatigant, une cal\u00e8che est indispensable aussi.", "id": "Bekal... Oh ya, perjalanan jauh melelahkan, kereta kuda juga tidak boleh kurang.", "pt": "DINHEIRO... AH, SIM, A VIAGEM \u00c9 CANSATIVA, UMA CARRUAGEM TAMB\u00c9M N\u00c3O PODE FALTAR.", "text": "TRAVEL EXPENSES... OH RIGHT, TRAVELING IS TIRING, A CARRIAGE IS ESSENTIAL AS WELL"}, {"bbox": ["266", "100", "564", "286"], "fr": "Bien, je dois pr\u00e9parer les bagages pour Li\u0027er !", "id": "Baiklah, aku harus menyiapkan barang bawaan untuk Lier!", "pt": "CERTO, TENHO QUE PREPARAR A BAGAGEM DA LI\u0027ER!", "text": "NO, I HAVE TO PREPARE LI\u0027ER\u0027S LUGGAGE!"}, {"bbox": ["328", "1527", "565", "1689"], "fr": "Qu\u0027en penses-tu, ma femme ! Moi,", "id": "Bagaimana, Nyonya! Aku...", "pt": "QUE TAL, ESPOSA! EU...", "text": "HOW IS IT, MADAM! I"}, {"bbox": ["132", "56", "353", "169"], "fr": "Non, je dois pr\u00e9parer...", "id": "Tidak, aku harus siapkan...", "pt": "N\u00c3O, EU TENHO QUE PREPARAR...", "text": "NO, I HAVE TO PREPARE"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/26.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "110", "979", "247"], "fr": "Seigneur, Li\u0027er part en long voyage, elle ne se marie pas...", "id": "Tuan, Lier bepergian jauh, bukan menikah.....", "pt": "SENHOR, A LI\u0027ER EST\u00c1 INDO VIAJAR, N\u00c3O SE CASAR...", "text": "MASTER, LI\u0027ER IS GOING ON A LONG JOURNEY, NOT GETTING MARRIED..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/27.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "1130", "950", "1268"], "fr": "P\u00e9riode de l\u0027activit\u00e9 : Longue dur\u00e9e (commence \u00e0 \u00eatre dessin\u00e9e apr\u00e8s le chapitre 5). Le groupe de manga se r\u00e9serve le droit d\u0027interpr\u00e9tation finale de cette activit\u00e9.", "id": "Waktu kegiatan: Berlaku jangka panjang (mulai digambar setelah bab 5). Hak interpretasi akhir dari kegiatan ini ada pada tim komik.", "pt": "DURA\u00c7\u00c3O DA ATIVIDADE: LONGO PRAZO (COME\u00c7A A SER DESENHADO AP\u00d3S O CAP\u00cdTULO 5). O DIREITO DE INTERPRETA\u00c7\u00c3O FINAL DESTA ATIVIDADE PERTENCE \u00c0 EQUIPE DO MANG\u00c1.", "text": "ACTIVITY TIME: LONG-TERM EFFECTIVE (STARTS FROM EPISODE 5) THE FINAL INTERPRETATION RIGHT OF THIS ACTIVITY BELONGS TO THE COMIC TEAM"}, {"bbox": ["82", "271", "976", "675"], "fr": "Pour r\u00e9pondre aux attentes enthousiastes de tous, nous lan\u00e7ons une activit\u00e9 de [Collecte d\u0027id\u00e9es cr\u00e9atives pour la couverture] ! Quels personnages ou quelles intrigues voulez-vous voir en couverture ? Laissez directement un commentaire dans la section des commentaires pour proposer vos id\u00e9es ! Nous les s\u00e9lectionnerons et les planifierons en fonction de leur popularit\u00e9 (nombre de \"j\u0027aime\") (\u00e0 condition qu\u0027elles puissent \u00eatre approuv\u00e9es et correspondent au rythme de l\u0027intrigue ! Pas de b\u00eatises ! Visage de Ziying.jpg)", "id": "Untuk memenuhi harapan antusias semua orang, kami akan mengadakan kegiatan \u3010Pengumpulan Ide Kreatif Sampul\u3011. Karakter atau plot mana yang ingin kalian lihat di sampul? Langsung tinggalkan nominasi di kolom komentar! Kami akan mengadopsi dan merencanakannya berdasarkan popularitas (jumlah suka) (dengan syarat bisa lolos sensor dan sesuai dengan alur cerita! Tidak boleh main-main! Wajah Ziying.jpg)", "pt": "PARA ATENDER \u00c0S GRANDES EXPECTATIVAS DE TODOS, LAN\u00c7AREMOS A ATIVIDADE \u3010COLETA DE IDEIAS CRIATIVAS PARA CAPAS\u3011! QUAIS PERSONAGENS OU CENAS VOC\u00caS GOSTARIAM DE VER NA CAPA? DEIXEM SUAS INDICA\u00c7\u00d5ES NOS COMENT\u00c1RIOS! ADOTAREMOS E PLANEJAREMOS DE ACORDO COM A POPULARIDADE (N\u00daMERO DE CURTIDAS) (DESDE QUE PASSE NA APROVA\u00c7\u00c3O E ESTEJA DE ACORDO COM O RITMO DA HIST\u00d3RIA! SEM BAGUN\u00c7A! CARA DE ZIYING.JPG).", "text": "TO MEET EVERYONE\u0027S KEEN EXPECTATIONS, WE WILL LAUNCH A [COVER CREATIVITY COLLECTION] ACTIVITY. WHICH CHARACTERS OR PLOTS DO YOU WANT TO SEE ON THE COVER? LEAVE A COMMENT IN THE COMMENT SECTION TO NOMINATE! WE WILL ADOPT AND PLAN ACCORDING TO THE VOICE (NUMBER OF LIKES) (PROVIDED THAT IT CAN PASS THE REVIEW AND MEET THE PLOT RHYTHM! NO MAKING TROUBLE! ZIYING FACE.JIPG)"}, {"bbox": ["105", "97", "1010", "683"], "fr": "Collecte d\u0027id\u00e9es cr\u00e9atives pour la couverture. Pour r\u00e9pondre aux attentes enthousiastes de tous, nous lan\u00e7ons une activit\u00e9 de [Collecte d\u0027id\u00e9es cr\u00e9atives pour la couverture] ! Quels personnages ou quelles intrigues voulez-vous voir en couverture ? Laissez directement un commentaire dans la section des commentaires pour proposer vos id\u00e9es ! Nous les s\u00e9lectionnerons et les planifierons en fonction de leur popularit\u00e9 (nombre de \"j\u0027aime\") (\u00e0 condition qu\u0027elles puissent \u00eatre approuv\u00e9es et correspondent au rythme de l\u0027intrigue ! Pas de b\u00eatises ! Visage de Ziying.jpg)", "id": "Pengumpulan Ide Kreatif Sampul. Untuk memenuhi harapan antusias semua orang, kami akan mengadakan kegiatan \u3010Pengumpulan Ide Kreatif Sampul\u3011. Karakter atau plot mana yang ingin kalian lihat di sampul? Langsung tinggalkan nominasi di kolom komentar! Kami akan mengadopsi dan merencanakannya berdasarkan popularitas (jumlah suka) (dengan syarat bisa lolos sensor dan sesuai dengan alur cerita! Tidak boleh main-main! Wajah Ziying.jpg)", "pt": "COLETA DE IDEIAS CRIATIVAS PARA CAPAS! PARA ATENDER \u00c0S GRANDES EXPECTATIVAS DE TODOS, LAN\u00c7AREMOS A ATIVIDADE \u3010COLETA DE IDEIAS CRIATIVAS PARA CAPAS\u3011! QUAIS PERSONAGENS OU CENAS VOC\u00caS GOSTARIAM DE VER NA CAPA? DEIXEM SUAS INDICA\u00c7\u00d5ES NOS COMENT\u00c1RIOS! ADOTAREMOS E PLANEJAREMOS DE ACORDO COM A POPULARIDADE (N\u00daMERO DE CURTIDAS) (DESDE QUE PASSE NA APROVA\u00c7\u00c3O E ESTEJA DE ACORDO COM O RITMO DA HIST\u00d3RIA! SEM BAGUN\u00c7A! CARA DE ZIYING.JPG).", "text": "Cover Creativity Collection To meet everyone\u0027s keen expectations, we will launch a [Cover Creativity Collection] activity. Which characters or plots do you want to see on the cover? Leave a comment in the comment section to nominate! We will adopt and plan according to the voice (number of likes) (provided that it can pass the review and meet the plot rhythm! No making trouble! Ziying face.jpg)"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/28.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "1400", "380", "1490"], "fr": "Cette famille est-elle hant\u00e9e par des d\u00e9mons ?", "id": "Rumah ini dirasuki siluman?", "pt": "ESTA CASA FOI ASSOMBRADA POR DEM\u00d4NIOS?", "text": "This family is haunted by demons?"}, {"bbox": ["469", "1000", "595", "1066"], "fr": "Quelqu\u0027un lui a jet\u00e9 un sort.", "id": "Dia terkena mantra.", "pt": "LAN\u00c7ARAM UM FEITI\u00c7O NELA.", "text": "She\u0027s been cursed."}, {"bbox": ["217", "1292", "387", "1361"], "fr": "Mon Dieu, serait-ce que depuis la mort soudaine du Seigneur,", "id": "Ya Tuhan, mungkinkah sejak Tuan meninggal mendadak,", "pt": "C\u00c9US, SER\u00c1 QUE DESDE QUE O SENHOR MORREU REPENTINAMENTE,", "text": "Oh my god, could it be that ever since master died suddenly,"}, {"bbox": ["212", "1004", "395", "1068"], "fr": "Mais... comment la demoiselle a-t-elle pu dormir neuf ans ?", "id": "Tapi... bagaimana Nona bisa tidur selama sembilan tahun?", "pt": "MAS... COMO A JOVEM SENHORITA PODERIA DORMIR POR NOVE ANOS?", "text": "But... how could Miss sleep for nine years?"}, {"bbox": ["671", "832", "839", "932"], "fr": "Dans un r\u00eave ?", "id": "Dalam mimpi?", "pt": "NUM SONHO?", "text": "In a dream?"}, {"bbox": ["618", "1005", "865", "1078"], "fr": "Quelqu\u0027un lui a jet\u00e9 un sort. Tant que le sort n\u0027est pas lev\u00e9, elle restera dans un sommeil profond.", "id": "Dia terkena mantra. Selama mantranya tidak dipatahkan, dia akan terus tertidur lelap.", "pt": "LAN\u00c7ARAM UM FEITI\u00c7O NELA. ENQUANTO O FEITI\u00c7O N\u00c3O FOR QUEBRADO, ELA CONTINUAR\u00c1 DORMINDO PROFUNDAMENTE.", "text": "If the curse isn\u0027t broken, she will remain asleep."}, {"bbox": ["539", "1402", "681", "1468"], "fr": "Pourquoi m\u00eame la demoiselle...", "id": "Kenapa bahkan Nona...", "pt": "POR QUE AT\u00c9 A JOVEM SENHORITA...", "text": "Why is even Miss"}, {"bbox": ["237", "352", "444", "454"], "fr": "Elle n\u0027est pas malade, mais elle dort depuis toutes ces ann\u00e9es.", "id": "Dia tidak sakit, melainkan tertidur selama bertahun-tahun ini.", "pt": "ELA N\u00c3O EST\u00c1 DOENTE, MAS DORMINDO. TODOS ESTES ANOS,", "text": "She\u0027s not sick, she\u0027s asleep. All these years,"}, {"bbox": ["359", "420", "555", "511"], "fr": "Elle a pass\u00e9 toutes ces ann\u00e9es \u00e0 dormir et \u00e0 r\u00eaver.", "id": "Tertidur, dan selama bertahun-tahun ini selalu berada dalam mimpi.", "pt": "ELA ESTEVE DORMINDO, EM UM SONHO, TODOS ESTES ANOS.", "text": "She has been asleep, living in a dream all these years..."}, {"bbox": ["725", "1171", "848", "1241"], "fr": "Un sort ?!", "id": "Mantra?!", "pt": "FEITI\u00c7O?!", "text": "A curse?!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/29.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "440", "555", "509"], "fr": "Non, je dois pr\u00e9parer les bagages pour Li\u0027er !", "id": "Tidak, aku harus menyiapkan barang bawaan untuk Lier!", "pt": "N\u00c3O, TENHO QUE PREPARAR A BAGAGEM DA LI\u0027ER!", "text": "No, I have to prepare Li\u0027er\u0027s luggage!"}, {"bbox": ["285", "696", "1025", "994"], "fr": "Premier long voyage, Monsieur Liu a pr\u00e9par\u00e9 tellement de choses ! Si elle ne pouvait emporter qu\u0027un seul objet, que recommanderait Mengli, haha ?", "id": "Perjalanan jauh pertama, Paman Liu ternyata menyiapkan banyak barang! Jika hanya boleh membawa satu barang, Mengli akan merekomendasikan apa ya?", "pt": "PARA A PRIMEIRA GRANDE VIAGEM, O SENHOR LIU PREPAROU TANTAS COISAS! SE S\u00d3 PUDESSE LEVAR UM OBJETO, O QUE A MENGLI RECOMENDARIA, HEIN?", "text": "The first time traveling far, Liu Bobo actually prepared a lot of things! If you could only bring one item, what would Hameng Li recommend?"}], "width": 1080}, {"height": 617, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/25/30.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "489", "581", "570"], "fr": "Ajoutez \u00e0 vos favoris !", "id": "Mohon difavoritkan!", "pt": "PE\u00c7O QUE FAVORITEM!", "text": "Asking for Likes"}, {"bbox": ["561", "215", "875", "325"], "fr": "Ne partez pas sans commenter !", "id": "Tidak boleh pergi sebelum berkomentar!", "pt": "N\u00c3O SAIA SEM COMENTAR!", "text": "You can\u0027t leave without commenting"}], "width": 1080}]
Manhua