This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 4
[{"height": 3862, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/0.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "981", "336", "1163"], "fr": "Tu t\u0027appelles Jingzhe, n\u0027est-ce pas ? Pourquoi t\u0027es-tu enfui en me voyant \u00e0 l\u0027entr\u00e9e du village tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Namamu Jingzhe, kan? Kenapa tadi kamu lari saat melihatku di gerbang desa?", "pt": "VOC\u00ca SE CHAMA JINGZHE, CERTO? POR QUE VOC\u00ca FUGIU QUANDO ME VIU NA ENTRADA DA ALDEIA AGORA POUCO?", "text": "Your name is Jingzhe, right? Why did you run away when you saw me at the village entrance just now?", "tr": "Ad\u0131n Jingzhe, de\u011fil mi? Az \u00f6nce k\u00f6y\u00fcn giri\u015finde beni g\u00f6r\u00fcnce neden ka\u00e7t\u0131n?"}, {"bbox": ["97", "2322", "291", "2481"], "fr": "Mademoiselle, comment vous appelez-vous ? D\u0027o\u00f9 venez-vous ?", "id": "Nona, siapa namamu? Dari mana asalmu?", "pt": "MO\u00c7A, COMO DEVO CHAM\u00c1-LA? DE ONDE VOC\u00ca VEM?", "text": "Miss, what\u0027s your name? Where are you from?", "tr": "Gen\u00e7 han\u0131m, ad\u0131n\u0131z nedir? Nereden geliyorsunuz?"}, {"bbox": ["39", "3354", "283", "3526"], "fr": "Oh, donc vous \u00eates \u00e9trang\u00e8re. Que voulez-vous \u00e0 ce vieux fou de Dian Laosan ?", "id": "Oh, jadi kamu orang asing. Ada perlu apa mencari aku, Kakek Dian San?", "pt": "OH, ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 ESTRANGEIRA. O QUE QUER COMIGO, O LOUCO MESTRE TR\u00caS?", "text": "Oh, so you\u0027re a foreigner. What do you need from Dian the Third?", "tr": "Oh, demek bir yabanc\u0131s\u0131n. Benden, Deli \u00dc\u00e7 Numara\u0027dan ne istiyorsun?"}, {"bbox": ["907", "1699", "1098", "1903"], "fr": "H\u00e9las... Bien que je ne comprenne pas, je vois que vous \u00eates tr\u00e8s espi\u00e8gle, ha ha ha.", "id": "Aih... Meskipun aku tidak mengerti, tapi kelihatannya kamu sangat nakal, hahaha.", "pt": "AI... EMBORA EU N\u00c3O ENTENDA, D\u00c1 PARA VER QUE VOC\u00ca \u00c9 BEM TRAVESSA, HA HA HA!", "text": "Ah... Although I don\u0027t understand, I can tell you\u0027re very naughty, hahaha.", "tr": "Ay... Ne dedi\u011fini tam anlamasam da, haylaz birine benziyorsun, hahaha."}, {"bbox": ["536", "1482", "731", "1631"], "fr": "Parce que votre maison, avec son porche avant et ses annexes arri\u00e8re, est tr\u00e8s soign\u00e9e.", "id": "Karena kamu tampak begitu megah dan penuh tata krama!", "pt": "PORQUE VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O CHEIO DE FORMALIDADES!", "text": "Because your house is very particular, from the front porch to the back.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc giyimin ku\u015fam\u0131n, halin tavr\u0131n pek bir \u00f6zenliydi."}, {"bbox": ["147", "1715", "347", "1857"], "fr": "Esp\u00e8ce de garnement, de qui as-tu appris \u00e7a !", "id": "Anak nakal, belajar dari siapa kamu ini!", "pt": "SEU PESTINHA, COM QUEM VOC\u00ca APRENDEU ISSO!", "text": "You little rascal, who did you learn that from!", "tr": "Seni yaramaz velet, bunlar\u0131 da kimden \u00f6\u011frendin!"}, {"bbox": ["485", "2386", "686", "2539"], "fr": "Je m\u0027appelle Li Zhu, je suis originaire du Fujian, et je suis Sino-Am\u00e9ricaine.", "id": "Namaku Li Zhu, leluhurku dari Fujian, aku seorang Tionghoa-Amerika.", "pt": "ME CHAMO LI ZHU. MINHA FAM\u00cdLIA \u00c9 DE FUJIAN, SOU UMA AMERICANA DE ORIGEM CHINESA.", "text": "My name is Li Zhu, my ancestral home is Fujian, and I\u0027m an American Chinese.", "tr": "Ad\u0131m Li Zhu. Ailem Fujian k\u00f6kenli, ben ise Amerika\u0027da ya\u015fayan bir \u00c7inliyim."}, {"bbox": ["309", "409", "474", "531"], "fr": "Mademoiselle, veuillez boire du th\u00e9.", "id": "Nona, silakan minum teh.", "pt": "MO\u00c7A, POR FAVOR, BEBA UM CH\u00c1.", "text": "Please have some tea, Miss.", "tr": "Gen\u00e7 han\u0131m, l\u00fctfen \u00e7ay buyurun."}, {"bbox": ["926", "582", "1039", "671"], "fr": "Merci~", "id": "Terima kasih~", "pt": "OBRIGADA~", "text": "Thank you~", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler~"}, {"bbox": ["507", "1766", "605", "1864"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["1007", "3542", "1112", "3653"], "fr": "Hmm~", "id": "Hmm~", "pt": "HUM~", "text": "Hmm~", "tr": "[SFX] Hmm~"}, {"bbox": ["968", "3113", "1098", "3219"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 3863, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/1.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "178", "360", "453"], "fr": "Je suis g\u00e9ographe. R\u00e9cemment, en consultant des documents, j\u0027ai trouv\u00e9 un ancien nom de lieu, Laozhanggou, qui semble correspondre \u00e0 votre r\u00e9gion, mais la description est tr\u00e8s vague.", "id": "Aku seorang ahli geografi. Baru-baru ini, aku menemukan nama tempat kuno bernama Laozhanggou dalam literatur. Sepertinya merujuk pada daerah kita ini, tapi deskripsinya sangat samar.", "pt": "SOU UMA GE\u00d3GRAFA. RECENTEMENTE, ENCONTREI EM DOCUMENTOS ANTIGOS UM TOP\u00d4NIMO CHAMADO \"RAVINA DA VELHA PEGADA\". PARECE REFERIR-SE A ESTA REGI\u00c3O, MAS A DESCRI\u00c7\u00c3O \u00c9 MUITO VAGA.", "text": "I\u0027m a geographer. I recently found an old place name, Old Foot Gully, in some documents. It seems to refer to this area, but the description is very vague.", "tr": "Ben bir co\u011frafya ara\u015ft\u0131rmac\u0131s\u0131y\u0131m. Yak\u0131n zamanda literat\u00fcrde \u0027Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi\u0027 ad\u0131nda eski bir yer ad\u0131na rastlad\u0131m. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re buray\u0131 tarif ediyor, ancak a\u00e7\u0131klamalar olduk\u00e7a belirsiz."}, {"bbox": ["908", "3081", "1157", "3315"], "fr": "Regardez l\u0027empreinte laiss\u00e9e par mon pied transpirant, le relief de notre r\u00e9gion est comme \u00e7a.", "id": "Lihat, jejak kakiku yang besar ini, bentuknya seperti medan di daerah kita.", "pt": "OLHE AS PEGADAS QUE MEU P\u00c9 GRANDE E SUADO DEIXA. O TERRENO AQUI \u00c9 ASSIM.", "text": "Look at the footprint my sweaty foot made, the terrain here is just like this.", "tr": "Bak, benim bu kocaman, terli aya\u011f\u0131m\u0131n bast\u0131\u011f\u0131 yerdeki ayak izine; bizim buran\u0131n arazi \u015fekli de i\u015fte b\u00f6yledir."}, {"bbox": ["863", "196", "1126", "458"], "fr": "Dans cette r\u00e9gion, tout le monde dit que vous connaissez tout de l\u0027astronomie et de la g\u00e9ographie, et que vous ma\u00eetrisez m\u00eame les arts du yin et du yang, c\u0027est pourquoi je suis venue vous consulter.", "id": "Semua orang di daerah ini mengatakan Anda, Kakek, sangat ahli dalam astronomi dan geografi, dan juga memahami ilmu Yin dan Yang. Jadi, saya datang khusus untuk meminta petunjuk.", "pt": "TODOS NESTA REGI\u00c3O DIZEM QUE O SENHOR SABE TUDO SOBRE ASTRONOMIA E GEOGRAFIA, E TAMB\u00c9M ENTENDE DAS ARTES DO YIN-YANG. POR ISSO, VIM ESPECIALMENTE PEDIR SEUS ENSINAMENTOS.", "text": "Everyone around here says you know everything from astronomy to geography, and you also understand the art of Yin and Yang, so I came here to ask for your advice.", "tr": "Bu b\u00f6lgede herkes sizin g\u00f6kbilim ve co\u011frafyadan her \u015feyi bildi\u011finizi, hatta Yin-Yang sanatlar\u0131ndan da anlad\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 s\u00f6yl\u00fcyor. Bu y\u00fczden \u00f6zellikle size dan\u0131\u015fmaya geldim."}, {"bbox": ["121", "555", "330", "764"], "fr": "Laozhanggou ? Cela fait longtemps que personne n\u0027a mentionn\u00e9 ce nom.", "id": "Laozhanggou? Sudah lama sekali tidak ada yang menyebut nama itu.", "pt": "RAVINA DA VELHA PEGADA? H\u00c1 MUITO TEMPO NINGU\u00c9M MENCIONA ESSE NOME.", "text": "Old Foot Gully? No one has mentioned that name in a long time.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi mi? Bu ismi uzun zamand\u0131r kimse a\u011fz\u0131na almam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["873", "780", "1085", "959"], "fr": "Autrefois, toute cette r\u00e9gion, sur des centaines de li \u00e0 la ronde, s\u0027appelait Laozhanggou.", "id": "Dulu, seluruh area sejauh ratusan li di sekitar sini disebut Laozhanggou.", "pt": "ANTIGAMENTE, TODA ESTA \u00c1REA, NUM RAIO DE CEM LI, ERA CHAMADA DE RAVINA DA VELHA PEGADA.", "text": "In the past, this whole area, for hundreds of miles, was called Old Foot Gully.", "tr": "Eskiden buralarda y\u00fczlerce kilometrekarelik bir alan Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi olarak bilinirdi."}, {"bbox": ["49", "1308", "313", "1496"], "fr": "Ce nom est tr\u00e8s int\u00e9ressant, pourquoi l\u0027appelle-t-on \u00ab Laozhanggou \u00bb (le ravin de la vieille paume) ?", "id": "Nama ini sangat menarik, kenapa disebut \"Laozhanggou\"?", "pt": "ESSE NOME \u00c9 MUITO INTERESSANTE. POR QUE SE CHAMA \"RAVINA DA VELHA PEGADA\"?", "text": "That\u0027s an interesting name, why is it called \u0027Old Foot Gully\u0027?", "tr": "Bu isim \u00e7ok ilgin\u00e7. Neden \u0027Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi\u0027 denmi\u015f?"}, {"bbox": ["122", "2302", "242", "2424"], "fr": "Regardez.", "id": "Lihatlah.", "pt": "OLHE S\u00d3.", "text": "Look.", "tr": "\u0130zle \u015fimdi."}, {"bbox": ["444", "2536", "593", "2679"], "fr": "Enlevez vos chaussures.", "id": "Lepas sepatunya.", "pt": "TIRE OS SAPATOS.", "text": "Take off your shoe.", "tr": "Ayakkab\u0131s\u0131n\u0131 \u00e7\u0131kar\u0131r."}, {"bbox": ["211", "1709", "341", "1822"], "fr": "Bonne question !", "id": "Pertanyaan bagus!", "pt": "BOA PERGUNTA!", "text": "Good question!", "tr": "G\u00fczel soru!"}, {"bbox": ["976", "2573", "1087", "2687"], "fr": "Marchez.", "id": "[SFX] Tapak.", "pt": "[SFX] PISA!", "text": "Step.", "tr": "[SFX] Basar."}, {"bbox": ["157", "3174", "269", "3278"], "fr": "H\u00e9las.", "id": "Aih...", "pt": "AI...", "text": "Ah...", "tr": "Ah!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/2.webp", "translations": [{"bbox": ["750", "267", "1001", "474"], "fr": "Cette zone est une plaine montagneuse o\u00f9 nous nous trouvons, avec une douzaine de villages diss\u00e9min\u00e9s.", "id": "Daerah ini adalah dataran di antara pegunungan tempat kita berada, dengan lebih dari sepuluh desa tersebar.", "pt": "ESTA REGI\u00c3O \u00c9 UMA PLAN\u00cdCIE MONTANHOSA ONDE VIVEMOS, COM MAIS DE DEZ ALDEIAS ESPALHADAS.", "text": "This area is a mountain plain where we are, with more than a dozen villages.", "tr": "Bu alan, bulundu\u011fumuz da\u011flar aras\u0131ndaki bir d\u00fczl\u00fckt\u00fcr ve burada on k\u00fcsur k\u00f6y yer al\u0131r."}, {"bbox": ["62", "1372", "302", "1579"], "fr": "J\u0027ai ici une vieille carte qui ressemble beaucoup \u00e0 votre description.", "id": "Aku punya peta tua di sini, sangat mirip dengan deskripsi Anda.", "pt": "TENHO UM MAPA ANTIGO AQUI QUE SE ASSEMELHA MUITO \u00c0 SUA DESCRI\u00c7\u00c3O.", "text": "I have an old map here, and it\u0027s very similar to your description.", "tr": "Bende eski bir harita var, sizin tarifinize \u00e7ok benziyor."}, {"bbox": ["57", "421", "307", "628"], "fr": "Derri\u00e8re, il y a cinq lacs, qui ressemblent exactement \u00e0 cinq orteils, c\u0027est pourquoi on l\u0027appelle Laozhanggou.", "id": "Di belakangnya ada lima danau, persis seperti lima jari kaki, jadi dinamakan Laozhanggou.", "pt": "ATR\u00c1S TEM CINCO LAGOS, QUE PARECEM EXATAMENTE CINCO DEDOS DO P\u00c9, POR ISSO SE CHAMA RAVINA DA VELHA PEGADA.", "text": "There are five lakes behind, just like five toes, so it\u0027s called Old Foot Gully.", "tr": "Arkas\u0131nda be\u015f g\u00f6l vard\u0131r, t\u0131pk\u0131 be\u015f ayak parma\u011f\u0131 gibi. Bu y\u00fczden Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi denmi\u015ftir."}, {"bbox": ["596", "694", "774", "854"], "fr": "Ah, c\u0027est donc \u00e7a~ C\u0027est tr\u00e8s int\u00e9ressant.", "id": "Oh, begitu ya~ Menarik sekali.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 POR ISSO~ MUITO INTERESSANTE!", "text": "Oh, I see~ How interesting.", "tr": "Demek \u00f6yleymi\u015f~ \u00c7ok ilgin\u00e7!"}, {"bbox": ["462", "1156", "598", "1268"], "fr": "Remettez vos chaussures.", "id": "Pakai sepatunya.", "pt": "CALCE OS SAPATOS.", "text": "Put on your shoe.", "tr": "Ayakkab\u0131s\u0131n\u0131 giyer."}, {"bbox": ["483", "855", "576", "949"], "fr": "Hmm.", "id": "Hmm.", "pt": "HUM.", "text": "Okay.", "tr": "H\u0131mm."}, {"bbox": ["678", "1434", "813", "1527"], "fr": "Hein ?", "id": "Hm?", "pt": "HMM?", "text": "Hmm?", "tr": "H\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/3.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "1761", "354", "1937"], "fr": "C\u0027est un lieu myst\u00e9rieux, seuls ceux qui y sont pr\u00e9destin\u00e9s peuvent le voir.", "id": "Itu adalah alam lain, hanya orang yang berjodoh yang bisa melihatnya.", "pt": "\u00c9 UM REINO DIFERENTE, APENAS AQUELES COM AFINIDADE PODEM V\u00ca-LO.", "text": "It\u0027s a hidden realm, only those with destiny can see it.", "tr": "Bu farkl\u0131 bir boyuttur, sadece k\u0131smeti olanlar g\u00f6rebilir."}, {"bbox": ["530", "5115", "758", "5305"], "fr": "Alors cette carte que vous avez dessin\u00e9e ne doit pas \u00eatre notre Laozhanggou.", "id": "Kalau begitu, peta yang kamu gambar ini seharusnya bukan Laozhanggou kami.", "pt": "ENT\u00c3O, ESTE SEU MAPA PROVAVELMENTE N\u00c3O \u00c9 DA NOSSA RAVINA DA VELHA PEGADA.", "text": "Then the map you drew probably isn\u0027t our Old Foot Gully.", "tr": "O zaman senin bu haritan bizim Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi\u0027ni g\u00f6stermiyor olmal\u0131."}, {"bbox": ["160", "4141", "369", "4322"], "fr": "Ici, au sud de la \u00ab paume \u00bb.", "id": "Di sini, di sebelah selatan \"telapak kaki\".", "pt": "AQUI, AO SUL DA \"PALMA DO P\u00c9\".", "text": "Here, south of the \u0027palm\u0027.", "tr": "Burada, \"ayak taban\u0131n\u0131n\" g\u00fcneyinde."}, {"bbox": ["89", "476", "329", "654"], "fr": "Haha, parce qu\u0027un des lacs correspondant \u00e0 un orteil s\u0027appelle le \u00ab Lac Yuan \u00bb.", "id": "Haha, karena ada danau yang melambangkan salah satu jari kaki bernama \"Danau Yuan\".", "pt": "HA HA, PORQUE H\u00c1 UM LAGO CORRESPONDENTE A UM DEDO DO P\u00c9 CHAMADO \"LAGO ABISSAL\".", "text": "Haha, because the lake corresponding to one of the toes is called \u0027Yuan Lake\u0027.", "tr": "Haha, \u00e7\u00fcnk\u00fc ayak parmaklar\u0131ndan birine kar\u015f\u0131l\u0131k gelen g\u00f6l\u00fcn ad\u0131 \"Derin G\u00f6l\" (Yuan G\u00f6l\u00fc)."}, {"bbox": ["510", "2809", "715", "2994"], "fr": "Ha ha ha, ce vieil homme n\u0027a pas eu cette chance, je ne l\u0027ai jamais vu.", "id": "Hahaha, orang tua ini kurang beruntung, belum pernah melihatnya.", "pt": "HA HA HA, ESTE VELHO N\u00c3O TEVE SORTE, NUNCA O VI.", "text": "Hahaha, I\u0027m not blessed enough, I\u0027ve never seen it.", "tr": "Hahaha, ben ya\u015fl\u0131 adam\u0131n \u015fans\u0131 yaver gitmedi, hi\u00e7 g\u00f6rmedim onu."}, {"bbox": ["41", "3414", "256", "3589"], "fr": "Mais sur cette carte, le cinqui\u00e8me lac est clairement indiqu\u00e9...", "id": "Tapi di peta ini dengan jelas ditandai danau kelima...", "pt": "MAS ESTE MAPA MOSTRA CLARAMENTE UM QUINTO LAGO...", "text": "But this map clearly marks the fifth lake...", "tr": "Ama bu haritada be\u015finci g\u00f6l a\u00e7\u0131k\u00e7a i\u015faretlenmi\u015f..."}, {"bbox": ["55", "6", "316", "257"], "fr": "Regardez, cette carte repr\u00e9sente Laozhanggou dans le centre du Shandong, en Chine, mais pourquoi n\u0027y a-t-il que quatre lacs ?", "id": "Lihat, peta ini menggambarkan Laozhanggou di Luzhong, Tiongkok, tapi kenapa hanya ada empat danau?", "pt": "VEJA, ESTE MAPA RETRATA A RAVINA DA VELHA PEGADA EM LUZHONG, CHINA. MAS POR QUE H\u00c1 APENAS QUATRO LAGOS?", "text": "Look, this map depicts Old Foot Gully in central Shandong, China, but why are there only four lakes?", "tr": "Bak\u0131n, bu harita \u00c7in\u0027in Luzhong b\u00f6lgesindeki Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi\u0027ni g\u00f6steriyor. Ama neden sadece d\u00f6rt g\u00f6l var?"}, {"bbox": ["905", "2412", "1142", "2630"], "fr": "Alors, Grand-p\u00e8re Dian San, avez-vous d\u00e9j\u00e0 vu ce Lac Yuan qui repr\u00e9sente la cinqui\u00e8me empreinte ?", "id": "Kalau begitu, Kakek Dian San, apakah Anda pernah melihat Danau Yuan yang melambangkan jejak kaki kelima itu?", "pt": "ENT\u00c3O, MESTRE LOUCO TR\u00caS, O SENHOR J\u00c1 VIU ESSE LAGO ABISSAL QUE REPRESENTA A QUINTA PEGADA?", "text": "Then, Mr. Dian, have you ever seen Yuan Lake, which represents the fifth footprint?", "tr": "Peki Deli \u00dc\u00e7 Dede, siz o be\u015finci ayak izini temsil eden Derin G\u00f6l\u0027\u00fc (Yuan G\u00f6l\u00fc) hi\u00e7 g\u00f6rd\u00fcn\u00fcz m\u00fc?"}, {"bbox": ["821", "3422", "996", "3548"], "fr": "Hein ? O\u00f9 \u00e7a ?", "id": "Hah? Di mana?", "pt": "HEIN? ONDE EST\u00c1?", "text": "Huh? Where?", "tr": "Ha? Nerede o?"}, {"bbox": ["861", "5665", "1066", "5827"], "fr": "Ce qui est dessin\u00e9 ici n\u0027est effectivement pas Laozhanggou.", "id": "Yang digambar ini memang bukan Laozhanggou.", "pt": "ISTO DESENHADO REALMENTE N\u00c3O \u00c9 A RAVINA DA VELHA PEGADA.", "text": "This indeed isn\u0027t Old Foot Gully.", "tr": "Bu \u00e7izilen ger\u00e7ekten de Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi de\u011fil."}, {"bbox": ["906", "1231", "1076", "1401"], "fr": "Que voulez-vous dire ?", "id": "Apa maksudnya?", "pt": "O QUE SIGNIFICA?", "text": "What does it mean?", "tr": "Ne demek istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["244", "1100", "402", "1230"], "fr": "Le Lac Yuan ?", "id": "Danau Yuan?", "pt": "LAGO ABISSAL?", "text": "Yuan Lake?", "tr": "Derin G\u00f6l m\u00fc? (Yuan G\u00f6l\u00fc m\u00fc?)"}, {"bbox": ["629", "5369", "726", "5443"], "fr": "[SFX] Hi hi...", "id": "Hihi...", "pt": "[SFX] HI HI HI...", "text": "Hehe...", "tr": "[SFX] Hihi..."}, {"bbox": ["180", "2322", "396", "2497"], "fr": "Hein ? Dit comme \u00e7a, c\u0027est encore plus int\u00e9ressant...", "id": "Hah? Kalau begitu, ini jadi lebih menarik...", "pt": "HEIN? SENDO ASSIM, FICA AINDA MAIS INTERESSANTE...", "text": "Huh? That makes it even more interesting...", "tr": "Ha? B\u00f6yle deyince daha da ilgin\u00e7le\u015fti."}, {"bbox": ["314", "4805", "477", "4945"], "fr": "Pliez-la comme \u00e7a...", "id": "Lipat seperti ini...", "pt": "DOBRE ASSIM...", "text": "Fold it over...", "tr": "\u015e\u00f6yle katlay\u0131nca..."}, {"bbox": ["704", "663", "816", "757"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "HEIN?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["614", "3141", "747", "3248"], "fr": "Oh...", "id": "Oh...", "pt": "OH\u2026", "text": "Oh...", "tr": "Oh..."}, {"bbox": ["837", "6527", "995", "6654"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/4.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "299", "303", "474"], "fr": "\u00c7a devrait s\u0027appeler...", "id": "Seharusnya disebut...", "pt": "DEVERIA SE CHAMAR...", "text": "It should be called...", "tr": "Asl\u0131nda ad\u0131... olmal\u0131."}, {"bbox": ["818", "597", "1067", "796"], "fr": "Longzhanggou (le ravin de la paume du dragon).", "id": "Longzhanggou.", "pt": "RAVINA DA PALMA DO DRAG\u00c3O.", "text": "Dragon Palm Gully.", "tr": "Ejderha Avu\u00e7 Vadisi."}, {"bbox": ["285", "106", "706", "206"], "fr": "Inscription : \u00ab L\u0027Enfant du Ravin de la Paume Terrestre \u00bb.", "id": "Parit Telapak Bumi Bocah.", "pt": "RAVINA DA PALMA JOVEM DA TERRA.", "text": "Gully of the Child\u0027s Palm", "tr": "TOPRA\u011eIN YARI\u011eI - AVU\u00c7 \u00c7OCU\u011eU"}], "width": 1200}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/5.webp", "translations": [{"bbox": ["847", "27", "1098", "260"], "fr": "Donc, ce qui a touch\u00e9 le sol n\u0027\u00e9tait pas une paume humaine, mais celle d\u0027un dragon, alors la forme correspond.", "id": "Jadi, yang menapak di tanah itu bukan telapak kaki manusia, melainkan (telapak) naga, barulah bentuknya pas.", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE PISOU NO CH\u00c3O N\u00c3O FOI UMA PALMA HUMANA, MAS A DE UM DRAG\u00c3O. ASSIM, A FORMA EST\u00c1 CORRETA.", "text": "So, it\u0027s not a human foot that stepped on the ground, but a dragon\u0027s, then the shape makes sense.", "tr": "Yani yere basan insan aya\u011f\u0131 de\u011fil de bir ejderhan\u0131nki ise, o zaman \u015fekil tam oturuyor."}, {"bbox": ["534", "3391", "817", "3586"], "fr": "A\u00efe, Grand-p\u00e8re San, ne soyez pas si effrayant ! Jingzhe, vite, tapote le dos de grand-p\u00e8re pour l\u0027aider \u00e0 reprendre son souffle...", "id": "Aduh, Kakek San, jangan menakut-nakuti begitu... Jingzhe, cepat tepuk-tepuk punggung Kakek biar napasnya lega...", "pt": "AI, MESTRE TR\u00caS, N\u00c3O ME ASSUSTE ASSIM! JINGZHE, R\u00c1PIDO, D\u00ca UM TAPINHA NAS COSTAS DO VOV\u00d4 PARA ELE RECUPERAR O F\u00d4LEGO...", "text": "Oh, Mr. Dian, don\u0027t scare me like that... Jingzhe, pat Grandpa\u0027s back and help him calm down...", "tr": "Aman \u00dc\u00e7 Dede, b\u00f6yle korkutmay\u0131n ama! Jingzhe, \u00e7abuk dedenin s\u0131rt\u0131na vur da nefesi d\u00fczelsin..."}, {"bbox": ["906", "4062", "1123", "4243"], "fr": "J\u0027ai trouv\u00e9 cette carte dans des archives au Japon.", "id": "Peta ini kutemukan dari sebuah arsip di Jepang.", "pt": "ENCONTREI ESTE MAPA NUM ARQUIVO NO JAP\u00c3O.", "text": "I found this map in an archive in Japan.", "tr": "Bu haritay\u0131 Japonya\u0027daki bir ar\u015fivden buldum."}, {"bbox": ["937", "553", "1173", "751"], "fr": "Finalement, le nom a \u00e9t\u00e9 transmis et transform\u00e9 en Laozhanggou. Quelqu\u0027un cachait-il quelque chose intentionnellement ?", "id": "Akhirnya salah kaprah disebut Laozhanggou, pasti ada yang sengaja menyembunyikan sesuatu, kan?", "pt": "E ACABOU SENDO CHAMADO DE RAVINA DA VELHA PEGADA... ALGU\u00c9M ESTAVA TENTANDO ESCONDER ALGO INTENCIONALMENTE, CERTO?", "text": "In the end, it was changed to Old Foot Gully. Is someone deliberately hiding something?", "tr": "Sonradan Ya\u015fl\u0131 Avu\u00e7 Vadisi olarak an\u0131lmaya ba\u015flanmas\u0131, birilerinin kas\u0131tl\u0131 olarak bir \u015feyi gizledi\u011fi anlam\u0131na m\u0131 geliyor acaba?"}, {"bbox": ["722", "3014", "974", "3266"], "fr": "D\u0027o\u00f9 as-tu eu cette carte ?", "id": "Dari mana kamu dapat peta ini?", "pt": "ONDE VOC\u00ca CONSEGUIU ESSE MAPA?", "text": "Where did you get this map?", "tr": "Bu haritay\u0131 nereden buldun?"}, {"bbox": ["834", "4624", "1023", "4793"], "fr": "Quand l\u0027ont-ils dessin\u00e9e ?", "id": "Kapan mereka menggambar ini?", "pt": "QUANDO ELES DESENHARAM ISSO?", "text": "When did they draw this?", "tr": "Bunu ne zaman \u00e7izmi\u015fler?"}, {"bbox": ["336", "825", "569", "1025"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes comme b\u00eatises !", "id": "Omong kosong apa yang kau katakan!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO?! QUE ABSURDO!", "text": "What nonsense are you talking about!", "tr": "Ne sa\u00e7mal\u0131yorsun sen!"}, {"bbox": ["290", "1752", "559", "1950"], "fr": "J\u0027ai devin\u00e9 juste, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tebakanku benar, kan?", "pt": "EU ACERTEI, N\u00c3O FOI?", "text": "I guessed right, didn\u0027t I?", "tr": "Do\u011fru tahmin ettim, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["171", "4483", "334", "4645"], "fr": "Japon ?", "id": "Jepang?", "pt": "JAP\u00c3O?", "text": "Japan?", "tr": "Japonya m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/6.webp", "translations": [{"bbox": ["898", "68", "1126", "232"], "fr": "Leur treizi\u00e8me ann\u00e9e de l\u0027\u00e8re Sh\u014dwa.", "id": "Tahun Showa ke-13 mereka.", "pt": "NO D\u00c9CIMO TERCEIRO ANO DA ERA SHOWA DELES.", "text": "Their Showa 13th year.", "tr": "Onlar\u0131n Showa d\u00f6neminin on \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc y\u0131l\u0131."}, {"bbox": ["867", "1136", "1083", "1311"], "fr": "C\u0027est-\u00e0-dire l\u0027an 1938 de notre \u00e8re.", "id": "Yaitu tahun 1938 Masehi.", "pt": "OU SEJA, 1938 D.C.", "text": "That is, 1938 AD.", "tr": "Yani milattan sonra bin dokuz y\u00fcz otuz sekiz y\u0131l\u0131."}, {"bbox": ["311", "129", "533", "172"], "fr": "Inscription : \u00ab L\u0027Enfant du Ravin de la Paume Terrestre \u00bb.", "id": "Parit Telapak Bumi Bocah.", "pt": "RAVINA DA PALMA JOVEM DA TERRA.", "text": "Gully of the Child\u0027s Palm", "tr": "TOPRA\u011eIN YARI\u011eI - AVU\u00c7 \u00c7OCU\u011eU"}, {"bbox": ["134", "818", "287", "942"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/7.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "828", "265", "981"], "fr": "Donc...", "id": "Kalau begitu...", "pt": "SENDO ASSIM...", "text": "So...", "tr": "Demek ki..."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/8.webp", "translations": [{"bbox": ["907", "184", "1135", "416"], "fr": "En la 27e ann\u00e9e de la R\u00e9publique de Chine, les Japs avaient d\u00e9j\u00e0 dessin\u00e9 cette carte...", "id": "Tahun ke-27 Republik (1938), si Jepang kecil itu sudah menggambar peta ini...", "pt": "NO VIG\u00c9SIMO S\u00c9TIMO ANO DA REP\u00daBLICA, OS JAPONESES J\u00c1 TINHAM DESENHADO ESTE MAPA...", "text": "The Japanese had already drawn this map in 1938...", "tr": "Cumhuriyetin yirmi yedinci y\u0131l\u0131nda (1938) o pis Japonlar bu haritay\u0131 \u00e7oktan \u00e7izmi\u015fler demek..."}], "width": 1200}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/9.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "761", "979", "992"], "fr": "Cet endroit est marqu\u00e9 d\u0027un sceau \u00e0 motif de triple tomoe, il y a s\u00fbrement une histoire derri\u00e8re.", "id": "Tempat ini dicap dengan stempel pola tiga tomoe, kemungkinan besar ada sesuatu di baliknya.", "pt": "ESTE LUGAR EST\u00c1 MARCADO COM UM SELO DO PADR\u00c3O MITSUDOMOE. PROVAVELMENTE H\u00c1 ALGO IMPORTANTE SOBRE ISSO.", "text": "This place is stamped with a three-comma pattern, there must be something to it.", "tr": "Bu yere \u00fc\u00e7l\u00fc tomoe desenli bir m\u00fch\u00fcr bas\u0131lm\u0131\u015f, muhtemelen bir hikmeti var bunun."}, {"bbox": ["549", "3361", "851", "3596"], "fr": "Il y a quelque temps, un enfant de notre village nomm\u00e9 Shunzi \u00e9tait somnambule. Au milieu de la nuit, il se levait et tournait en rond autour de l\u0027arbre dans sa cour.", "id": "Beberapa waktu lalu, ada anak di desa kami bernama Shunzi. Setiap tengah malam dia berjalan sambil tidur, bangun dan berputar-putar mengelilingi pohon di halaman rumahnya.", "pt": "H\u00c1 UM TEMPO, UM GAROTO DA NOSSA ALDEIA CHAMADO SHUNZI, COME\u00c7AVA A ANDAR SON\u00c2MBULO NO MEIO DA NOITE, DANDO VOLTAS AO REDOR DA \u00c1RVORE NO QUINTAL DELE.", "text": "A few days ago, a child named Shunzi in our village started sleepwalking at midnight, walking around the tree in his yard.", "tr": "K\u0131sa bir s\u00fcre \u00f6nce k\u00f6y\u00fcm\u00fczde Shunzi ad\u0131nda bir \u00e7ocuk vard\u0131. Gece yar\u0131s\u0131 olunca uykusunda gezer, kalk\u0131p evlerinin avlusundaki a\u011fac\u0131n etraf\u0131nda d\u00f6nerdi."}, {"bbox": ["46", "2662", "302", "2867"], "fr": "Grand-p\u00e8re, l\u0027insecte qui est apparu sur l\u0027arbre de Shunzi portait ce motif !", "id": "Kakek, ulat yang muncul di pohon rumah Shunzi itu, di tubuhnya ada pola ini.", "pt": "VOV\u00d4, O BICHO QUE SAIU DAQUELA \u00c1RVORE NA CASA DO SHUNZI TINHA ESSE DESENHO NO CORPO!", "text": "Grandpa, the bugs that grew on the tree in Shunzi\u0027s house have this pattern on them.", "tr": "Dede, Shunzi\u0027nin evindeki o a\u011fa\u00e7ta \u00e7\u0131kan b\u00f6ce\u011fin \u00fczerinde bu desen vard\u0131 ya!"}, {"bbox": ["535", "99", "771", "292"], "fr": "Alors, Mademoiselle, vous \u00e9tudiez cette carte, qu\u0027est-ce que vous manigancez ?", "id": "Jadi, Nona, kamu mengutak-atik peta ini, apa sebenarnya rencanamu?", "pt": "ENT\u00c3O, MO\u00c7A, O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER ANALISANDO ESTE MAPA?", "text": "So, Miss, what are you planning to do with this map?", "tr": "Peki gen\u00e7 han\u0131m, sen bu haritay\u0131 kurcalayarak neyin pe\u015findesin? Ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["270", "1692", "518", "1881"], "fr": "Mes vieux yeux voient mal, laissez-moi regarder cette carte de plus pr\u00e8s.", "id": "Orang tua ini matanya sudah rabun, coba berikan peta ini padaku agar kulihat lebih teliti.", "pt": "ESTE VELHO TEM A VISTA CANSADA. DEIXE-ME OLHAR ESSE SEU MAPA COM MAIS ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027m old and my eyesight is blurry, let me take a closer look at your map.", "tr": "Ben ya\u015fl\u0131 adam\u0131n g\u00f6zleri bulan\u0131k g\u00f6r\u00fcyor, \u015fu haritan\u0131 bir daha ver de dikkatlice bakay\u0131m."}, {"bbox": ["244", "722", "455", "879"], "fr": "Pour \u00eatre franche, je soup\u00e7onne que c\u0027est une carte au tr\u00e9sor.", "id": "Terus terang saja, aku curiga ini adalah peta harta karun.", "pt": "VOU DIRETO AO PONTO: SUSPEITO QUE ISTO SEJA UM MAPA DO TESOURO.", "text": "I\u0027LL BE FRANK, I SUSPECT THIS IS A TREASURE MAP.", "tr": "A\u00e7\u0131k konu\u015faca\u011f\u0131m, bunun bir hazine haritas\u0131 oldu\u011fundan \u015f\u00fcpheleniyorum."}, {"bbox": ["403", "2166", "601", "2322"], "fr": "Ce motif... il me semble familier.", "id": "Pola ini... kelihatannya agak familiar.", "pt": "ESSE PADR\u00c3O... PARECE UM POUCO FAMILIAR.", "text": "THIS PATTERN... LOOKS A BIT FAMILIAR.", "tr": "Bu desen... G\u00f6z\u00fcme biraz tan\u0131d\u0131k geliyor."}, {"bbox": ["820", "2689", "981", "2811"], "fr": "Hein... Qu\u0027est-ce que c\u0027\u00e9tait que \u00e7a ?", "id": "Aih... Ada apa itu?", "pt": "AI... O QUE ACONTECEU ENT\u00c3O?", "text": "AH... WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "Ay... O nas\u0131l olmu\u015ftu sahi?"}, {"bbox": ["398", "3140", "514", "3240"], "fr": "Ah ! C\u0027est \u00e7a !", "id": "Ah! Benar juga!", "pt": "AH! \u00c9 VERDADE!", "text": "AH! THAT\u0027S RIGHT!", "tr": "Ah! Do\u011fru ya!"}, {"bbox": ["778", "1735", "929", "1867"], "fr": "Oh, tenez.", "id": "Oh, ini untuk Anda.", "pt": "OH, AQUI EST\u00c1.", "text": "OH, HERE YOU GO.", "tr": "Oh, buyurun."}, {"bbox": ["614", "2476", "724", "2565"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "HEIN?", "text": "HUH?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["50", "1212", "268", "1305"], "fr": "Inscription : \u00ab L\u0027Enfant du Ravin de la Paume Terrestre \u00bb.", "id": "Parit Telapak Bumi Bocah.", "pt": "RAVINA DA PALMA JOVEM DA TERRA.", "text": "GULLY OF THE CHILD\u0027S PALM", "tr": "TOPRA\u011eIN YARI\u011eI - AVU\u00c7 \u00c7OCU\u011eU"}], "width": 1200}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/10.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "1812", "560", "2044"], "fr": "Ce motif de triple tomoe est originaire de Chine. Les Japonais l\u0027ont adopt\u00e9 pour prot\u00e9ger la chance guerri\u00e8re, et l\u0027utilisent aussi pour des amulettes yin-yang et des pratiques mal\u00e9fiques.", "id": "Pola tiga tomoe ini berasal dari Tiongkok, dipelajari oleh Jepang untuk memohon perlindungan keberuntungan dalam perang, dan juga digunakan sebagai jimat Onmyoji untuk melakukan hal-hal jahat.", "pt": "ESTE PADR\u00c3O MITSUDOMOE ORIGINOU-SE NA CHINA. OS JAPONESES O ADOTARAM PARA PROTEGER A SORTE NA GUERRA E TAMB\u00c9M O USARAM EM FEITI\u00c7OS DE ONMYODO PARA PR\u00c1TICAS MALIGNAS.", "text": "THIS THREE-COMMA PATTERN ORIGINATED IN CHINA, AND WAS ADOPTED BY JAPAN TO PRAY FOR MILITARY LUCK. IT WAS ALSO USED IN YIN-YANG SPELLS FOR EVIL PURPOSES.", "tr": "Bu \u00fc\u00e7l\u00fc tomoe deseni asl\u0131nda \u00c7in k\u00f6kenlidir. Japonlar bunu sava\u015fta \u015fans getirmesi i\u00e7in benimsemi\u015f, ayr\u0131ca Yin-Yang b\u00fcy\u00fcleri yapmak ve k\u00f6t\u00fcc\u00fcl ayinler d\u00fczenlemek i\u00e7in de kullanm\u0131\u015flard\u0131r."}, {"bbox": ["45", "1073", "407", "1383"], "fr": "Apr\u00e8s avoir br\u00fbl\u00e9 cet insecte, le somnambulisme de Shunzi a gu\u00e9ri. Le motif sur cet insecte ressemblait beaucoup \u00e0 celui-ci. Ce motif s\u0027appelle un tomoe, n\u0027est-ce pas ? Autrefois, les marins l\u0027accrochaient \u00e0 leurs voiles pour s\u0027assurer la s\u00e9curit\u00e9 ?", "id": "Setelah ulat itu dibakar, kebiasaan Shunzi berjalan sambil tidur pun sembuh. Pola di tubuh ulat itu sangat mirip dengan ini. Pola ini disebut Tomoe, kan? Dulu orang yang berlayar memasangnya di layar untuk memohon keselamatan?", "pt": "DEPOIS QUE QUEIMAMOS AQUELE BICHO, O SONAMBULISMO DO SHUNZI SAROU. O DESENHO NO CORPO DO BICHO ERA MUITO PARECIDO COM ESTE. ESTE DESENHO SE CHAMA TOMOE, CERTO? ANTIGAMENTE, OS BARQUEIROS O COLOCAVAM NAS VELAS PARA PEDIR SEGURAN\u00c7A?", "text": "AFTER BURNING THAT BUG, SHUNZI\u0027S NIGHT WANDERING STOPPED. THE PATTERN ON THAT BUG IS VERY SIMILAR TO THIS ONE, THIS PATTERN IS CALLED A \u0027PA\u0027 PATTERN, RIGHT? IN THE PAST, SAILORS USED IT ON THEIR SAILS TO PRAY FOR SAFETY?", "tr": "O b\u00f6ce\u011fi yakt\u0131ktan sonra Shunzi\u0027nin uykurgezerli\u011fi de ge\u00e7ti. B\u00f6ce\u011fin \u00fczerindeki desen buna \u00e7ok benziyordu. Bu desenin ad\u0131 Tomoe deseni, de\u011fil mi? Eskiden gemiciler yelkenlerine huzur dile\u011fiyle asarlarm\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["728", "1772", "1024", "1990"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que je n\u0027aie jamais vu ce genre de ruse. Mais comment des pratiques mal\u00e9fiques japonaises ont-elles pu appara\u00eetre dans notre village ?", "id": "Pantas saja aku belum pernah melihat trik semacam ini. Tapi bagaimana bisa ilmu sesat Jepang muncul di desa kita?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE EU NUNCA TENHA VISTO ESSES TRUQUES. MAS COMO AS ARTES MALIGNAS DOS JAPONESES APARECERIAM NA NOSSA ALDEIA?", "text": "NO WONDER I\u0027VE NEVER SEEN THIS TRICK BEFORE, BUT HOW DID THE JAPANESE\u0027S EVIL WAYS APPEAR IN OUR VILLAGE?", "tr": "Bu t\u00fcr hileleri daha \u00f6nce g\u00f6rmemi\u015f olmama \u015fa\u015fmamal\u0131. Ama Japonlar\u0131n bu \u015feytani y\u00f6ntemleri bizim k\u00f6y\u00fcm\u00fczde ne ar\u0131yor ki?"}, {"bbox": ["804", "156", "1061", "368"], "fr": "Sa famille m\u0027a demand\u00e9 de lever le sort. \u00c0 l\u0027aube, j\u0027ai d\u00e9couvert un \u00e9trange cocon d\u0027insecte sur cet arbre.", "id": "Keluarganya memintaku untuk mengatasinya. Saat fajar, baru kusadari ada kepompong aneh di pohon itu.", "pt": "A FAM\u00cdLIA DELE ME PEDIU PARA RESOLVER. AO AMANHECER, DESCOBRI UM ESTRANHO CASULO NAQUELA \u00c1RVORE.", "text": "HIS FAMILY ASKED ME TO BREAK IT, AND AT DAWN, I DISCOVERED A STRANGE BUG COCOON ON THAT TREE.", "tr": "Ailesi benden bu durumu \u00e7\u00f6zmemi istedi. G\u00fcn a\u011fard\u0131\u011f\u0131nda, o a\u011fac\u0131n \u00fczerinde tuhaf bir b\u00f6cek kozas\u0131 oldu\u011funu fark ettim."}, {"bbox": ["44", "3669", "327", "3861"], "fr": "Cet endroit \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 la cible des Japonais avant la Lib\u00e9ration. Ne voulez-vous pas aller voir de plus pr\u00e8s ?", "id": "Tempat ini sudah diincar oleh Jepang sebelum pembebasan. Apa kalian tidak ingin menyelidikinya?", "pt": "ESTE LUGAR J\u00c1 ESTAVA NA MIRA DOS JAPONESES ANTES DA LIBERTA\u00c7\u00c3O. VOC\u00caS N\u00c3O QUEREM INVESTIGAR A FUNDO?", "text": "THIS PLACE WAS TARGETED BY THE JAPANESE BEFORE LIBERATION, DON\u0027T YOU WANT TO INVESTIGATE?", "tr": "Buras\u0131 kurtulu\u015ftan (1949\u0027dan) \u00f6nce Japonlar\u0131n hedefindeymi\u015f. Gidip bir ara\u015ft\u0131rmak, ne oldu\u011funu \u00f6\u011frenmek istemez misiniz?"}, {"bbox": ["92", "474", "329", "669"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027avoir enlev\u00e9, j\u0027ai trouv\u00e9 \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur du cocon un gros insecte que je n\u0027avais jamais vu.", "id": "Setelah diambil, kutemukan di dalam kepompong itu ada ulat gemuk yang belum pernah kulihat sebelumnya.", "pt": "DEPOIS DE RETIR\u00c1-LO, ENCONTREI UM BICHO GORDO E DESCONHECIDO DENTRO DO CASULO.", "text": "AFTER TAKING IT DOWN, I FOUND A FAT BUG INSIDE THE COCOON THAT I HAD NEVER SEEN BEFORE.", "tr": "Onu a\u015fa\u011f\u0131 indirdikten sonra, kozan\u0131n i\u00e7inde daha \u00f6nce hi\u00e7 g\u00f6rmedi\u011fim tombul bir kurt\u00e7uk oldu\u011funu fark ettim."}, {"bbox": ["849", "816", "1094", "1004"], "fr": "Il portait ce motif sur son corps.", "id": "Di tubuhnya ada pola ini.", "pt": "ELE TINHA ESTE DESENHO NO CORPO.", "text": "IT HAD THIS PATTERN ON ITS BODY.", "tr": "\u00dczerinde bu desen vard\u0131."}, {"bbox": ["573", "2759", "731", "2881"], "fr": "Alors, Grand-p\u00e8re Dian San...", "id": "Jadi, Kakek Dian San...", "pt": "ENT\u00c3O, MESTRE LOUCO TR\u00caS...", "text": "SO, MR. DIAN,", "tr": "Yani demek istedi\u011fim, Deli \u00dc\u00e7 Dede..."}, {"bbox": ["676", "3109", "756", "3182"], "fr": "[SFX] ZIP !", "id": "[SFX] SRETT!", "pt": "[SFX] PUXA!", "text": "[SFX] PULL OUT", "tr": "[SFX] \u00c7EK\u0130P ALIR."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 165, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/4/12.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua