This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 56
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/0.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1273", "336", "1642"], "fr": "\u00c9DITEUR POST-PRODUCTION : HU | SUPERVISEUR : YAO ZHUANGXIAN | PRODUIT PAR : SOFTSTAR TECHNOLOGY | DIRECTION ARTISTIQUE/DESSIN : GUIBAOBAO | ARTISTES : PIPABOY, PA ZHUANGBAO \u00d7 BAYUE, ZHANG XIAOQUAN", "id": "Penyaji: Softstar Technology. Pascaproduksi (Editor Pascaproduksi): Guibaobao. Editor: Pipabo. Pengawas: Yao Zhuangxian, Bayue, Zhang Xiaoquan. Ilustrasi: 4Bai.", "pt": "EDITOR DE P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O. SUPERVISOR: YAO ZHUANGXIAN. PRODUZIDO POR: SOFTSTAR TECHNOLOGY. ARTE E EDI\u00c7\u00c3O: GUIBAO BAO, PIPA BAO \u00d7 BAYUE, ZHANG XIAOQUAN.", "text": "POST-PRODUCTION EDITOR: HU\nSUPERVISOR: YAO\nPRODUCER: SOFTSTAR TECHNOLOGY\nARTIST: GUI BAO\nCOLORING: BAI PA ZHUANG BAO\nASSISTANT: ZHANG XIAOQUAN IN AUGUST", "tr": "YAPIM: SOFTSTAR TECHNOLOGY | POST-PROD\u00dcKS\u0130YON: GU\u0130BAOBAO | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: P\u0130PABAO | \u00c7\u0130ZER \u0026 YAZAR: S\u0130BAI \u00d7 BAYUE | S\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: YAO ZHUANGXIAN, ZHANG XIAOQUAN"}, {"bbox": ["345", "1283", "475", "1561"], "fr": "COLORISTES : YIBO JIUSU, MINGGEN JINGREN | ASSISTANT(E) COULEUR LIGNES/G\u00c9N\u00c9RAL : AHAN", "id": "Pewarnaan \u0026 Asisten Garis: A Han, Yibo, Jiusu, Minggen, Jingren.", "pt": "COLORISTAS: AHAN, YIBOJIUSU, MINGGENJINGREN. ASSISTENTES DE ARTE E COR.", "text": "COLORING AND LINES: AHAN, YIBO, JIU SU, MING GEN, JING REN", "tr": "RENKLEND\u0130RME, \u00c7\u0130ZG\u0130 AS\u0130STANI, BA\u015e AS\u0130STAN: AHAN, Y\u0130BOJ\u0130U, SUN\u0130NG, GENJ\u0130NGREN"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/1.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "991", "350", "1122"], "fr": "Si vous venez chercher l\u0027immortalit\u00e9, le Sentier Immortel Taiyi n\u0027est qu\u0027une petite \u00e9preuve.", "id": "Jika datang mencari keabadian, Jalur Abadi Taiyi hanyalah ujian kecil.", "pt": "SE VIERAM BUSCAR A IMORTALIDADE, O CAMINHO IMORTAL TAIYI \u00c9 APENAS UMA PEQUENA PROVA\u00c7\u00c3O.", "text": "IF YOU ARE HERE TO SEEK IMMORTALITY, THE TAIYI IMMORTAL PATH IS JUST A SMALL TRIAL", "tr": "E\u011eER \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK ARAYI\u015eINDAYSANIZ, TAIYI \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ YOLU SADECE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R SINAVDIR."}, {"bbox": ["599", "1461", "832", "1574"], "fr": "Sentier ? Le nom sonne bien, mais comment peut-il \u00eatre si dangereux ?", "id": "Jalur? Namanya terdengar bagus, kenapa begitu berbahaya?", "pt": "CAMINHO? O NOME PARECE BOM, COMO PODE SER T\u00c3O PERIGOSO?", "text": "IMMORTAL PATH? THE NAME SOUNDS NICE, BUT WHY IS IT SO DANGEROUS?", "tr": "YOL MU? \u0130SM\u0130 KULA\u011eA HO\u015e GEL\u0130YOR, NASIL BU KADAR TEHL\u0130KEL\u0130 OLAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["193", "1147", "388", "1254"], "fr": "Il faut le traverser par ses propres moyens.", "id": "Harus mengandalkan kekuatan diri sendiri untuk melewatinya.", "pt": "\u00c9 PRECISO ATRAVESS\u00c1-LO COM AS PR\u00d3PRIAS FOR\u00c7AS.", "text": "YOU MUST PASS IT WITH YOUR OWN STRENGTH", "tr": "KEND\u0130 G\u00dcC\u00dcN\u00dcZLE GE\u00c7MEN\u0130Z GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["375", "499", "568", "572"], "fr": "Mademoiselle, ne vous m\u00e9prenez pas.", "id": "Nona, jangan salah paham.", "pt": "SENHORITA, N\u00c3O ME ENTENDA MAL.", "text": "MISS, PLEASE DON\u0027T MISUNDERSTAND", "tr": "YANLI\u015e ANLAMAYIN GEN\u00c7 HANIM."}, {"bbox": ["445", "1413", "607", "1493"], "fr": "Le Sentier Immortel Taiyi ? Ce nom...", "id": "Jalur Abadi Taiyi? Namanya...", "pt": "CAMINHO IMORTAL TAIYI? O NOME...", "text": "TAIYI IMMORTAL PATH? NAME", "tr": "TAIYI \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ YOLU MU? \u0130SM\u0130..."}, {"bbox": ["148", "83", "316", "150"], "fr": "Immortel \u00c9p\u00e9iste...", "id": "Dewa Pedang...", "pt": "IMORTAL DA ESPADA...", "text": "SWORD IMMORTAL...", "tr": "KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc..."}, {"bbox": ["209", "148", "413", "225"], "fr": "Pourquoi est-ce que vous\u2014", "id": "Kenapa kau\u2014", "pt": "POR QUE VOC\u00ca...", "text": "WHY ARE YOU\u2014", "tr": "NEDEN SEN\u2014"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/2.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "1443", "969", "1622"], "fr": "Les monstres ici sont trop forts... Immortel \u00c9p\u00e9iste, soyez bon jusqu\u0027au bout, emmenez-nous en haut de la montagne !", "id": "Monster di sini benar-benar kuat. Bagaimana kalau Dewa Pedang berbaik hati sepenuhnya dan membawa kami naik gunung!", "pt": "AS CRIATURAS S\u00c3O MUITO PODEROSAS. QUE TAL, IMORTAL DA ESPADA, VOC\u00ca SER BONZINHO AT\u00c9 O FIM E NOS LEVAR MONTANHA ACIMA?", "text": "THE MONSTERS HERE ARE REALLY POWERFUL. SWORD IMMORTAL, WHY DON\u0027T YOU BE A GOOD PERSON AND TAKE US UP THE MOUNTAIN!", "tr": "YARATIKLAR GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc. KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc, MADEM BU KADAR \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130S\u0130N\u0130Z, \u0130Y\u0130L\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 TAMAMLAYIP B\u0130Z\u0130 DA\u011eA \u00c7IKARIN!"}, {"bbox": ["126", "519", "322", "653"], "fr": "H\u00e9, Immortel \u00c9p\u00e9iste, attendez !", "id": "Hei, Dewa Pedang, tolong tunggu!", "pt": "EI, IMORTAL DA ESPADA, POR FAVOR, ESPERE!", "text": "HEY, SWORD IMMORTAL, PLEASE WAIT!", "tr": "HEY, KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc, L\u00dcTFEN BEKLEY\u0130N!"}, {"bbox": ["371", "815", "737", "906"], "fr": "Immortel \u00c9p\u00e9iste, nous ne nous connaissions pas, et pourtant vous nous avez sauv\u00e9s deux fois.", "id": "Dewa Pedang, kita baru bertemu tapi kau sudah menyelamatkan kami dua kali.", "pt": "IMORTAL DA ESPADA, N\u00d3S NEM NOS CONHEC\u00cdAMOS E VOC\u00ca J\u00c1 NOS SALVOU DUAS VEZES.", "text": "SWORD IMMORTAL, WE ARE STRANGERS, YET YOU HAVE SAVED US TWICE", "tr": "KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc, B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 H\u0130\u00c7 TANIMIYORUZ AMA B\u0130Z\u0130 \u0130K\u0130 KEZ KURTARDINIZ."}, {"bbox": ["550", "1356", "759", "1481"], "fr": "C\u0027est juste que les monstres ici sont si redoutables...", "id": "Hanya saja monster di sini sangat kuat, bagaimana kalau Dewa Pedang...", "pt": "\u00c9 QUE OS MONSTROS AQUI S\u00c3O REALMENTE PODEROSOS. QUE TAL, IMORTAL...", "text": "BUT THE MONSTERS HERE ARE REALLY POWERFUL", "tr": "SADECE BURADAK\u0130 CANAVARLAR \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc, KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc..."}, {"bbox": ["590", "938", "863", "1027"], "fr": "Quel grand sens de la justice !", "id": "Sungguh berjiwa kesatria!", "pt": "QUE CORA\u00c7\u00c3O CAVALHEIRESCO!", "text": "WHAT A CHIVALROUS HEART!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE Y\u0130\u011e\u0130T B\u0130R Y\u00dcRE\u011e\u0130N\u0130Z VAR!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/3.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "1176", "532", "1326"], "fr": "Bien qu\u0027il faille compter sur ses propres forces, Immortel \u00c9p\u00e9iste, vous venez de nous aider. Puisque vous \u00eates intervenu...", "id": "Meskipun harus mengandalkan kekuatan sendiri, tapi Dewa Pedang, kau tadi jelas-jelas membantu kami. Sekali membantu...", "pt": "EMBORA TENHAMOS QUE CONFIAR EM NOSSAS PR\u00d3PRIAS FOR\u00c7AS, IMORTAL DA ESPADA, VOC\u00ca CLARAMENTE NOS AJUDOU AGORA H\u00c1 POUCO. J\u00c1 QUE INTERVEIO...", "text": "ALTHOUGH WE ARE SUPPOSED TO RELY ON OUR OWN STRENGTH, SWORD IMMORTAL, YOU CLEARLY HELPED US JUST NOW", "tr": "KEND\u0130 G\u00dcC\u00dcM\u00dcZE G\u00dcVENMEM\u0130Z GEREKT\u0130\u011e\u0130 S\u00d6YLENSE DE, KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ\u00dc, AZ \u00d6NCE B\u0130ZE A\u00c7IK\u00c7A YARDIM ETT\u0130N\u0130Z. MADEM B\u0130R KEZ YARDIM ETT\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["669", "1150", "889", "1253"], "fr": "Faire une exception une fois ou deux, quelle diff\u00e9rence cela fait-il ?", "id": "Apa bedanya membuat pengecualian sekali atau dua kali?", "pt": "QUAL A DIFEREN\u00c7A EM ABRIR UMA EXCE\u00c7\u00c3O UMA OU DUAS VEZES?", "text": "WHAT\u0027S THE DIFFERENCE BETWEEN BREAKING THE RULES ONCE OR TWICE?", "tr": "B\u0130R YA DA \u0130K\u0130 KEZ \u0130ST\u0130SNA YAPMANIN NE FARKI VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["464", "1281", "682", "1381"], "fr": "Vous \u00eates clairement intervenu, ce qui enfreint d\u00e9j\u00e0 la r\u00e8gle...", "id": "Jelas-jelas kau sudah turun tangan, itu sudah melanggar aturan...", "pt": "CLARAMENTE, SE VOC\u00ca INTERVEIO, J\u00c1 QUEBROU AS REGRAS...", "text": "CLEARLY, ONCE YOU ACT, YOU ARE BREAKING THE RULES...", "tr": "A\u00c7IK\u00c7A, MADEM YARDIM EL\u0130N\u0130 UZATTIN, BU KURALLARI \u00c7\u0130\u011eNEMEK DEMEK..."}, {"bbox": ["172", "694", "356", "786"], "fr": "Impossible.", "id": "Tidak boleh.", "pt": "N\u00c3O POSSO.", "text": "IMPOSSIBLE.", "tr": "OLMAZ."}, {"bbox": ["668", "1507", "774", "1590"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "Benar, kan?", "pt": "N\u00c3O \u00c9?", "text": "RIGHT?", "tr": "DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/4.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "2555", "361", "2702"], "fr": "Toi alors ! Tu ne comprends donc pas qu\u0027il s\u0027agit d\u0027une question d\u0027honneur !", "id": "Kau ini, apa kau tidak mengerti prinsip orang berjuang demi harga diri!", "pt": "VOC\u00ca, HEIN! SER\u00c1 QUE N\u00c3O ENTENDE O VALOR DE LUTAR PELA PR\u00d3PRIA HONRA?", "text": "DO YOU EVEN UNDERSTAND THE REASON FOR FIGHTING FOR HONOR!", "tr": "SEN! \u0130NSANLARIN ONURLARI \u0130\u00c7\u0130N SAVA\u015eMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130\u00c7 ANLAMIYOR MUSUN!"}, {"bbox": ["660", "2154", "930", "2242"], "fr": "Il n\u0027a rien fait de mal, il nous a m\u00eame aid\u00e9s.", "id": "Dia tidak kenapa-kenapa, malah membantu kita.", "pt": "ELE N\u00c3O FEZ NADA DE MAIS, AT\u00c9 NOS AJUDOU.", "text": "HE DIDN\u0027T DO ANYTHING, HE EVEN HELPED US...", "tr": "O K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY YAPMADI, HATTA B\u0130ZE YARDIM ETT\u0130."}, {"bbox": ["106", "465", "287", "563"], "fr": "Si l\u0027on n\u0027a pas les aptitudes pour la cultivation immortelle...", "id": "Jika tidak memiliki bakat kultivasi...", "pt": "SE N\u00c3O TIVEREM APTID\u00c3O PARA O CULTIVO...", "text": "IF YOU DON\u0027T HAVE THE APTITUDE FOR IMMORTALITY", "tr": "E\u011eER \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130 \u0130\u00c7\u0130N YETENE\u011e\u0130 YOKSA..."}, {"bbox": ["114", "3150", "307", "3288"], "fr": "Certaines personnes ont l\u0027air froides mais ont un c\u0153ur chaleureux.", "id": "Beberapa orang memang dingin di luar tapi hangat di dalam.", "pt": "ALGUMAS PESSOAS S\u00c3O FRIAS POR FORA, MAS CALOROSAS POR DENTRO.", "text": "SOME PEOPLE ARE COLD ON THE OUTSIDE BUT WARM ON THE INSIDE", "tr": "BAZI \u0130NSANLAR DI\u015eTAN SO\u011eUK AMA \u0130\u00c7TEN SICAKKANLIDIR."}, {"bbox": ["699", "248", "971", "373"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, face \u00e0 la foudre, vous n\u0027avez m\u00eame pas su esquiver. Aucune capacit\u00e9 d\u0027adaptation.", "id": "Kalian tadi bertemu petir tapi tidak tahu menghindar, sama sekali tidak bisa beradaptasi.", "pt": "VOC\u00caS ACABARAM DE ENCONTRAR UM RAIO E NEM SOUBERAM DESVIAR, N\u00c3O T\u00caM CAPACIDADE NENHUMA DE REA\u00c7\u00c3O.", "text": "YOU DIDN\u0027T EVEN DODGE WHEN YOU ENCOUNTERED THUNDER AND LIGHTNING, SHOWING NO ADAPTABILITY AT ALL", "tr": "AZ \u00d6NCE YILDIRIMLA KAR\u015eILA\u015eTI\u011eINIZDA NASIL KA\u00c7ACA\u011eINIZI B\u0130LE B\u0130LMED\u0130N\u0130Z, H\u0130\u00c7 UYUM SA\u011eLAYAMADINIZ."}, {"bbox": ["831", "3148", "969", "3287"], "fr": "Lingsha, ne sois plus en col\u00e8re.", "id": "Lingsha, jangan marah lagi.", "pt": "LINGSHA, N\u00c3O FIQUE MAIS IRRITADA.", "text": "LINGS HA, DON\u0027T BE ANGRY.", "tr": "LINGSHA, ARTIK KIZMA."}, {"bbox": ["136", "960", "362", "1069"], "fr": "Toi ! Ne me m\u00e9prise pas !", "id": "Kau! Jangan meremehkan orang!", "pt": "VOC\u00ca! N\u00c3O ME SUBESTIME!", "text": "YOU! DON\u0027T LOOK DOWN ON PEOPLE!", "tr": "SEN! \u0130NSANLARI K\u00dc\u00c7\u00dcMSEME!"}, {"bbox": ["254", "2367", "485", "2467"], "fr": "Ce type a un caract\u00e8re tellement d\u00e9testable...", "id": "Sifat orang ini menyebalkan sekali...", "pt": "A PERSONALIDADE DESSE CARA \u00c9 T\u00c3O IRRITANTE...", "text": "THIS GUY\u0027S PERSONALITY IS SO ANNOYING...", "tr": "BU ADAMIN KARAKTER\u0130 \u00c7OK S\u0130N\u0130R BOZUCU..."}, {"bbox": ["792", "1074", "983", "1170"], "fr": "Je ne fais que constater les faits.", "id": "Aku hanya mengatakan apa adanya.", "pt": "ESTOU APENAS CONSTATANDO OS FATOS.", "text": "I\u0027M JUST STATING THE FACTS.", "tr": "BEN SADECE GER\u00c7EKLER\u0130 S\u00d6YL\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["559", "129", "868", "243"], "fr": "...Inutile de gaspiller votre salive.", "id": "...Tidak perlu banyak berdebat.", "pt": "...N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE MAIS DISCUSS\u00d5ES V\u00c3S.", "text": "...NO NEED TO ARGUE FURTHER.", "tr": "...DAHA FAZLA BO\u015eUNA TARTI\u015eMAYA GEREK YOK."}, {"bbox": ["801", "875", "957", "940"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["607", "474", "741", "551"], "fr": "Veuillez repartir.", "id": "Silakan kembali saja.", "pt": "ENT\u00c3O, POR FAVOR, RETORNEM.", "text": "PLEASE GO BACK", "tr": "O HALDE L\u00dcTFEN GER\u0130 D\u00d6N\u00dcN."}, {"bbox": ["144", "2288", "273", "2335"], "fr": "Pas possible ?", "id": "Tidak mungkin, kan?", "pt": "N\u00c3O PODE SER, N\u00c9?", "text": "ARE YOU SERIOUS?", "tr": "OLAMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["801", "2370", "852", "2445"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["411", "2902", "777", "3086"], "fr": "Allons-y ! M\u00eame si \u00e7a nous co\u00fbte la vie, nous grimperons cette montagne ! Pour qu\u0027il nous voie sous un autre jour !", "id": "Ayo! Kita harus mendaki gunung ini meskipun mempertaruhkan nyawa! Biar dia melihat kita dengan pandangan berbeda!", "pt": "VAMOS! MESMO QUE CUSTE NOSSAS VIDAS, VAMOS SUBIR A MONTANHA! PARA QUE ELE NOS VEJA COM OUTROS OLHOS!", "text": "LET\u0027S GO! EVEN IF WE HAVE TO RISK OUR LIVES, WE WILL CLIMB THE MOUNTAIN! TO MAKE THEM LOOK AT US", "tr": "G\u0130DEL\u0130M! CANIMIZ PAHASINA DA OLSA O DA\u011eA TIRMANACA\u011eIZ! ONA K\u0130M OLDU\u011eUMUZU G\u00d6STEREL\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/5.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "145", "766", "222"], "fr": "Oui, il nous a aid\u00e9s, il ne doit pas avoir de mauvaises intentions.", "id": "Mm, dia membantu kita, seharusnya tidak ada niat jahat.", "pt": "HUM, ELE NOS AJUDOU, N\u00c3O DEVE TER M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES.", "text": "YES, HE HELPED US, HE PROBABLY DIDN\u0027T HAVE BAD INTENTIONS", "tr": "EVET, B\u0130ZE YARDIM ETT\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE K\u00d6T\u00dc B\u0130R N\u0130YET\u0130 OLMASA GEREK."}, {"bbox": ["125", "1033", "346", "1165"], "fr": "Au fait, Sauvage, tu te sens mieux ?", "id": "Oh ya, Orang Liar, apa kau merasa lebih baik?", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE, SELVAGEM, VOC\u00ca EST\u00c1 SE SENTINDO MELHOR?", "text": "RIGHT, WILD MAN, ARE YOU FEELING BETTER?", "tr": "AH DO\u011eRU, YABAN\u0130, KEND\u0130N\u0130 DAHA \u0130Y\u0130 H\u0130SSED\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["116", "151", "436", "247"], "fr": "Mengli, je le sais bien. C\u0027est juste que je n\u0027aime pas sa fa\u00e7on de parler.", "id": "Mengli yang baik, aku juga tahu, hanya saja aku tidak suka cara bicaranya.", "pt": "OK, MENGLI, EU TAMB\u00c9M SEI DISSO, S\u00d3 N\u00c3O GOSTO DO JEITO DELE FALAR.", "text": "I KNOW, MENG LI, I KNOW, I JUST DON\u0027T LIKE THE WAY HE TALKS", "tr": "MENGLI, BEN DE B\u0130L\u0130YORUM, SADECE ONUN KONU\u015eMA TARZINI SEVM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["663", "993", "822", "1089"], "fr": "[SFX] GROGNEMENT... Ce n\u0027est plus engourdi...", "id": "Sudah tidak kaku lagi...", "pt": "[SFX] GRUNHIDO... J\u00c1 N\u00c3O EST\u00c1 MAIS DORMENTE...", "text": "[SFX]ROAR...THE NUMBNESS IS GONE...", "tr": "OF... ARTIK UYU\u015eMUYOR..."}, {"bbox": ["149", "1261", "364", "1379"], "fr": "Hmm, tant mieux si \u00e7a va.", "id": "Mm, syukurlah tidak apa-apa.", "pt": "HUM, QUE BOM QUE VOC\u00ca EST\u00c1 BEM.", "text": "YES, THAT\u0027S GOOD", "tr": "\u0130Y\u0130 OLMANA SEV\u0130ND\u0130M."}, {"bbox": ["610", "1287", "829", "1392"], "fr": "Alors, allons-y !", "id": "Kalau begitu, ayo kita pergi!", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS!", "text": "THEN LET\u0027S GO!", "tr": "O HALDE G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["714", "1081", "909", "1183"], "fr": "Gr\u00e2ce \u00e0 Mengli !", "id": "Berkat Mengli!", "pt": "GRA\u00c7AS A MENGLI!", "text": "THANK YOU, MENG LI!", "tr": "MENGLI SAYES\u0130NDE!"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/6.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "2508", "893", "2662"], "fr": "H\u00e9las, on a march\u00e9 une bonne partie de la journ\u00e9e, et ne parlons m\u00eame pas d\u0027une secte de cultivation...", "id": "Huh, sudah berjalan setengah hari, jangan bicara soal sekte kultivasi...", "pt": "AI, ANDAMOS POR MAIS DE MEIO DIA, E NEM SINAL DE ALGUMA SEITA DE CULTIVO IMORTAL...", "text": "ALAS, WE\u0027VE BEEN WALKING FOR MOST OF THE DAY, NOT TO MENTION IMMORTAL SECTS", "tr": "OF, NEREDEYSE B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN Y\u00dcR\u00dcD\u00dcK, \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK TAR\u0130KATLARINDAN BAHSETMEYEL\u0130M B\u0130LE..."}, {"bbox": ["121", "3021", "369", "3117"], "fr": "Cette montagne est mienne, ces arbres sont miens !", "id": "Gunung ini kubuka, pohon ini kutanam!", "pt": "ESTA MONTANHA \u00c9 MINHA, ESTAS \u00c1RVORES FUI EU QUEM PLANTEI!", "text": "I OWN THIS MOUNTAIN! I PLANTED THIS TREE!", "tr": "BU DA\u011eI BEN A\u00c7TIM, BU A\u011eACI BEN D\u0130KT\u0130M!"}, {"bbox": ["727", "2649", "936", "2756"], "fr": "On n\u0027a m\u00eame pas vu \u00e2me qui vive...", "id": "Bahkan bayangan orang pun tidak terlihat...", "pt": "NEM SOMBRA DE UMA PESSOA...", "text": "HAVEN\u0027T EVEN SEEN A SINGLE PERSON...", "tr": "TEK B\u0130R \u0130NSAN B\u0130LE G\u00d6RMED\u0130K..."}, {"bbox": ["720", "1859", "886", "1942"], "fr": "C\u0027est magnifique.", "id": "Indah sekali.", "pt": "QUE LINDO.", "text": "SO BEAUTIFUL", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL."}, {"bbox": ["71", "50", "129", "186"], "fr": "Sentier Ziwei.", "id": "Jalur Ziwei.", "pt": "CAMINHO ZIWEI.", "text": "ZI WEI DAO", "tr": "ZIWEI YOLU."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/7.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "441", "623", "544"], "fr": "Si vous voulez passer par ici, laissez vos provisions !", "id": "Kalau mau lewat sini, tinggalkan perbekalan!", "pt": "QUEM QUISER PASSAR POR AQUI, DEIXE A COMIDA!", "text": "IF YOU WANT TO PASS THROUGH THIS ROAD, LEAVE YOUR FOOD BEHIND!", "tr": "BU YOLDAN GE\u00c7MEK \u0130ST\u0130YORSANIZ, ERZA\u011eINIZI BIRAKIN!"}, {"bbox": ["599", "1082", "955", "1167"], "fr": "Ha, on disait justement qu\u0027il n\u0027y avait personne, et voil\u00e0 que deux idiots se pointent.", "id": "Ha, baru saja bilang tidak ada orang, langsung datang dua orang bodoh.", "pt": "HA, MAL DISSE QUE N\u00c3O HAVIA NINGU\u00c9M E J\u00c1 APARECERAM DOIS TOLOS.", "text": "HA, WE WERE JUST SAYING THERE\u0027S NO ONE AROUND, AND NOW TWO IDIOTS SHOW UP.", "tr": "HA, DAHA \u015e\u0130MD\u0130 K\u0130MSE YOK DEM\u0130\u015eT\u0130M, HEMEN \u0130K\u0130 APTAL \u00c7IKAGELD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/8.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "988", "356", "1129"], "fr": "Faux ! Nous ne sommes pas des bandits !", "id": "Salah! Kami bukan bandit!", "pt": "ERRADO! N\u00c3O SOMOS BANDIDOS.", "text": "WRONG! WE ARE NOT BANDITS", "tr": "YANLI\u015e! B\u0130Z HAYDUT DE\u011e\u0130L\u0130Z."}, {"bbox": ["112", "29", "293", "110"], "fr": "Qui \u00eates-vous ? Que voulez-vous ?", "id": "Kalian siapa? Ada perlu apa?", "pt": "QUEM S\u00c3O VOC\u00caS? O QUE QUEREM?", "text": "WHO ARE YOU? WHAT\u0027S THE MATTER?", "tr": "S\u0130Z K\u0130MS\u0130N\u0130Z? B\u0130R SORUN MU VAR?"}, {"bbox": ["782", "155", "987", "248"], "fr": "De quoi s\u0027inqui\u00e9ter ? Ils font juste semblant d\u0027\u00eatre calmes !", "id": "Khawatir apa, mereka hanya pura-pura tenang!", "pt": "COM O QUE SE PREOCUPAR? ELES EST\u00c3O APENAS FINGINDO CALMA!", "text": "WHAT ARE YOU WORRIED ABOUT, THEY ARE JUST TRYING TO APPEAR CALM!", "tr": "NE D\u0130YE END\u0130\u015eELEN\u0130YORSUN K\u0130, SADECE SAK\u0130NM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 DAVRANIYORLAR!"}, {"bbox": ["423", "1590", "783", "1753"], "fr": "Nous sommes les h\u00e9ros connus dans le Jianghu comme les \u00ab Deux H\u00e9ros de Jiannan \u00bb !", "id": "Kami adalah pahlawan yang dikenal di dunia persilatan sebagai \"Dua Pendekar Jiannan\"!", "pt": "SOMOS OS HER\u00d3IS CONHECIDOS NO JIANGHU COMO OS \u0027DOIS HER\u00d3IS DE JIANNAN\u0027!", "text": "WE ARE HEROES KNOWN AS THE \u0027JIANNAN DOUBLE SWORDS\u0027 IN THE MARTIAL WORLD!", "tr": "B\u0130ZLER D\u00d6V\u00dc\u015e D\u00dcNYASINDA \"J\u0130ANNAN \u0130K\u0130Z KAHRAMANLARI\" OLARAK B\u0130L\u0130NEN Y\u0130\u011e\u0130TLER\u0130Z!"}, {"bbox": ["725", "1808", "936", "1886"], "fr": "...Alors, que pouvons-nous faire pour vous ?", "id": "...Lalu, ada urusan penting apa?", "pt": "...ENT\u00c3O, POSSO PERGUNTAR QUAL \u00c9 O ASSUNTO?", "text": "...THEN, WHAT DO YOU WANT?", "tr": "...O HALDE, NE \u0130\u015e\u0130N\u0130Z OLDU\u011eUNU SORAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["657", "27", "853", "119"], "fr": "Chef, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ? On a \u00e9t\u00e9 pourtant clairs...", "id": "Bos, bagaimana ini? Kita sudah bicara begitu jelas...", "pt": "CHEFE, E AGORA? J\u00c1 FOMOS T\u00c3O CLAROS...", "text": "WHAT SHOULD WE DO, BOSS? WE\u0027VE ALREADY MADE IT SO CLEAR...", "tr": "PATRON, NE YAPACA\u011eIZ? BU KADAR A\u00c7IK KONU\u015eTUK..."}, {"bbox": ["712", "860", "926", "932"], "fr": "Comment pourrait-il y avoir des bandits ?", "id": "Bagaimana bisa ada bandit?", "pt": "COMO PODE HAVER BANDIDOS?", "text": "WHY ARE THERE BANDITS?", "tr": "NASIL HAYDUT OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["111", "1770", "235", "1834"], "fr": "Hommes vils ?", "id": "Pria Murahan?", "pt": "HOMENS DESPREZ\u00cdVEIS?", "text": "CHEAP MEN?", "tr": "J\u0130ANNAN MI? (AL\u00c7AK ADAM?)"}, {"bbox": ["117", "605", "305", "681"], "fr": "Au sein d\u0027une montagne immortelle...", "id": "Di dalam gunung abadi...", "pt": "NUMA MONTANHA IMORTAL...", "text": "IN THE IMMORTAL MOUNTAIN...", "tr": "\u00d6L\u00dcMS\u00dcZ DA\u011eIN \u0130\u00c7\u0130NDE..."}, {"bbox": ["320", "1770", "429", "1832"], "fr": "Deux H\u00e9ros ?", "id": "Dua Pendekar?", "pt": "DOIS HER\u00d3IS?", "text": "DOUBLE SWORDS?", "tr": "\u0130K\u0130Z KAHRAMANLAR MI?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/9.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "677", "332", "774"], "fr": "Pourquoi devrions-nous vous donner nos provisions ?", "id": "Kenapa harus memberikan perbekalan pada kalian?", "pt": "POR QUE DEVER\u00cdAMOS DAR NOSSA COMIDA PARA VOC\u00caS?", "text": "WHY SHOULD WE GIVE YOU OUR FOOD?", "tr": "ERZA\u011eIMIZI NEDEN S\u0130ZE VEREL\u0130M?"}, {"bbox": ["113", "967", "476", "1065"], "fr": "Imb\u00e9cile ! Tu ne vois pas qu\u0027on a des \u00e9p\u00e9es \u00e0 la main ?!", "id": "Bodoh! Apa kau tidak lihat kami memegang pedang?!", "pt": "IDIOTA! N\u00c3O V\u00ca QUE ESTAMOS COM ESPADAS NAS M\u00c3OS?!", "text": "IDIOT! CAN\u0027T YOU SEE WE ARE HOLDING SWORDS?!", "tr": "APTAL! ELLER\u0130M\u0130ZDE KILI\u00c7 OLDU\u011eUNU G\u00d6RM\u00dcYOR MUSUN?!"}, {"bbox": ["627", "1450", "969", "1578"], "fr": "C\u0027est \u00e7a ! Ceux qui ont les plus gros poings mangent les provisions, alors donnez-les vite !", "id": "Benar! Orang dengan kepalan tangan besar yang berhak makan, cepat serahkan!", "pt": "ISSO MESMO! QUEM TEM OS PUNHOS MAIORES \u00c9 QUEM COME, PASSEM A COMIDA LOGO!", "text": "YES! THE ONE WITH THE BIGGEST FIST GETS THE FOOD, QUICK, HAND IT OVER!", "tr": "DO\u011eRU! G\u00dc\u00c7L\u00dc OLAN ERZAK YER, \u00c7ABUK VER\u0130N ONU B\u0130ZE!"}, {"bbox": ["151", "438", "363", "525"], "fr": "Si vous voulez passer par ici, laissez vos provisions !", "id": "Kalau mau lewat sini, tinggalkan perbekalan!", "pt": "QUEM QUISER PASSAR POR AQUI, DEIXE A COMIDA!", "text": "IF YOU WANT TO PASS THROUGH THIS ROAD, LEAVE YOUR FOOD BEHIND!", "tr": "BU YOLDAN GE\u00c7MEK \u0130ST\u0130YORSANIZ, ERZA\u011eINIZI BIRAKIN!"}, {"bbox": ["81", "238", "395", "326"], "fr": "On ne l\u0027a pas d\u00e9j\u00e0 dit ?! Je r\u00e9p\u00e8te \u2014\u2014", "id": "Bukankah tadi sudah kubilang?! Akan kuulangi lagi\u2014", "pt": "EU N\u00c3O ACABEI DE DIZER?! VOU REPETIR\u2014", "text": "DIDN\u0027T WE JUST SAY IT?! I\u0027LL SAY IT AGAIN\u2014", "tr": "AZ \u00d6NCE S\u00d6YLEMED\u0130M M\u0130?! B\u0130R KEZ DAHA S\u00d6YL\u00dcYORUM\u2014"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/10.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "100", "576", "170"], "fr": "Mais j\u0027ai aussi une \u00e9p\u00e9e, non ?", "id": "Tapi aku juga punya pedang?", "pt": "MAS EU TAMB\u00c9M TENHO UMA ESPADA?", "text": "BUT I HAVE A SWORD TOO?", "tr": "AMA BEN\u0130M DE KILICIM VAR?"}, {"bbox": ["113", "462", "270", "569"], "fr": "Une \u00e9p\u00e9e ?", "id": "Pedang?", "pt": "ESPADA?", "text": "SWORD?", "tr": "KILI\u00c7 MI?"}, {"bbox": ["783", "316", "908", "385"], "fr": "Et un arc !", "id": "Dan juga busur!", "pt": "E UM ARCO!", "text": "AND A BOW!", "tr": "B\u0130R DE YAYIM VAR!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/11.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "805", "981", "957"], "fr": "Je trouve que vos poings sont bien petits. C\u0027est vous qui devriez me donner vos provisions.", "id": "Kulihat kepalan tangan kalian kecil sekali, seharusnya kalian yang memberikan perbekalan padaku.", "pt": "PELO QUE VEJO, SEUS PUNHOS S\u00c3O BEM PEQUENOS. VOC\u00caS \u00c9 QUE DEVERIAM ME DAR A COMIDA.", "text": "I THINK YOUR FISTS ARE TOO SMALL, YOU SHOULD GIVE ME YOUR FOOD.", "tr": "BENCE S\u0130Z\u0130N YUMRUKLARINIZ \u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcK, S\u0130Z BANA ERZA\u011eINIZI VERMEL\u0130S\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["127", "261", "319", "365"], "fr": "Des poings aussi ?", "id": "Juga kepalan tangan?", "pt": "E PUNHOS?", "text": "AND FISTS?", "tr": "YUMRUKLAR DA MI?"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/12.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1722", "805", "1882"], "fr": "Se pourrait-il que le chef ait vu au premier coup d\u0027\u0153il que c\u0027est un expert en maniement de l\u0027\u00e9p\u00e9e ?", "id": "Mungkinkah Bos sekilas tahu dia ahli pedang?", "pt": "SER\u00c1 QUE O CHEFE PERCEBEU DE CARA QUE ELE \u00c9 BOM COM A ESPADA?", "text": "COULD IT BE THAT THE BOSS SAW AT A GLANCE THAT HE IS A SKILLED SWORDSMAN?", "tr": "YOKSA PATRON ONUN KILI\u00c7 KULLANMADA USTA OLDU\u011eUNU B\u0130R BAKI\u015eTA ANLADI MI?"}, {"bbox": ["453", "83", "657", "183"], "fr": "Un lettr\u00e9 rencontre un soldat, la raison ne sert \u00e0 rien.", "id": "Cendekiawan bertemu prajurit, tak bisa berdebat dengan logika.", "pt": "UM ERUDITO ENCONTRA UM SOLDADO, ARGUMENTOS N\u00c3O ADIANTAM.", "text": "WHEN A SCHOLAR MEETS A SOLDIER, REASON DOESN\u0027T WORK", "tr": "B\u0130LG\u0130N ASKERLE KAR\u015eILA\u015eINCA, MANTIK \u0130\u015eE YARAMAZ."}, {"bbox": ["351", "379", "712", "467"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est un bandit qui rencontre un sauvage, la raison ne sert toujours \u00e0 rien~", "id": "Hari ini perampok bertemu orang liar, sama saja tidak bisa berdebat dengan logika~", "pt": "HOJE S\u00c3O BANDIDOS ENCONTRANDO UM SELVAGEM, IGUALMENTE N\u00c3O ADIANTA ARGUMENTAR~", "text": "TODAY IT\u0027S A ROBBER MEETING A WILD MAN, REASON STILL DOESN\u0027T WORK~", "tr": "BUG\u00dcN DE HAYDUT YABAN\u0130YLE KAR\u015eILA\u015eTI, AYNI \u015eEK\u0130LDE MANTIK \u0130\u015eE YARAMAZ~"}, {"bbox": ["102", "962", "341", "1051"], "fr": "Chef, ce gamin a l\u0027air costaud !", "id": "Bos, anak ini fisiknya kekar!", "pt": "CHEFE, ESSE GAROTO \u00c9 ROBUSTO!", "text": "BOSS, THIS KID IS QUITE STRONG!", "tr": "PATRON, BU \u00c7OCUK \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["782", "2316", "958", "2411"], "fr": "Hein ?!", "id": "[SFX] Ah?!", "pt": "AH?!", "text": "AH?!", "tr": "HA?!"}, {"bbox": ["765", "1498", "905", "1576"], "fr": "Euh ! Je vois que...", "id": "Itu! Kurasa...", "pt": "AQUILO! EU ACHO...", "text": "THAT! I THINK...", "tr": "\u015eEY! BENCE..."}, {"bbox": ["276", "515", "388", "563"], "fr": "On se bat ?", "id": "Bertarung tidak?", "pt": "VAMOS LUTAR?", "text": "FIGHT?", "tr": "D\u00d6V\u00dc\u015eEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["681", "1427", "835", "1505"], "fr": "[SFX] Kof Kof !!", "id": "[SFX] Uhuk!! Uhuk!!", "pt": "[SFX] COF COF!!", "text": "[SFX]COUGH COUGH!!", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M!!"}, {"bbox": ["677", "3211", "815", "3258"], "fr": "On se bat ?", "id": "Bertarung tidak?", "pt": "VAMOS LUTAR?", "text": "FIGHT?", "tr": "D\u00d6V\u00dc\u015eEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["120", "501", "424", "603"], "fr": "Chef, on se bat ? Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "Bos, bertarung tidak? Bagaimana ini?", "pt": "CHEFE, VAMOS LUTAR? O QUE FAZEMOS?", "text": "BOSS, FIGHT OR NOT? WHAT SHOULD WE DO?", "tr": "PATRON, D\u00d6V\u00dc\u015eEL\u0130M M\u0130? NE YAPACA\u011eIZ?"}, {"bbox": ["385", "1333", "489", "1403"], "fr": "On se bat ?!", "id": "Bertarung tidak?!", "pt": "VAMOS LUTAR?!", "text": "FIGHT?!", "tr": "D\u00d6V\u00dc\u015eEL\u0130M M\u0130?!"}, {"bbox": ["515", "644", "658", "684"], "fr": "[SFX] Kof kof...", "id": "[SFX] Uhuk... uhuk...", "pt": "[SFX] COF COF...", "text": "[SFX]COUGH COUGH...", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M..."}, {"bbox": ["640", "2781", "878", "2870"], "fr": "Fort ! Le chef a vraiment un \u0153il avis\u00e9 !", "id": "Hebat! Pandangan Bos memang tajam!", "pt": "GENIAL! O CHEFE REALMENTE TEM UMA VIS\u00c3O AGU\u00c7ADA!", "text": "EXCELLENT! THE BOSS HAS A GREAT EYE!", "tr": "HAR\u0130KA! PATRONUN G\u00d6Z\u00dc HALA \u00c7OK KESK\u0130N!"}, {"bbox": ["381", "3185", "645", "3257"], "fr": "Alors nous...", "id": "Kalau begitu kita...", "pt": "ENT\u00c3O N\u00d3S...", "text": "THEN WE...", "tr": "O ZAMAN B\u0130Z..."}, {"bbox": ["292", "2500", "541", "2594"], "fr": "Oui, oui, oui ! C\u0027est un expert \u00e0 l\u0027\u00e9p\u00e9e, un \u00e9p\u00e9iste de premier ordre !", "id": "Ya, ya, ya! Dia ahli pedang, pendekar kelas satu!", "pt": "CERTO, CERTO, CERTO! ELE \u00c9 UM ESPADACHIM HABILIDOSO, DE PRIMEIRA LINHA!", "text": "Y-Y-YES! HE IS A SKILLED SWORDSMAN, A TOP-NOTCH SWORDSMAN!", "tr": "EVET, EVET, EVET! O KILI\u00c7 KULLANMADA USTA, B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF B\u0130R KILI\u00c7 USTASI!"}, {"bbox": ["641", "687", "759", "733"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/13.webp", "translations": [{"bbox": ["677", "508", "953", "619"], "fr": "Faisons comme \u00e7a : tu continues de manger tes provisions, et je continue de manger les miennes.", "id": "Begini saja, kau lanjutkan makan perbekalanmu, aku lanjutkan makan perbekalanku.", "pt": "QUE TAL ASSIM: VOC\u00ca CONTINUA COMENDO SUA COMIDA, E EU CONTINUO COMENDO A MINHA.", "text": "HOW ABOUT THIS, YOU CONTINUE EATING YOUR FOOD, AND I CONTINUE EATING MINE", "tr": "\u015e\u00d6YLE YAPALIM, SEN KEND\u0130 ERZA\u011eINI YEMEYE DEVAM ET, BEN DE KEND\u0130 ERZA\u011eIMI Y\u0130YEY\u0130M."}, {"bbox": ["377", "123", "653", "201"], "fr": "Puisque nous sommes tous deux des ma\u00eetres de l\u0027\u00e9p\u00e9e, les h\u00e9ros se comprennent entre eux.", "id": "Karena sama-sama ahli pedang, kita pahlawan menghargai pahlawan.", "pt": "J\u00c1 QUE SOMOS TODOS MESTRES DA ESPADA, HER\u00d3IS COMPREENDEM HER\u00d3IS.", "text": "SINCE YOU\u0027RE BOTH EXPERTS IN SWORDSMANSHIP, LET US CHERISH EACH OTHER AS HEROES.", "tr": "MADEM HEP\u0130M\u0130Z USTA KILI\u00c7 KULLANICILARIYIZ, KAHRAMAN KAHRAMANIN HAL\u0130NDEN ANLAR."}, {"bbox": ["116", "164", "315", "266"], "fr": "Ce jeune h\u00e9ros...", "id": "Pendekar muda ini...", "pt": "ESTE JOVEM HER\u00d3I.", "text": "YOUNG HERO...", "tr": "BU GEN\u00c7 KAHRAMAN..."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/14.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "282", "367", "395"], "fr": "Les montagnes verdoyantes ne changent pas, les eaux vertes coulent \u00e9ternellement ! Sur ce...", "id": "Gunung hijau tak berubah, air jernih terus mengalir! Sampai di sini...", "pt": "AS MONTANHAS VERDES N\u00c3O MUDAM, AS \u00c1GUAS CRISTALINAS CORREM SEMPRE! SENDO ASSIM...", "text": "THE GREEN MOUNTAINS WILL NOT CHANGE, NOR WILL THE GREEN RIVERS EVER CEASE FLOWING! FAREWELL!", "tr": "YE\u015e\u0130L DA\u011eLAR DE\u011e\u0130\u015eMEZ, BERRAK SULAR UZUN AKAR! BU VES\u0130LEYLE..."}, {"bbox": ["655", "112", "917", "173"], "fr": "Au final, qui doit donner les provisions \u00e0 qui ?", "id": "Sebenarnya perbekalan ini untuk siapa?", "pt": "AFINAL, PARA QUEM VAI A COMIDA?", "text": "WHO SHOULD WE GIVE THE FOOD TO?", "tr": "SONU\u00c7TA ERZAK K\u0130ME VER\u0130LECEK?"}, {"bbox": ["312", "351", "529", "459"], "fr": "...coulent \u00e9ternellement ! Adieu ! Partons !", "id": "Terus mengalir! Sampai jumpa di sini! Ayo pergi!", "pt": "...CORREM SEMPRE! VAMOS NOS DESPEDIR AQUI! VAMOS EMBORA!", "text": "WILL NOT CHANGE, NOR WILL THE GREEN RIVERS EVER CEASE FLOWING! FAREWELL! LET\u0027S GO!", "tr": "...UZUN AKAR! BURADA AYRILALIM! G\u0130D\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["590", "45", "752", "105"], "fr": "Je ne comprends pas...", "id": "Tidak mengerti...", "pt": "N\u00c3O ENTENDO...", "text": "I DON\u0027T UNDERSTAND...", "tr": "ANLAMIYORUM..."}, {"bbox": ["374", "792", "542", "881"], "fr": "Oui, Chef !", "id": "Ya, Bos!", "pt": "SIM, CHEFE!", "text": "YES, BOSS!", "tr": "EVET, PATRON!"}, {"bbox": ["114", "1145", "323", "1211"], "fr": "Atten~~dez~~ !", "id": "Tung~~gu~~ se~~ben~~tar~~", "pt": "ESPE~~REM~~", "text": "HO-O-OLD ON~~", "tr": "BEE~KLE~~"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/15.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "612", "277", "747"], "fr": "M\u00eame avec vous tous, vous n\u0027y arriverez pas !", "id": "Bahkan hanya dengan kalian bertiga, kalian tidak akan bisa naik!", "pt": "MESMO QUE SEJAM S\u00d3 VOC\u00caS, N\u00c3O CONSEGUIR\u00c3O SUBIR!", "text": "EVEN WITH JUST YOU FEW, YOU WON\u0027T BE ABLE TO GET UP THERE!", "tr": "SADECE S\u0130Z B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 OLSANIZ B\u0130LE, Y\u0130NE DE ORAYA \u00c7IKAMAZSINIZ!"}, {"bbox": ["664", "428", "938", "554"], "fr": "Je voulais juste demander si cette route m\u00e8ne au sommet de la montagne immortelle ?", "id": "Hanya ingin bertanya apakah jalan ini bisa sampai ke puncak gunung abadi?", "pt": "S\u00d3 QUERIA PERGUNTAR SE ESTA ESTRADA LEVA AO TOPO DA MONTANHA IMORTAL?", "text": "I JUST WANTED TO ASK IF THIS ROAD LEADS TO THE TOP OF THE IMMORTAL MOUNTAIN?", "tr": "SADECE BU YOLUN \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ DA\u011eIN Z\u0130RVES\u0130NE \u00c7IKIP \u00c7IKMADI\u011eINI SORMAK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M?"}, {"bbox": ["498", "865", "689", "970"], "fr": "M\u00eame nous, les \u00ab Deux H\u00e9ros de Jiannan \u00bb...", "id": "Bahkan kami \"Dua Pendekar Jiannan\" saja\u2014", "pt": "NEM MESMO N\u00d3S, OS \u0027DOIS HER\u00d3IS DE JIANNAN\u0027...", "text": "EVEN WE, THE \"JIANGNAN DOUBLE SWORDS\" ARE--", "tr": "B\u0130Z \"J\u0130ANNAN \u0130K\u0130Z KAHRAMANLARI\" B\u0130LE\u2014"}, {"bbox": ["117", "237", "260", "309"], "fr": "Pas terrible.", "id": "Tidak bagaimana-bagaimana.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIMOS GRANDE COISA.", "text": "NOTHING MUCH.", "tr": "PEK DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["138", "102", "376", "181"], "fr": "Toi, que veux-tu ?", "id": "Kau, kau mau apa?", "pt": "O-O QUE VOC\u00ca QUER?", "text": "W-WHAT DO YOU WANT?", "tr": "SEN, SEN NE \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["756", "612", "968", "694"], "fr": "[SFX] Kof Kof !!", "id": "[SFX] Uhuk!! Uhuk!!", "pt": "[SFX] COF COF!!", "text": "[SFX]COUGH COUGH!!", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M!!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/16.webp", "translations": [{"bbox": ["758", "1450", "937", "1542"], "fr": "Vous \u00eates encore en train d\u0027intimider les nouveaux venus sur la montagne !", "id": "Menindas orang yang baru naik gunung lagi!", "pt": "IMPORTUNANDO OS REC\u00c9M-CHEGADOS \u00c0 MONTANHA DE NOVO!", "text": "YOU\u0027RE PICKING ON NEWCOMERS AGAIN!", "tr": "Y\u0130NE DA\u011eA YEN\u0130 \u00c7IKANLARA ZORBALIK ED\u0130YORSUNUZ!"}, {"bbox": ["125", "1236", "300", "1312"], "fr": "Vous deux !", "id": "Kalian berdua!", "pt": "VOC\u00caS DOIS!", "text": "YOU TWO!", "tr": "S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["110", "467", "340", "571"], "fr": "C\u0027est vrai...", "id": "Iya...", "pt": "\u00c9 VERDADE...", "text": "RIGHT...", "tr": "EVET YA..."}, {"bbox": ["683", "1059", "951", "1170"], "fr": "Si tu me demandes et que je te r\u00e9ponds, je ne perdrais pas la face ?!", "id": "Kalau kau tanya lalu aku jawab, bukankah itu memalukan!?", "pt": "SE VOC\u00ca ME PERGUNTA E EU SIMPLESMENTE RESPONDO, N\u00c3O SERIA MUITO SEM GRA\u00c7A PARA MIM!?", "text": "IF I SAY NO TO YOUR QUESTION, WON\u0027T I LOSE FACE?!", "tr": "SEN SORUNCA HEMEN S\u00d6YLERSEM \u00c7OK UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130 OLMAZ MI!?"}, {"bbox": ["683", "1059", "951", "1170"], "fr": "Si tu me demandes et que je te r\u00e9ponds, je ne perdrais pas la face ?!", "id": "Kalau kau tanya lalu aku jawab, bukankah itu memalukan!?", "pt": "SE VOC\u00ca ME PERGUNTA E EU SIMPLESMENTE RESPONDO, N\u00c3O SERIA MUITO SEM GRA\u00c7A PARA MIM!?", "text": "IF I SAY NO TO YOUR QUESTION, WON\u0027T I LOSE FACE?!", "tr": "SEN SORUNCA HEMEN S\u00d6YLERSEM \u00c7OK UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130 OLMAZ MI!?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/17.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "488", "955", "681"], "fr": "On dirait qu\u0027on n\u0027en finira jamais de se battre !!", "id": "Sepertinya tidak akan pernah selesai bertarung!!", "pt": "PARECE QUE NUNCA VAMOS ACABAR DE LUTAR CONTRA ELES!!", "text": "IT SEEMS LIKE IT WILL NEVER END!!", "tr": "SANK\u0130 H\u0130\u00c7 B\u0130TMEYECEKLER!!"}, {"bbox": ["46", "451", "356", "648"], "fr": "Les grenouilles ici peuvent appeler des renforts !", "id": "Katak di sini bisa memanggil temannya!", "pt": "OS SAPOS DAQUI CONSEGUEM CHAMAR COMPANHEIROS!", "text": "THE FROGS HERE CAN SUMMON THEIR FRIENDS!", "tr": "BURADAK\u0130 KURBA\u011eALAR ARKADA\u015eLARINI \u00c7A\u011eIRAB\u0130L\u0130YOR!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/18.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "71", "354", "210"], "fr": "Enfin, il n\u0027en reste plus qu\u0027une !", "id": "Akhirnya tersisa satu!", "pt": "FINALMENTE, S\u00d3 RESTA UM!", "text": "FINALLY, ONLY ONE LEFT!", "tr": "SONUNDA TEK B\u0130R TANE KALDI!"}, {"bbox": ["250", "494", "568", "816"], "fr": "D\u00e9fendez-vous et attendez qu\u0027elle appelle plus de renforts !", "id": "Bertahanlah, tunggu dia memanggil lebih banyak teman!", "pt": "DEFENDAM POR ALGUNS TURNOS E ESPEREM ELE CHAMAR MAIS COMPANHEIROS!", "text": "DEFEND A FEW ROUNDS UNTIL IT SUMMONS MORE FRIENDS!", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 TUR SAVUNUN, DAHA FAZLA ARKADA\u015e \u00c7A\u011eIRMASINI BEKLEY\u0130N!"}, {"bbox": ["449", "1316", "577", "1425"], "fr": "Hein ?", "id": "[SFX] Hah?", "pt": "AH?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["612", "422", "897", "617"], "fr": "Attendez ! N\u0027attaquez pas tout de suite !", "id": "Tunggu sebentar! Jangan serang dulu!", "pt": "ESPEREM UM POUCO! N\u00c3O ATAQUEM AINDA! ESPEREM O TURNO.", "text": "WAIT A MOMENT! DON\u0027T ATTACK YET! WAIT FOR THE ROUND", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA! HEN\u00dcZ SALDIRMAYIN! TUR..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/19.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "478", "468", "664"], "fr": "Plus on en tue, plus le bonus d\u0027exp\u00e9rience est \u00e9lev\u00e9 !", "id": "Semakin banyak yang kita bunuh, semakin tinggi bonus pengalaman yang kita dapat!", "pt": "QUANTO MAIS MATARMOS, MAIOR O B\u00d4NUS DE EXPERI\u00caNCIA QUE RECEBEREMOS!", "text": "THE MORE WE KILL, THE HIGHER THE EXPERIENCE BONUS WE GET!", "tr": "NE KADAR \u00c7OK \u00d6LD\u00dcR\u00dcRSEK, O KADAR Y\u00dcKSEK DENEY\u0130M BONUSU ALIRIZ!"}, {"bbox": ["50", "70", "335", "189"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9couvert...", "id": "Aku menemukan...", "pt": "EU DESCOBRI...", "text": "I\u0027VE DISCOVERED...", "tr": "FARK ETT\u0130M K\u0130..."}, {"bbox": ["474", "625", "705", "763"], "fr": "Bien vu ! Laissez-la appeler !", "id": "Hebat! Biarkan dia memanggil!", "pt": "GENIAL! DEIXE ELE CHAMAR!", "text": "HIGH! LET IT CALL!", "tr": "HAR\u0130KA! BIRAKIN \u00c7A\u011eIRSIN!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/20.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "30", "758", "123"], "fr": "Votre oncle martial a une cultivation profonde, il est admir\u00e9 de tous.", "id": "Kultivasi Paman Guru sangat tinggi, dikagumi banyak orang.", "pt": "O CULTIVO DO SEU TIO MARCIAL \u00c9 PROFUNDO, ADMIRADO POR TODOS.", "text": "YOUR MARTIAL UNCLE HAS PROFOUND CULTIVATION AND IS ADMIRED BY ALL.", "tr": "SHISHU\u0027NUN GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130 \u00c7OK DER\u0130N, HERKES ONA HAYRAN."}, {"bbox": ["2", "34", "72", "139"], "fr": "Ces mots...", "id": "Kata...", "pt": "PALAVRA.", "text": "WORDS", "tr": "S\u00d6Z."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/21.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "1322", "543", "1489"], "fr": "Immortel \u00c9p\u00e9iste ! N\u0027oubliez pas de rejoindre le groupe !", "id": "", "pt": "", "text": "QQ GROUP NUMBER: 705657483 SWORD IMMORTAL! BE SURE TO JOIN THE GROUP!", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/22.webp", "translations": [{"bbox": ["718", "1300", "896", "1360"], "fr": "Tu ne venais pas juste de manger une grande galette !", "id": "Bukankah kau baru saja makan kue besar!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACABOU DE COMER UM P\u00c3O GRANDE?!", "text": "WEREN\u0027T YOU JUST EATING A PANCAKE!", "tr": "DAHA AZ \u00d6NCE KOCA B\u0130R P\u0130DE YEMED\u0130N M\u0130!"}, {"bbox": ["204", "1250", "293", "1322"], "fr": "J\u0027ai... j\u0027ai faim !", "id": "A-aku lapar!", "pt": "EU... EU ESTOU COM FOME!", "text": "I... I\u0027M HUNGRY!", "tr": "BEN... BEN A\u00c7IM!"}, {"bbox": ["229", "964", "398", "1012"], "fr": "Lingsha, tu...", "id": "Lingsha, kau...", "pt": "LINGSHA, VOC\u00ca...", "text": "LINGSHA, YOU...", "tr": "LINGSHA, SEN..."}, {"bbox": ["733", "660", "798", "731"], "fr": "Ah...?", "id": "[SFX] Ah...?", "pt": "AH...?", "text": "AH...?", "tr": "AH...?"}, {"bbox": ["448", "1252", "587", "1352"], "fr": "Je vois qu\u0027il y a pas mal de gibier par ici. Attends-moi une seconde !", "id": "Kulihat hewan buruan di sini juga banyak, tunggu aku sebentar!", "pt": "VEJO QUE H\u00c1 BASTANTE CA\u00c7A POR AQUI. ESPERE UM POUCO POR MIM!", "text": "I SEE THERE\u0027S QUITE A BIT OF GAME HERE, WAIT FOR ME A MOMENT!", "tr": "BURADA EPEY YABAN HAYVANI VAR G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, BEN\u0130 B\u0130R AN BEKLE!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/23.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "347", "938", "823"], "fr": "\u00ab Les Deux H\u00e9ros de Jiannan \u00bb est le nom commun dans le jeu pour Geng Feng et Ba Jing\u0027an. Men\u00e9s par Geng Feng, tous deux utilisent une seule \u00e9p\u00e9e, leurs arts martiaux sont m\u00e9diocres, ils n\u0027ont rien accompli de notable, et ils intimident les faibles tout en craignant les forts.", "id": "\"Dua Pendekar Jiannan\" adalah sebutan gabungan untuk Geng Feng dan Ba Jing\u0027an dalam game. Keduanya dipimpin oleh Geng Feng, menggunakan pedang tunggal, kemampuan bela diri biasa saja, tidak banyak pencapaian, dan menindas yang lemah serta takut pada yang kuat.", "pt": "\u0027OS DOIS HER\u00d3IS DE JIANNAN\u0027 \u00c9 O NOME COLETIVO PARA GENG FENG E BA JING\u0027AN NO JOGO. LIDERADOS POR GENG FENG, AMBOS USAM ESPADAS SIMPLES, SUAS ARTES MARCIAIS S\u00c3O MED\u00cdOCRES, N\u00c3O REALIZARAM GRANDES FEITOS E COSTUMAM INTIMIDAR OS FRACOS E TEMER OS FORTES.", "text": "\u201cJIANGNAN DOUBLE SWORDS\u201d IS A COMBINED NAME FOR GENG FENG AND BA JINGAN IN THE GAME. GENG FENG IS THE LEADER, BOTH USE SINGLE SWORDS, THEIR MARTIAL ARTS ARE AVERAGE, THEY ARE NOT VERY ACCOMPLISHED, AND THEY BULLY THE WEAK AND FEAR THE STRONG.", "tr": "\"J\u0130ANNAN \u0130K\u0130Z KAHRAMANLARI\", OYUNDA GENG FENG VE BA J\u0130NG\u0027AN\u0027IN ORTAK ADIDIR. \u0130K\u0130L\u0130N\u0130N L\u0130DER\u0130 GENG FENG\u0027D\u0130R, \u0130K\u0130S\u0130 DE TEK KILI\u00c7 KULLANIR, D\u00d6V\u00dc\u015e SANATLARI VASATTIR, PEK B\u0130R BA\u015eARILARI YOKTUR VE ZAYIFI EZ\u0130P G\u00dc\u00c7L\u00dcDEN KORKARLAR."}, {"bbox": ["193", "1161", "884", "1246"], "fr": "Vendredi prochain, ne manquez pas notre rendez-vous !", "id": "Jumat depan kita bertemu lagi, jangan sampai tidak datang!", "pt": "AT\u00c9 SEXTA-FEIRA QUE VEM, NOS VEMOS L\u00c1!", "text": "SEE YOU NEXT FRIDAY!", "tr": "GELECEK CUMA G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u00dcZERE!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/24.webp", "translations": [{"bbox": ["798", "3", "1028", "169"], "fr": "Jeunes h\u00e9ros, n\u0027oubliez pas de liker et de commenter~", "id": "Pendekar muda, jangan lupa like dan komen ya~", "pt": "JOVEM HER\u00d3I, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CURTIR E COMENTAR~", "text": "YOUNG HERO, DON\u0027T FORGET TO LIKE AND COMMENT~", "tr": "GEN\u00c7 KAHRAMAN, BE\u011eENMEY\u0130 VE YORUM YAPMAYI UNUTMA~"}, {"bbox": ["109", "439", "615", "644"], "fr": "Merci \u00e0 tous les jeunes h\u00e9ros pour vos contributions !", "id": "Terima kasih para pendekar muda telah memberiku dukungan!", "pt": "OBRIGADO A TODOS OS JOVENS HER\u00d3IS PELO APOIO!", "text": "THANK YOU, YOUNG HEROES, FOR ADDING INGREDIENTS FOR ME!", "tr": "BANA DESTEK VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N T\u00dcM GEN\u00c7 KAHRAMANLARA TE\u015eEKK\u00dcRLER!"}, {"bbox": ["76", "274", "581", "356"], "fr": "Likez s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "Minta like", "pt": "PE\u00c7O CURTIDAS!", "text": "ASKING FOR LIKES", "tr": "L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/56/26.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua