This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 42
[{"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/1.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/2.webp", "translations": [{"bbox": ["778", "3425", "957", "3558"], "fr": "Ah, c\u0027est donc \u00e7a. Merci.", "id": "AH, ADA HAL SEPERTI INI, TERIMA KASIH.", "pt": "AH, ENT\u00c3O H\u00c1 ISSO, OBRIGADA.", "text": "AH, THERE\u0027S SUCH A THING? THANK YOU.", "tr": "AH, B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY M\u0130 VARMI\u015e, TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["589", "3941", "785", "4123"], "fr": "Bonjour, est-ce l\u0027ambassade am\u00e9ricaine ? Voici ce qui s\u0027est pass\u00e9...", "id": "HALO, APAKAH INI KEDUTAAN BESAR AMERIKA? BEGINI...", "pt": "OL\u00c1, EMBAIXADA AMERICANA? ACONTECEU O SEGUINTE...", "text": "HELLO, IS THIS THE U.S. EMBASSY? HERE\u0027S WHAT HAPPENED...", "tr": "MERHABA, AMER\u0130KA B\u00dcY\u00dcKEL\u00c7\u0130L\u0130\u011e\u0130 M\u0130? DURUM \u015e\u00d6YLE..."}, {"bbox": ["137", "1730", "347", "1895"], "fr": "Heureusement, d\u0027apr\u00e8s la prise de pouls de tout \u00e0 l\u0027heure, votre corps n\u0027a pas de probl\u00e8me majeur.", "id": "UNTUNGNYA SETELAH MEMERIKSA DENYUT NADIMU TADI, TUBUHMU TIDAK APA-APA.", "pt": "FELIZMENTE, ACABEI DE VERIFICAR SEU PULSO. SEU CORPO N\u00c3O TEM NENHUMA DOEN\u00c7A GRAVE.", "text": "FORTUNATELY, I JUST CHECKED YOUR PULSE, AND YOU SEEM TO BE FINE.", "tr": "NEYSE K\u0130 AZ \u00d6NCE NABZINI KONTROL ETT\u0130M, V\u00dcCUDUNDA C\u0130DD\u0130 B\u0130R SORUN YOK."}, {"bbox": ["646", "1861", "849", "2014"], "fr": "Oh, vous parlez de m\u00e9decine traditionnelle chinoise, n\u0027est-ce pas ? C\u0027est fascinant.", "id": "OH, ANDA PASTI BICARA TENTANG PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK, YA? HEBAT SEKALI.", "pt": "OH, VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DA MEDICINA CHINESA, CERTO? \u00c9 T\u00c3O M\u00c1GICO.", "text": "OH, YOU\u0027RE TALKING ABOUT TRADITIONAL CHINESE MEDICINE, RIGHT? IT\u0027S AMAZING.", "tr": "OH, GELENEKSEL \u00c7\u0130N TIBBINDAN BAHSED\u0130YORSUNUZ SANIRIM, \u00c7OK \u0130LG\u0130N\u00c7."}, {"bbox": ["498", "3412", "716", "3593"], "fr": "Tiens. D\u0027ailleurs, ce t\u00e9l\u00e9phone, c\u0027est toi qui me l\u0027as offert.", "id": "INI. NGOMONG-NGOMONG, PONSEL INI DULU KAU YANG BERIKAN PADAKU.", "pt": "AQUI. FALANDO NISSO, ESTE CELULAR FOI VOC\u00ca QUEM ME DEU.", "text": "HERE. SPEAKING OF WHICH, THIS PHONE WAS A GIFT FROM YOU BEFORE.", "tr": "AL BAKALIM, LAFI A\u00c7ILMI\u015eKEN BU TELEFONU DAHA \u00d6NCE SEN BANA VERM\u0130\u015eT\u0130N."}, {"bbox": ["534", "2610", "821", "2823"], "fr": "Oh, merci beaucoup ! Pourrais-je emprunter votre t\u00e9l\u00e9phone ? J\u0027aimerais contacter l\u0027ambassade pour demander de l\u0027aide.", "id": "OH, OH, TERIMA KASIH BANYAK. BOLEHKAH AKU MEMINJAM PONSELMU? AKU INGIN MENGHUBUNGI KEDUTAAN UNTUK MEMINTA BANTUAN.", "pt": "OH, OH, MUITO OBRIGADA. POSSO USAR SEU CELULAR? QUERO ENTRAR EM CONTATO COM A EMBAIXADA PARA PEDIR AJUDA.", "text": "OH, OH, THANK YOU SO MUCH. COULD I BORROW YOUR PHONE? I WANT TO CONTACT THE EMBASSY FOR HELP.", "tr": "OH OH, \u00c7OK TE\u015eEKK\u00dcRLER, TELEFONUNU \u00d6D\u00dcN\u00c7 ALAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M? YARDIM \u0130STEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u00dcY\u00dcKEL\u00c7\u0130L\u0130KLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7MEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["156", "2437", "424", "2642"], "fr": "Alors, que vas-tu faire maintenant ? Comment grand-p\u00e8re et moi pouvons-nous t\u0027aider ?", "id": "LALU APA YANG AKAN KAU LAKUKAN SELANJUTNYA? BAGAIMANA KAMI BISA MEMBANTUMU?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca VAI FAZER AGORA? COMO MEU AV\u00d4 E EU PODEMOS TE AJUDAR?", "text": "WHAT WILL YOU DO NEXT? HOW CAN WE HELP YOU?", "tr": "PEK\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 NE YAPACAKSIN? B\u0130Z DEDE TORUN SANA NASIL YARDIMCI OLAB\u0130L\u0130R\u0130Z?"}, {"bbox": ["491", "54", "747", "282"], "fr": "C\u0027est ma faute. J\u0027ai cru que c\u0027\u00e9tait le d\u00e9mon-renard qui arrivait, alors je n\u0027ai mis qu\u0027un talisman de d\u00e9tection de d\u00e9mons dans la figurine en papier, sans voir clair plus t\u00f4t.", "id": "SALAHKU WAKTU ITU HANYA MENGIRA SILUMAN RUBAH YANG DATANG, JADI AKU HANYA MENARUH JIMAT PENDETEKSI IBLIS DI BONEKA KERTAS, TIDAK BISA MELIHATNYA LEBIH AWAL.", "pt": "A CULPA \u00c9 MINHA. NA HORA, PENSEI QUE FOSSE APENAS O ESP\u00cdRITO DE RAPOSA, ENT\u00c3O S\u00d3 COLOQUEI UM TALISM\u00c3 DE DETEC\u00c7\u00c3O DE DEM\u00d4NIOS NO BONECO DE PAPEL. N\u00c3O CONSEGUI PERCEBER ANTES.", "text": "I ONLY BLAME MYSELF FOR ASSUMING IT WAS JUST THE FOX DEMON. I ONLY PLACED A DEMON-DETECTING TALISMAN IN THE PAPER DOLL AND COULDN\u0027T SEE THROUGH IT SOONER.", "tr": "SU\u00c7 BENDE, O ZAMAN SADECE T\u0130LK\u0130 \u0130BL\u0130S\u0130N\u0130N GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM, KA\u011eIT ADAMIN \u0130\u00c7\u0130NE SADECE B\u0130R TANE \u0130BL\u0130S TESP\u0130T TILSIMI KOYDUM, DAHA ERKEN FARK EDEMED\u0130M."}, {"bbox": ["400", "5070", "648", "5249"], "fr": "Petit fr\u00e8re, peux-tu leur donner notre adresse ici ?", "id": "DIK, BISAKAH KAMU BERITAHU PIHAK SANA ALAMAT KAMI DI SINI?", "pt": "IRM\u00c3OZINHO, VOC\u00ca PODE INFORMAR NOSSO ENDERE\u00c7O DE CONTATO PARA ELES?", "text": "BROTHER, CAN YOU TELL THE OTHER SIDE OUR CONTACT ADDRESS?", "tr": "KARDE\u015e\u0130M, KAR\u015eI TARAFA BURADAK\u0130 \u0130LET\u0130\u015e\u0130M ADRES\u0130M\u0130Z\u0130 S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["87", "766", "344", "983"], "fr": "Elle est vraiment dou\u00e9e, elle m\u0027a compl\u00e8tement bern\u00e9. Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9.", "id": "DIA MEMANG AHLI, AKU BENAR-BENAR TERTIPU OLEHNYA. MAAFKAN AKU.", "pt": "ELA REALMENTE \u00c9 UMA MESTRA. FUI COMPLETAMENTE ENGANADO POR ELA. SINTO MUITO.", "text": "THE OTHER SIDE IS INDEED A MASTER. I WAS COMPLETELY DECEIVED. I\u0027M SO SORRY.", "tr": "KAR\u015eI TARAF GER\u00c7EKTEN DE B\u0130R USTAYMI\u015e, TAMAMEN ONUN TARAFINDAN KANDIRILDIM, \u00c7OK \u00dcZG\u00dcN\u00dcM."}, {"bbox": ["854", "4461", "1109", "4676"], "fr": "Hein, c\u0027est donc \u00e7a... D\u0027accord, d\u0027accord, veuillez patienter un instant.", "id": "AIH, TERNYATA SEPERTI INI. BAIK, BAIK, MOHON TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "AI, ENT\u00c3O FOI ASSIM... CERTO, CERTO, ESPERE UM MOMENTO.", "text": "OH, HOW COULD THIS HAPPEN? ALRIGHT, ALRIGHT, PLEASE HOLD.", "tr": "AY, B\u00d6YLE M\u0130 OLDU, TAMAM TAMAM, B\u0130RAZ BEKLEY\u0130N L\u00dcTFEN."}, {"bbox": ["58", "6179", "338", "6402"], "fr": "Bonjour, ici la brigade Sanli du village, commune de Jiuli, district de Dongyi, province du Shandong.", "id": "HALO, KAMI DARI BRIGADE SANLI, KOTA JIULI, KABUPATEN DONGYI, PROVINSI SHANDONG.", "pt": "OL\u00c1, AQUI \u00c9 A ALDEIA XIASANLI, CIDADE DE JIULI, CONDADO DE DONGYI, PROV\u00cdNCIA DE SHANDONG.", "text": "HELLO, THIS IS SANLI BRIGADE, JIULI TOWN, DONGYI COUNTY, SHANDONG PROVINCE.", "tr": "MERHABA, BURASI SHANDONG EYALET\u0130, DONGYI \u0130L\u00c7ES\u0130, JIULI KASABASI, SANLI K\u00d6Y\u00dc."}, {"bbox": ["569", "844", "803", "1024"], "fr": "Je ne comprends absolument pas ce que vous dites...", "id": "AKU SAMA SEKALI TIDAK MENGERTI APA YANG ANDA BICARAKAN...", "pt": "N\u00c3O CONSIGO ENTENDER NADA DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO...", "text": "I DON\u0027T UNDERSTAND WHAT YOU\u0027RE SAYING...", "tr": "NE DED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 H\u0130\u00c7 ANLAMIYORUM..."}], "width": 1200}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/3.webp", "translations": [{"bbox": ["889", "491", "1094", "649"], "fr": "Oui, d\u0027accord, d\u0027accord, merci beaucoup. Au revoir.", "id": "HMM, BAIK, BAIK, TERIMA KASIH~ SAMPAI JUMPA.", "pt": "HUM, CERTO, CERTO, OBRIGADA~ ADEUS.", "text": "MM, OKAY, OKAY. THANK YOU~ GOODBYE.", "tr": "HMM, TAMAM TAMAM, TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M~ HO\u015e\u00c7A KALIN."}, {"bbox": ["217", "1712", "443", "1907"], "fr": "C\u0027est super ! Alors, attends tranquillement chez nous.", "id": "ITU BAGUS SEKALI, TINGGALLAH DI RUMAH KAMI DENGAN TENANG.", "pt": "QUE \u00d3TIMO! ENT\u00c3O ESPERE TRANQUILAMENTE EM NOSSA CASA.", "text": "THAT\u0027S GREAT! JUST STAY AT OUR HOUSE AND WAIT.", "tr": "BU HAR\u0130KA! EV\u0130M\u0130ZDE G\u00d6N\u00dcL RAHATLI\u011eIYLA BEKLE."}, {"bbox": ["197", "5495", "402", "5654"], "fr": "Mange lentement ! Tu fais claquer tes l\u00e8vres, on dirait que tu nourris un cochon !", "id": "MAKAN PELAN-PELAN! MULUTMU BERISIK SEKALI, SEPERTI MEMBERI MAKAN BABI SAJA!", "pt": "COMA DEVAGAR! MASTIGANDO ASSIM, PARECE QUE EST\u00c1 ALIMENTANDO UM PORCO!", "text": "EAT SLOWLY! SMACKING YOUR LIPS LIKE THAT, ARE YOU FEEDING PIGS?!", "tr": "YAVA\u015e YE! A\u011eZINI \u015eAPIRDATIP DURMA, DOMUZ MU BESL\u0130YORUM SANK\u0130!"}, {"bbox": ["66", "51", "258", "195"], "fr": "C\u0027est bon, elle a dit qu\u0027elle l\u0027a not\u00e9.", "id": "SUDAH, DIA BILANG SUDAH DICATAT.", "pt": "PRONTO, ELA DISSE QUE ANOTOU.", "text": "ALRIGHT, SHE SAYS SHE\u0027S GOT IT DOWN.", "tr": "TAMAMDIR, NOT ALDI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["130", "2616", "420", "2844"], "fr": "Merci beaucoup. Je suis d\u00e9sol\u00e9e pour le d\u00e9rangement, vous \u00eates vraiment des gens bien.", "id": "HMM, TERIMA KASIH, AKU SUDAH MEREPOTKAN KALIAN. KALIAN BENAR-BENAR ORANG BAIK.", "pt": "HUM, OBRIGADA. CAUSEI PROBLEMAS PARA VOC\u00caS. VOC\u00caS S\u00c3O PESSOAS MUITO BOAS.", "text": "THANK YOU. SORRY FOR THE TROUBLE. YOU\u0027RE TRULY KIND PEOPLE.", "tr": "HMM, TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M S\u0130ZE, ZAHMET VERD\u0130M, GER\u00c7EKTEN \u00c7OK \u0130Y\u0130 \u0130NSANLARSINIZ."}, {"bbox": ["758", "1699", "1046", "1920"], "fr": "D\u0027accord, je vais pr\u00e9parer le repas. On se contentera de nouilles pour le d\u00e9jeuner, et ce soir, j\u0027attraperai un poulet pour le cuisiner !", "id": "BAIKLAH, AKU AKAN MENYIAPKAN MAKANAN. SIANG INI KITA MAKAN MI SAJA, MALAM NANTI AKU AKAN MENANGKAP AYAM UNTUK DIMASAK!", "pt": "CERTO, VOU PREPARAR A COMIDA. VAMOS COMER MACARR\u00c3O NO ALMO\u00c7O, E \u00c0 NOITE PEGO UMA GALINHA PARA FAZER FRITA!", "text": "ALRIGHT, I\u0027LL GO PREPARE THE MEAL. LET\u0027S HAVE NOODLES FOR LUNCH, AND I\u0027LL CATCH A CHICKEN AND STIR-FRY IT FOR DINNER!", "tr": "PEKALA, BEN YEMEK HAZIRLAYAYIM, \u00d6\u011eLEN ER\u0130\u015eTEYLE \u0130DARE EDEL\u0130M, AK\u015eAMA DA B\u0130R TAVUK YAKALAYIP KAVURURUM!"}, {"bbox": ["423", "6360", "528", "6453"], "fr": "[SFX] Change de couleur", "id": "[SFX] BERUBAH WARNA", "pt": "MUDA DE COR", "text": "CHANGING COLOR", "tr": "[SFX] RENK DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130"}, {"bbox": ["886", "295", "1034", "415"], "fr": "Merci~", "id": "TERIMA KASIH~", "pt": "OBRIGADA~", "text": "THANK YOU~", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER~"}, {"bbox": ["281", "6075", "426", "6211"], "fr": "[SFX] Bouhouhou...", "id": "[SFX] HUHUHU...", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "...", "tr": "HU HU HU..."}, {"bbox": ["38", "1001", "417", "1317"], "fr": "L\u0027ambassade a dit que les agents d\u0027entretien de la gare ont trouv\u00e9 mes bagages dans un coin. Ils les ont remis \u00e0 la police. Mes papiers sont toujours l\u00e0, ils vont me les envoyer.", "id": "ORANG KEDUTAAN BILANG PETUGAS KEBERSIHAN DI STASIUN KERETA API MENEMUKAN KOPERKU DI SEBUAH SUDUT. LALU DISERAHKAN KEPADA POLISI. DOKUMEN-DOKUMENKU MASIH ADA SEMUA, MEREKA AKAN MENGIRIMKAN BARANG-BARANGKU.", "pt": "O PESSOAL DA EMBAIXADA DISSE QUE UM FAXINEIRO NA ESTA\u00c7\u00c3O DE TREM ENCONTROU MINHA BAGAGEM EM UM CANTO. ELES A ENTREGARAM \u00c0 POL\u00cdCIA. MEUS DOCUMENTOS EST\u00c3O TODOS L\u00c1, E ELES V\u00c3O ME ENVIAR TUDO.", "text": "THE EMBASSY SAID THAT A CLEANER AT THE TRAIN STATION FOUND MY LUGGAGE IN A CORNER AND HANDED IT OVER TO THE POLICE. MY DOCUMENTS ARE STILL THERE. THEY\u0027LL SEND MY THINGS TO ME.", "tr": "B\u00dcY\u00dcKEL\u00c7\u0130L\u0130KTEK\u0130LER, TREN \u0130STASYONUNDAK\u0130 B\u0130R TEM\u0130ZL\u0130K G\u00d6REVL\u0130S\u0130N\u0130N E\u015eYALARIMI B\u0130R K\u00d6\u015eEDE BULDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130. POL\u0130SE TESL\u0130M ETM\u0130\u015e, K\u0130ML\u0130K BELGELER\u0130M\u0130N HEPS\u0130 DURUYORMU\u015e, E\u015eYALARIMI BANA G\u00d6NDERECEKLERM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["954", "5614", "1054", "5714"], "fr": "[SFX] Mmm...", "id": "[SFX] HMM...", "pt": "[SFX] HUMMM...", "text": "...", "tr": "HMM..."}, {"bbox": ["582", "6477", "714", "6587"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/4.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "531", "304", "720"], "fr": "Ma fille, ne sois pas si formelle, \u00e0 toujours dire merci, tu nous traites comme des \u00e9trangers.", "id": "NAK, KAU TIDAK PERLU SUNGKAN BEGITU, TERUS-MENERUS BERTERIMA KASIH, JADI SEPERTI ORANG LAIN SAJA.", "pt": "MINHA FILHA, N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O FORMAL, AGRADECENDO A TODO MOMENTO. \u00c9 COMO SE FOSSE UMA ESTRANHA.", "text": "YOU DON\u0027T HAVE TO BE SO POLITE, DEAR. SAYING \u0027THANK YOU\u0027 SO MUCH MAKES IT SEEM LIKE WE\u0027RE STRANGERS.", "tr": "KIZIM, BU KADAR NAZ\u0130K OLMANA GEREK YOK, S\u00dcREKL\u0130 TE\u015eEKK\u00dcR ED\u0130P DURMA, YABANCI G\u0130B\u0130 DAVRANIYORSUN."}, {"bbox": ["80", "129", "294", "309"], "fr": "J\u0027en ai mang\u00e9 trois bols aussi. C\u0027\u00e9tait d\u00e9licieux, je suis bien repu.", "id": "AKU JUGA MAKAN TIGA MANGKUK LHO, ENAK SEKALI, KENYANG SEKALI.", "pt": "EU TAMB\u00c9M COMI TR\u00caS TIJELAS. ESTAVA DELICIOSO, ESTOU BEM SATISFEITO.", "text": "I ATE THREE BOWLS TOO. IT WAS DELICIOUS. I\u0027M SO FULL.", "tr": "BEN DE \u00dc\u00c7 KASE YED\u0130M, \u00c7OK LEZZETL\u0130YD\u0130, TIKABASA DOYDUM."}, {"bbox": ["873", "1076", "1142", "1282"], "fr": "Jingzhe, quand tu auras fini de manger, emm\u00e8ne-moi faire un tour. Je suis tr\u00e8s curieuse de d\u00e9couvrir cet endroit.", "id": "JINGZHE, SETELAH KAU SELESAI MAKAN, AJAK AKU JALAN-JALAN, YA. AKU PENASARAN SEKALI DENGAN TEMPAT INI.", "pt": "JINGZHE, QUANDO TERMINAR DE COMER, ME LEVE PARA DAR UMA VOLTA. ESTOU MUITO CURIOSA SOBRE ESTE LUGAR.", "text": "JINGZHE, TAKE ME OUT FOR A WALK AFTER YOU\u0027RE DONE EATING. I\u0027M SO CURIOUS ABOUT THIS PLACE.", "tr": "JINGZHE, YEME\u011e\u0130N\u0130 B\u0130T\u0130R\u0130NCE BEN\u0130 DI\u015eARIDA B\u0130RAZ GEZD\u0130R\u0130R M\u0130S\u0130N? BURAYI \u00c7OK MERAK ED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["163", "1773", "456", "1993"], "fr": "D\u0027accord, mais il faut que je finisse de manger d\u0027abord.", "id": "BOLEH SAJA, TAPI TUNGGU AKU HABISKAN BAGIANKU DULU.", "pt": "TUDO BEM, MAS ESPERE EU TERMINAR DE COMER O MEU.", "text": "ALRIGHT, BUT I HAVE TO FINISH MY PORTION FIRST.", "tr": "OLUR AMA \u00d6NCE KEND\u0130 PAYIMI B\u0130T\u0130RMEM LAZIM."}, {"bbox": ["887", "182", "1077", "311"], "fr": "Merci pour votre hospitalit\u00e9.", "id": "TERIMA KASIH ATAS JAMUANNYA.", "pt": "OBRIGADA PELA HOSPITALIDADE.", "text": "THANK YOU FOR THE MEAL.", "tr": "M\u0130SAF\u0130RPERVERL\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["916", "626", "1093", "757"], "fr": "Oh, haha.", "id": "OH, HAHA.", "pt": "OH, HAHA.", "text": "OH, HAHA", "tr": "OH, HAHA."}, {"bbox": ["109", "1446", "246", "1571"], "fr": "[SFX] Mmm.", "id": "[SFX] HMM.", "pt": "[SFX] HUMM.", "text": "...", "tr": "HMM."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/5.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "332", "227", "473"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "HEIN?", "text": "EH?", "tr": "HA?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/6.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "119", "436", "301"], "fr": "Waouh, quel vent rafra\u00eechissant !", "id": "WAH, ANGINNYA SEGAR SEKALI.", "pt": "UAU, QUE VENTO REFRESCANTE.", "text": "WOW, SUCH A REFRESHING BREEZE.", "tr": "VAY, NE KADAR FERAHLATICI B\u0130R R\u00dcZGAR."}, {"bbox": ["806", "234", "986", "378"], "fr": "Tu t\u0027\u00e9tonnes vraiment de peu.", "id": "MEMANGNYA JARANG MELIHAT HAL SEPERTI INI SAMPAI HERAN.", "pt": "QUANTA INGENUIDADE.", "text": "YOU\u0027RE SO EASILY IMPRESSED.", "tr": "NE GAR\u0130P \u015eEYLERE \u015eA\u015eIRIYORSUN."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/7.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "147", "161", "272"], "fr": "Allons nous asseoir l\u00e0-bas un moment.", "id": "AYO KITA DUDUK DI SANA SEBENTAR.", "pt": "VAMOS NOS SENTAR ALI UM POUCO.", "text": "LET\u0027S GO SIT OVER THERE FOR A WHILE.", "tr": "HAD\u0130 \u015eURAYA G\u0130D\u0130P B\u0130RAZ OTURALIM."}, {"bbox": ["826", "1566", "992", "1698"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HUM.", "text": "MM", "tr": "HMM."}, {"bbox": ["567", "370", "666", "446"], "fr": "H\u00e9las...", "id": "AIH...", "pt": "[SFX] AI...", "text": "AH...", "tr": "OF..."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/8.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "793", "520", "952"], "fr": "Vivre ici doit \u00eatre agr\u00e9able, non ?", "id": "HIDUP DI SINI PASTI SANGAT BAHAGIA, KAN?", "pt": "VIVER AQUI DEVE SER MUITO FELIZ, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IT MUST BE WONDERFUL LIVING HERE, RIGHT?", "tr": "BURADA YA\u015eAMAK DA \u00c7OK MUTLU ED\u0130C\u0130 OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["409", "112", "654", "304"], "fr": "Le paysage ici est magnifique, c\u0027est une ambiance totalement diff\u00e9rente de l\u00e0 o\u00f9 je vis.", "id": "PEMANDANGAN DI SINI INDAH SEKALI, SANGAT BERBEDA DENGAN TEMPAT TINGGALKU.", "pt": "A PAISAGEM AQUI \u00c9 LINDA, TOTALMENTE DIFERENTE DO LUGAR ONDE EU VIVO.", "text": "THE SCENERY HERE IS SO BEAUTIFUL, COMPLETELY DIFFERENT FROM WHERE I LIVE.", "tr": "BURANIN MANZARASI \u00c7OK G\u00dcZEL, YA\u015eADI\u011eIM YERDEN BAMBA\u015eKA B\u0130R H\u0130S VER\u0130YOR."}, {"bbox": ["585", "904", "804", "1069"], "fr": "Hein ? Quelle dr\u00f4le de question. \u00c9trange \u00e9trang\u00e8re.", "id": "HA? PERTANYAAN MACAM APA ITU, DASAR ORANG ASING ANEH.", "pt": "H\u00c3? QUE TIPO DE PERGUNTA \u00c9 ESSA? ESTRANGEIRA ESQUISITA.", "text": "HA? WHAT KIND OF QUESTION IS THAT? STRANGE FOREIGNER.", "tr": "HA? BU DA NE B\u0130\u00c7\u0130M SORU? TUHAF YABANCI."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/9.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "54", "642", "249"], "fr": "Pourquoi est-ce que je ne vois que toi et ton grand-p\u00e8re \u00e0 la maison ? O\u00f9 sont tes parents ?", "id": "KENAPA DI RUMAH HANYA ADA KAU DAN KAKEK? DI MANA AYAH DAN IBUMU?", "pt": "POR QUE S\u00d3 VEJO VOC\u00ca E SEU AV\u00d4 EM CASA? E SEUS PAIS?", "text": "I ONLY SEE YOU AND YOUR GRANDFATHER AT HOME. WHERE ARE YOUR PARENTS?", "tr": "EVDE NEDEN SADECE SEN\u0130 VE DEDEN\u0130 G\u00d6R\u00dcYORUM, ANNEN BABAN NEREDE?"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/10.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "87", "251", "255"], "fr": "Tu m\u0027as d\u00e9j\u00e0 pos\u00e9 cette question...", "id": "PERTANYAAN INI SUDAH PERNAH KAU TANYAKAN PADAKU SEBELUMNYA...", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 ME PERGUNTOU ISSO ANTES...", "text": "YOU\u0027VE ASKED ME THIS BEFORE...", "tr": "BU SORUYU BANA DAHA \u00d6NCE DE SORMU\u015eTUN..."}, {"bbox": ["439", "66", "618", "237"], "fr": "Ah... Vraiment ?...", "id": "AH... APAKAH BEGITU...", "pt": "AH... \u00c9 MESMO?...", "text": "AH... IS THAT SO...", "tr": "AH... \u00d6YLE M\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/11.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "1229", "732", "1384"], "fr": "Haha, pourquoi rougis-tu soudainement ?", "id": "HAHA, KENAPA KAU TIBA-TIBA MERONA?", "pt": "HAHA, POR QUE VOC\u00ca FICOU VERMELHO DE REPENTE?", "text": "HAHA, WHY ARE YOU SUDDENLY BLUSHING?", "tr": "HAHA, NEDEN B\u0130RDEN Y\u00dcZ\u00dcN KIZARDI?"}, {"bbox": ["384", "977", "558", "1144"], "fr": "C\u0027est vrai... Comment pourrait-il en \u00eatre autrement ?...", "id": "IYA... SIAPA BILANG TIDAK...", "pt": "POIS \u00c9... QUEM DIRIA QUE N\u00c3O?...", "text": "YES... YOU\u0027RE RIGHT...", "tr": "EVET YA... K\u0130M AKS\u0130N\u0130 S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R K\u0130..."}, {"bbox": ["469", "730", "643", "866"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/12.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "260", "1062", "498"], "fr": "Je n\u0027ai pas de parents. C\u0027est grand-p\u00e8re qui m\u0027a \u00e9lev\u00e9 au lait de ch\u00e8vre. On dit que quand j\u0027\u00e9tais petit, comme je buvais beaucoup de lait de ch\u00e8vre, mes pleurs ressemblaient \u00e0 des b\u00ealements d\u0027agneau...", "id": "AKU TIDAK PUNYA ORANG TUA. KAKEK MEMBESARKANKU DENGAN SUSU KAMBING. KUDENGAR KARENA WAKTU KECIL AKU BANYAK MINUM SUSU KAMBING, TANGISANKU SEPERTI ANAK KAMBING...", "pt": "EU N\u00c3O TENHO PAIS. FUI CRIADO PELO MEU AV\u00d4 COM LEITE DE CABRA. DIZEM QUE, QUANDO EU ERA PEQUENO, POR BEBER MUITO LEITE DE CABRA, MEU CHORO PARECIA O BALIDO DE UM CORDEIRINHO...", "text": "I DON\u0027T HAVE PARENTS. GRANDFATHER RAISED ME ON GOAT\u0027S MILK. I HEARD THAT WHEN I WAS LITTLE, BECAUSE I DRANK SO MUCH GOAT\u0027S MILK, I CRIED LIKE A LAMB...", "tr": "BEN\u0130M ANNEM BABAM YOK, DEDEM BEN\u0130 KE\u00c7\u0130 S\u00dcT\u00dcYLE B\u00dcY\u00dcTT\u00dc. DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE K\u00dc\u00c7\u00dcKKEN \u00c7OK KE\u00c7\u0130 S\u00dcT\u00dc \u0130\u00c7T\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N A\u011eLARKEN KUZU G\u0130B\u0130 MELERM\u0130\u015e\u0130M..."}, {"bbox": ["144", "922", "488", "1210"], "fr": "Les vieilles du village disent que, comme je n\u0027ai pas bu de lait maternel, je manque d\u0027humanit\u00e9, que je suis un louveteau indomptable.", "id": "WANITA-WANITA TUA DI DESA BILANG, KARENA AKU TIDAK MINUM ASI, AKU TIDAK PUNYA SIFAT MANUSIAWI, SEPERTI ANAK SERIGALA LIAR YANG TIDAK BISA DIJINAKKAN.", "pt": "AS VELHAS DA ALDEIA DIZEM QUE, COMO N\u00c3O FUI AMAMENTADO COM LEITE HUMANO, N\u00c3O TENHO \"HUMANIDADE\", SOU UM FILHOTE DE LOBO INDOM\u00c1VEL.", "text": "THE OLD WOMEN IN THE VILLAGE SAID THAT SINCE I DIDN\u0027T DRINK HUMAN MILK, I LACK HUMANITY AND AM LIKE A WOLF CUB THAT CAN\u0027T BE TAMED.", "tr": "K\u00d6YDEK\u0130 O YA\u015eLI KADINLAR, ANNE S\u00dcT\u00dc \u0130\u00c7MED\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u0130NSANLIKTAN NAS\u0130B\u0130M\u0130 ALMADI\u011eIMI, EVC\u0130LLE\u015eMEYEN B\u0130R KURT YAVRUSU OLDU\u011eUMU S\u00d6YL\u00dcYORLAR."}, {"bbox": ["73", "4254", "382", "4489"], "fr": "C\u0027est parce qu\u0027il \u00e9tait \u00e9crit \u00ab Bureau des affaires civiles du comt\u00e9 de Dongyi \u00bb sur mon certificat d\u0027adoption que j\u0027ai su que c\u0027\u00e9tait mon lieu de naissance.", "id": "DI SURAT ADOPSIKU TERTULIS KANTOR URUSAN SIPIL KABUPATEN DONGYI. DARI SITU AKU TAHU KALAU INI ADALAH TEMPAT KELAHIRANKU.", "pt": "MINHA CERTID\u00c3O DE ADO\u00c7\u00c3O DIZ \"DEPARTAMENTO DE ASSUNTOS CIVIS DO CONDADO DE DONGYI\". FOI ASSIM QUE DESCOBRI QUE ESTE \u00c9 MEU LUGAR DE NASCIMENTO.", "text": "MY ADOPTION CERTIFICATE SAYS DONGYI COUNTY CIVIL AFFAIRS BUREAU. THAT\u0027S HOW I KNEW THIS WAS MY BIRTHPLACE.", "tr": "EVLAT ED\u0130NME BELGEMDE DONGYI \u0130L\u00c7ES\u0130 S\u0130V\u0130L \u0130\u015eLER B\u00dcROSU YAZIYORDU, BURANIN DO\u011eDU\u011eUM YER OLDU\u011eUNU ANCAK O ZAMAN \u00d6\u011eREND\u0130M."}, {"bbox": ["146", "2432", "396", "2643"], "fr": "Je n\u0027ai jamais rencontr\u00e9 mes parents biologiques non plus.", "id": "AKU JUGA TIDAK PERNAH BERTEMU ORANG TUAKU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M NUNCA CONHECI MEUS PAIS.", "text": "I HAVEN\u0027T SEEN MY PARENTS EITHER.", "tr": "BEN DE KEND\u0130 A\u0130LEM\u0130 H\u0130\u00c7 G\u00d6RMED\u0130M."}, {"bbox": ["467", "1928", "557", "2006"], "fr": "[SFX] Regard furtif", "id": "[SFX] MELIRIK", "pt": "OLHANDO DE RELANCE", "text": "PEEKING", "tr": "[SFX] G\u0130ZL\u0130 BAKI\u015e"}, {"bbox": ["798", "3642", "974", "3777"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/13.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "527", "403", "759"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9e en Chine il y a vingt ans par mes parents am\u00e9ricains actuels. Ensuite, ils m\u0027ont emmen\u00e9e vivre en Californie, aux \u00c9tats-Unis.", "id": "AKU DIADOPSI DUA PULUH TAHUN LALU OLEH ORANG TUA ANGKATKU YANG SEKARANG DI AMERIKA DARI TIONGKOK. SETELAH ITU MEREKA MEMBAWAKU KE CALIFORNIA, AMERIKA, UNTUK TINGGAL.", "pt": "FUI ADOTADA H\u00c1 VINTE ANOS NA CHINA PELOS MEUS PAIS AMERICANOS ATUAIS. DEPOIS, ELES ME LEVARAM PARA VIVER NA CALIF\u00d3RNIA, NOS ESTADOS UNIDOS.", "text": "I WAS ADOPTED TWENTY YEARS AGO BY MY CURRENT AMERICAN PARENTS IN CHINA. AFTERWARDS, THEY TOOK ME BACK TO CALIFORNIA TO LIVE.", "tr": "BEN Y\u0130RM\u0130 YIL \u00d6NCE \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 AMER\u0130KALI A\u0130LEM TARAFINDAN \u00c7\u0130N\u0027DE EVLAT ED\u0130N\u0130LD\u0130M, SONRA ONLAR BEN\u0130 AMER\u0130KA\u0027YA, KAL\u0130FORN\u0130YA\u0027YA G\u00d6T\u00dcR\u00dcP ORADA YA\u015eAMAMI SA\u011eLADILAR."}, {"bbox": ["934", "2665", "1185", "2905"], "fr": "Ne dis pas n\u0027importe quoi. J\u0027\u00e9tudie l\u0027histoire de l\u0027Orient ancien, avec une sp\u00e9cialisation en arch\u00e9ologie et en restauration d\u0027artefacts.", "id": "JANGAN ASAL BICARA. AKU BELAJAR SEJARAH KUNO TIMUR, DAN JUGA MENGAMBIL BEBERAPA MATA KULIAH ARKEOLOGI DAN RESTORASI BENDA KUNO.", "pt": "N\u00c3O DIGA BESTEIRAS. EU ESTUDO HIST\u00d3RIA ANTIGA DO ORIENTE, E TAMB\u00c9M UM POUCO DE ARQUEOLOGIA E RESTAURA\u00c7\u00c3O DE REL\u00cdQUIAS CULTURAIS.", "text": "DON\u0027T BE SILLY. I STUDIED ANCIENT EASTERN HISTORY, WITH A MINOR IN ARCHAEOLOGY AND CULTURAL RELIC RESTORATION.", "tr": "SA\u00c7MALAMA, BEN DO\u011eU ANT\u0130K TAR\u0130H\u0130 OKUYORUM, AYRICA ARKEOLOJ\u0130 VE K\u00dcLT\u00dcREL ESER RESTORASYONU DERSLER\u0130 DE ALIYORUM."}, {"bbox": ["838", "1070", "1099", "1308"], "fr": "Je suis venue en Chine cette fois pour voir l\u0027endroit o\u00f9 je suis n\u00e9e et d\u00e9couvrir comment les gens vivent ici.", "id": "AKU DATANG KE TIONGKOK KALI INI UNTUK MELIHAT TEMPAT KELAHIRANKU, DAN MELIHAT BAGAIMANA ORANG-ORANG DI SINI HIDUP.", "pt": "VIM PARA A CHINA DESTA VEZ PARA CONHECER MEU LUGAR DE NASCIMENTO E VER COMO AS PESSOAS VIVEM AQUI.", "text": "I CAME TO CHINA THIS TIME TO SEE MY BIRTHPLACE, TO SEE HOW PEOPLE LIVE HERE.", "tr": "BU KEZ \u00c7\u0130N\u0027E DO\u011eDU\u011eUM YER\u0130 G\u00d6RMEK, BURADAK\u0130 \u0130NSANLARIN NASIL YA\u015eADI\u011eINI ANLAMAK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130M."}, {"bbox": ["78", "2161", "328", "2351"], "fr": "Alors, quel est ton travail ? Tu n\u0027es pas vraiment arch\u00e9ologue, si ?", "id": "LALU APA PEKERJAANMU SEHARI-HARI? JANGAN-JANGAN KAU BENAR-BENAR ARKEOLOG, YA?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca FAZ NO DIA A DIA? N\u00c3O \u00c9 MESMO ARQUE\u00d3LOGA, \u00c9?", "text": "SO, WHAT DO YOU DO? YOU\u0027RE NOT REALLY AN ARCHAEOLOGIST, ARE YOU?", "tr": "PEK\u0130 SEN NORMALDE NE \u0130\u015e YAPIYORSUN, YOKSA GER\u00c7EKTEN ARKEOLOG MUSUN?"}, {"bbox": ["887", "3859", "1117", "4049"], "fr": "Quelle exp\u00e9rience incroyable, on se croirait Alice au Pays des Merveilles.", "id": "PENGALAMAN YANG LUAR BIASA, SEPERTI ALICE DI NEGERI AJAIB.", "pt": "QUE EXPERI\u00caNCIA M\u00c1GICA, COMO ALICE NO PA\u00cdS DAS MARAVILHAS.", "text": "SUCH AN AMAZING EXPERIENCE, LIKE ALICE IN WONDERLAND~", "tr": "NE KADAR DA HAR\u0130KA B\u0130R DENEY\u0130M, TIPKI HAR\u0130KALAR D\u0130YARINDAK\u0130 AL\u0130S G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["469", "3149", "689", "3337"], "fr": "Je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 racont\u00e9 beaucoup de secrets ? Qu\u0027est-ce que j\u0027ai dit d\u0027autre ?", "id": "AKU KAN SUDAH MEMBERITAHUMU BANYAK RAHASIA? APA LAGI YANG KUKATAKAN?", "pt": "EU TE CONTEI MUITOS SEGREDOS ANTES? O QUE MAIS EU DISSE?", "text": "I TOLD YOU A LOT OF SECRETS BEFORE? WHAT ELSE DID I SAY?", "tr": "SANA DAHA \u00d6NCE B\u0130R S\u00dcR\u00dc SIRRIMI ANLATMI\u015e MIYDIM? BA\u015eKA NELER S\u00d6YLEM\u0130\u015e\u0130M?"}, {"bbox": ["542", "3563", "722", "3723"], "fr": "Pff, j\u0027ai tout oubli\u00e9 !", "id": "CIH, AKU SUDAH LUPA SEMUA!", "pt": "[SFX] TCH! J\u00c1 ESQUECI DE TUDO!", "text": "TCH, I FORGOT!", "tr": "HIH, HEPS\u0130N\u0130 UNUTTUM!"}, {"bbox": ["109", "2683", "307", "2853"], "fr": "Mince alors, c\u0027est vraiment une pilleuse de tombes !", "id": "SIALAN, TERNYATA KAU MEMANG PERAMPOK MAKAM!", "pt": "DROGA, COMO ESPERADO, AINDA \u00c9 UMA SAQUEADORA DE T\u00daMULOS!", "text": "DAMN, IT\u0027S STILL A GRAVE ROBBER!", "tr": "KAHRETS\u0130N, DEMEK GER\u00c7EKTEN DE B\u0130R MEZAR SOYGUNCUSU!"}, {"bbox": ["911", "2212", "1104", "2375"], "fr": "Hein ? Tu sais \u00e7a aussi ?", "id": "EH? KAU JUGA TAHU INI?", "pt": "HEIN? VOC\u00ca SABE DISSO TAMB\u00c9M?", "text": "HUH? YOU KNOW ABOUT THIS TOO?", "tr": "HA? BUNU DA MI B\u0130L\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["810", "1700", "1010", "1853"], "fr": "...Oh.", "id": "...OH.", "pt": "...OH.", "text": "...OH", "tr": "...OH."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/14.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "312", "641", "426"], "fr": "[SFX] Change de couleur", "id": "[SFX] BERUBAH WARNA", "pt": "MUDA DE COR", "text": "CHANGING COLOR", "tr": "[SFX] RENK DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130"}], "width": 1200}, {"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/15.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "78", "305", "274"], "fr": "Aaah ! Mince, qu\u0027est-ce qui se passe !", "id": "AAAAH! SIALAN, APA YANG MAU KAU LAKUKAN!", "pt": "AAAAH! DROGA, O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?!", "text": "AH AHH! WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "AHHH! KAHRETS\u0130N, BU DA NE B\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["904", "3406", "1114", "3582"], "fr": "Vite, cours ! J\u0027ai l\u0027impression... que je vais me comporter en pervers !", "id": "CEPAT LARI, SEPERTINYA AKU AKAN... BERBUAT TIDAK SENONOH!", "pt": "CORRA! ACHO QUE VOU... PERDER O CONTROLE!", "text": "YOU RUN QUICK, I THINK I\u0027M ABOUT TO ACT LIKE A HOOLIGAN!", "tr": "\u00c7ABUK KA\u00c7, SANIRIM SAPITACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["38", "3467", "196", "3598"], "fr": "Zut, c\u0027est encore all\u00e9 sur mon pied !", "id": "SIALAN, PINDAH KE KAKI LAGI!", "pt": "DROGA, FOI PARA O MEU P\u00c9 DE NOVO!", "text": "DAMN, RUNNING ON MY FEET AGAIN!", "tr": "KAHRETS\u0130N, Y\u0130NE AYA\u011eIMA G\u0130TT\u0130!"}, {"bbox": ["888", "1431", "1062", "1602"], "fr": "Ah... Quel tour tu pr\u00e9pares ?", "id": "AH... APA YANG AKAN KAU LAKUKAN?", "pt": "AH... QUE TRUQUE \u00c9 ESSE?", "text": "AH... WHAT TRICKS ARE YOU GOING TO PLAY?", "tr": "AH... NE NUMARALAR \u00c7EV\u0130RECEKS\u0130N?"}, {"bbox": ["871", "6416", "1125", "6617"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que tu fabriques \u00e0 faire l\u0027idiot ? T\u0027es un exhibitionniste ou quoi ?", "id": "SEBENARNYA APA YANG KAU LAKUKAN, DASAR EKSHIBISIONIS?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 APRONTANDO, AFINAL? VOC\u00ca \u00c9 UM EXIBICIONISTA?", "text": "WHAT EXACTLY ARE YOU DOING? ARE YOU AN EXHIBITIONIST?", "tr": "NE SA\u00c7MALIYORSUN SEN? TE\u015eH\u0130RC\u0130 M\u0130S\u0130N NES\u0130N?"}, {"bbox": ["464", "873", "714", "1111"], "fr": "Maintenant, cette main ne m\u0027ob\u00e9it plus...", "id": "SEKARANG TANGANKU INI TIDAK BISA KUKENDALIKAN LAGI...", "pt": "AGORA ESTA MINHA M\u00c3O N\u00c3O ME OBEDECE MAIS...", "text": "NOW THIS HAND OF MINE ISN\u0027T MINE ANYMORE....", "tr": "\u015eU ANDA BU EL\u0130M\u0130 KONTROL EDEM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["71", "4308", "207", "4494"], "fr": "Tu vois, voil\u00e0 la v\u00e9rit\u00e9 !", "id": "LIHATLAH, INILAH KEBENARANNYA!", "pt": "VEJA, ESTA \u00c9 A VERDADE!", "text": "SEE, THIS IS THE TRUTH!", "tr": "G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc, \u0130\u015eTE GER\u00c7EK BU!"}, {"bbox": ["156", "6027", "387", "6213"], "fr": "Hahahaha, je meurs de rire !", "id": "HAHAHAHA, LUCU SEKALI!", "pt": "HAHAHAHA, MORRENDO DE RIR!", "text": "HAHAHAHA, I\u0027M DYING OF LAUGHTER...", "tr": "HAHAHAHA, G\u00dcLMEKTEN \u00d6LECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["73", "1791", "218", "1949"], "fr": "Encore une fois !", "id": "MASIH SAJA!", "pt": "DE NOVO!", "text": "AGAIN!", "tr": "Y\u0130NE M\u0130!"}, {"bbox": ["301", "2271", "551", "2472"], "fr": "Garde tes distances ! Garde tes distances !", "id": "JAGA JARAK! JAGA JARAK!", "pt": "MANTENHA DIST\u00c2NCIA! MANTENHA DIST\u00c2NCIA!", "text": "KEEP YOUR DISTANCE... KEEP YOUR DISTANCE!", "tr": "MESAFEY\u0130 KORU! MESAFEY\u0130 KORU!"}, {"bbox": ["935", "1847", "1078", "1960"], "fr": "H\u00e9...", "id": "HEI...", "pt": "EI...", "text": "HEY...", "tr": "HEY..."}, {"bbox": ["953", "303", "1134", "435"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0...", "id": "ADUH...", "pt": "AI, AI...", "text": "OH MY...", "tr": "EYVAH..."}, {"bbox": ["1119", "3758", "1190", "3817"], "fr": "Hein ?", "id": "AH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["937", "4216", "1046", "4323"], "fr": "H\u00e9las.", "id": "AIH.", "pt": "AI...", "text": "AH...", "tr": "OF."}, {"bbox": ["177", "5157", "357", "5362"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "HEIN?", "text": "HUH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["892", "5663", "1083", "5873"], "fr": "O\u00f9 est-ce pass\u00e9 ?", "id": "KE MANA PERGINYA?", "pt": "PARA ONDE FOI?", "text": "WHERE DID IT GO?", "tr": "NEREYE G\u0130TT\u0130?"}, {"bbox": ["950", "2953", "1101", "3094"], "fr": "[SFX] Change de couleur", "id": "[SFX] BERUBAH WARNA", "pt": "MUDA DE COR", "text": "CHANGING COLOR", "tr": "[SFX] RENK DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130"}, {"bbox": ["468", "2530", "587", "2629"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/16.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "738", "323", "939"], "fr": "S\u0027il te pla\u00eet... Est-ce que je dois vraiment courir ? C\u0027est un peu g\u00eanant...", "id": "TOLONGLAH... APA AKU BENAR-BENAR HARUS LARI? INI AGAK MEMALUKAN...", "pt": "POR FAVOR... EU REALMENTE TENHO QUE CORRER? \u00c9 UM POUCO CONSTRANGEDOR...", "text": "PLEASE... DO I REALLY HAVE TO RUN? IT\u0027S A BIT EMBARRASSING...", "tr": "L\u00dcTFEN... GER\u00c7EKTEN KA\u00c7MAM MI GEREK\u0130YOR? B\u0130RAZ UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130..."}, {"bbox": ["131", "53", "342", "231"], "fr": "Waouh... J\u0027arrive ! Cours vite !", "id": "WAH... AKU DATANG, CEPAT LARI!", "pt": "UAU... ESTOU INDO, CORRA!", "text": "WOW... I\u0027M COMING, YOU RUN QUICK!", "tr": "VAY... GEL\u0130YORUM, \u00c7ABUK KA\u00c7!"}, {"bbox": ["525", "1363", "782", "1582"], "fr": "Si je t\u0027attrape, tu es fichu !", "id": "KALAU KAU TERTANGKAP, HABISLAH KAU!", "pt": "SE EU TE PEGAR, VOC\u00ca EST\u00c1 PERDIDO!", "text": "YOU\u0027RE DONE FOR IF I CATCH YOU!", "tr": "SEN\u0130 YAKALARSAM \u0130\u015e\u0130N B\u0130TER!"}, {"bbox": ["731", "108", "833", "224"], "fr": "H\u00e9las...", "id": "AIH...", "pt": "AI...", "text": "AH...", "tr": "OF..."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/17.webp", "translations": [{"bbox": ["830", "103", "1053", "278"], "fr": "Hahaha, tu es vraiment trop bizarre !", "id": "HAHAHA, KAU INI ANEH SEKALI, YA.", "pt": "HAHAHA, VOC\u00ca \u00c9 MUITO ESTRANHO.", "text": "HAHAHA, YOU\u0027RE SO WEIRD.", "tr": "HAHAHA, SEN DE \u00c7OK GAR\u0130P B\u0130R\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["342", "1006", "873", "1314"], "fr": "Deux jours plus tard, le colis de Li Zhu arriva au village. Comme elle devait se rendre au bureau des affaires civiles du comt\u00e9 pour se renseigner sur ses origines, elle fit ses adieux \u00e0 Grand-p\u00e8re San et \u00e0 Jingzhe, puis quitta le village.", "id": "DUA HARI KEMUDIAN, PAKET LI ZHU TIBA DI DESA. DIA AKAN PERGI KE KANTOR URUSAN SIPIL KABUPATEN UNTUK MENANYAKAN TENTANG ASAL-USULNYA, LALU BERPAMITAN DENGAN KAKEK SAN DAN JINGZHE, DAN MENINGGALKAN DESA.", "pt": "DOIS DIAS DEPOIS, O PACOTE DE LI ZHU CHEGOU \u00c0 ALDEIA. ELA IA AO DEPARTAMENTO DE ASSUNTOS CIVIS DO CONDADO PARA PESQUISAR SUA ORIGEM, ENT\u00c3O SE DESPEDIU DO MESTRE TR\u00caS E DE JINGZHE, E DEIXOU A ALDEIA.", "text": "TWO DAYS LATER, LI ZHU\u0027S PARCEL ARRIVED IN THE VILLAGE. SHE WENT TO THE COUNTY CIVIL AFFAIRS BUREAU TO INQUIRE ABOUT HER ORIGINS AND BID FAREWELL TO THIRD MASTER AND JINGZHE BEFORE LEAVING THE VILLAGE.", "tr": "\u0130K\u0130 G\u00dcN SONRA, LI ZHU\u0027NUN PAKET\u0130 K\u00d6YE ULA\u015eTI. KEND\u0130 GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130N\u0130 ARA\u015eTIRMAK \u0130\u00c7\u0130N \u0130L\u00c7E N\u00dcFUS M\u00dcD\u00dcRL\u00dc\u011e\u00dcNE G\u0130TMES\u0130 GEREKT\u0130\u011e\u0130NDEN, \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc DEDE VE JINGZHE \u0130LE VEDALA\u015eIP K\u00d6YDEN AYRILDI."}, {"bbox": ["154", "140", "341", "283"], "fr": "Cours vite ! Vers chez moi !", "id": "CEPAT LARI, LARI KE RUMAHKU!", "pt": "CORRA, CORRA PARA MINHA CASA!", "text": "RUN QUICK, RUN TO MY HOUSE!", "tr": "\u00c7ABUK KO\u015e, EV\u0130ME DO\u011eRU KO\u015e!"}], "width": 1200}, {"height": 108, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/42/18.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua