This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 41
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/41/0.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "83", "345", "195"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/41/1.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "865", "409", "1131"], "fr": "Chez Ma\u00eetre San ?", "id": "RUMAH KAKEK SAN?", "pt": "\u00c9 A CASA DO MESTRE TR\u00caS?", "text": "IS THIS CRAZY THIRD MASTER\u0027S HOUSE?", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc DEDE\u0027N\u0130N EV\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["697", "1707", "823", "1807"], "fr": "Attention \u00e0 ne pas tomber.", "id": "HATI-HATI JANGAN SAMPAI JATUH.", "pt": "CUIDADO PARA N\u00c3O CAIR.", "text": "BE CAREFUL NOT TO FALL.", "tr": "D\u0130KKAT ET, D\u00dc\u015eME."}, {"bbox": ["629", "1273", "772", "1388"], "fr": "Ma\u00eetre San, ouvrez !", "id": "KAKEK SAN, BUKA PINTUNYA!", "pt": "MESTRE TR\u00caS, ABRA A PORTA!", "text": "THIRD MASTER, OPEN THE DOOR", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc DEDE, KAPIYI A\u00c7IN!"}, {"bbox": ["467", "345", "565", "475"], "fr": "[SFX] CRRR", "id": "[SFX] REM", "pt": "[SFX] FREIO", "text": "[SFX]Brake", "tr": "[SFX] FREN"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/41/2.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "531", "459", "745"], "fr": "Cette \u00ab fille instruite \u00bb, c\u0027est une de tes parentes ? Xiao Gai a dit qu\u0027il t\u0027avait vu avec elle.", "id": "GADIS ITU KERABATMU, BUKAN? XIAO GAI BILANG PERNAH MELIHATMU BERSAMANYA.", "pt": "AQUELA \"GAROTA\" \u00c9 SUA PARENTE? XIAO GAI DISSE QUE VIU VOC\u00ca COM ELA.", "text": "IS THAT \u0027SCHOOLGIRL\u0027 A RELATIVE OF YOURS? XIAO GAI SAID HE SAW YOU WITH HER.", "tr": "\u015eU \"OKUR YAZAR KIZ\" SEN\u0130N AKRABAN MI? XIAO GAI SEN\u0130 ONUNLA B\u0130RL\u0130KTE G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["121", "100", "298", "246"], "fr": "Chef du village, que se passe-t-il ?", "id": "KEPALA DESA, ADA APA?", "pt": "CHEFE DA ALDEIA, O QUE FOI?", "text": "VILLAGE CHIEF, WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "MUHTAR, NE OLDU?"}, {"bbox": ["550", "668", "1114", "705"], "fr": "\u203b \u00ab Fille instruite \u00bb est un terme utilis\u00e9 dans la r\u00e9gion du sud du Shandong pour d\u00e9signer une jeune fille.", "id": "\u203b\"SHIZIBAN\" ADALAH SEBUTAN UNTUK GADIS KECIL DI DAERAH LUZHONGNAN.", "pt": "\u203b\"SHIZIBAN\" \u00c9 COMO CHAMAM AS MENINAS NA REGI\u00c3O CENTRO-SUL DE LU.", "text": "*\u0027SCHOOLGIRL\u0027 IS A LOCAL TERM IN SOUTHERN SHANDONG FOR YOUNG GIRLS*", "tr": "\u203b\"OKUR YAZAR KIZ\", LUZHONG B\u00d6LGES\u0130\u0027NDE GEN\u00c7 KIZLARA VER\u0130LEN B\u0130R \u0130S\u0130MD\u0130R."}, {"bbox": ["680", "888", "809", "994"], "fr": "H\u00e9las...", "id": "AIH...", "pt": "AI...", "text": "OH...", "tr": "AH..."}], "width": 1200}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/41/3.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "3856", "635", "3992"], "fr": "Oh... c\u0027est une de mes lointaines cousines.", "id": "OH... INI KEPONAKAN JAUHKU DARI PIHAK LUAR.", "pt": "OH... ESTA \u00c9 UMA SOBRINHA-NETA DISTANTE MINHA.", "text": "OH... SHE\u0027S A DISTANT NIECE OF MINE.", "tr": "OH... O BEN\u0130M UZAKTAN B\u0130R YE\u011eEN\u0130M."}, {"bbox": ["488", "4208", "645", "4334"], "fr": "Oh oh, c\u0027est donc vraiment une parente.", "id": "OH OH, JADI BENAR-BENAR KERABAT, YA.", "pt": "OH, OH, ENT\u00c3O \u00c9 MESMO UMA PARENTE.", "text": "OH, SO SHE REALLY IS A RELATIVE.", "tr": "OH OH, GER\u00c7EKTEN DE AKRABAYMI\u015e."}, {"bbox": ["50", "4377", "265", "4543"], "fr": "Chef du village, comment l\u0027avez-vous rencontr\u00e9e ?", "id": "KEPALA DESA, BAGAIMANA KALIAN BISA BERTEMU DENGANNYA?", "pt": "CHEFE DA ALDEIA, COMO VOC\u00caS A ENCONTRARAM?", "text": "VILLAGE CHIEF, HOW DID YOU FIND HER?", "tr": "MUHTAR, S\u0130Z ONUNLA NASIL KAR\u015eILA\u015eTINIZ?"}, {"bbox": ["783", "6035", "1009", "6239"], "fr": "De loin, il a vu quelque chose flotter sur le lac.", "id": "DARI JAUH, TERLIHAT ADA SESUATU YANG MENGAPUNG DI PERMUKAAN DANAU.", "pt": "DE LONGE, VI ALGO FLUTUANDO NO LAGO.", "text": "WE SAW SOMETHING FLOATING ON THE LAKE FROM AFAR.", "tr": "UZAKTAN G\u00d6L\u00dcN \u00dcZER\u0130NDE B\u0130R \u015eEY\u0130N Y\u00dcZD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["710", "1709", "967", "1919"], "fr": "Ma\u00eetre San, regardez, est-ce votre parente ? Elle semble avoir perdu la m\u00e9moire, elle ne sait pas comment elle est arriv\u00e9e ici.", "id": "KAKEK SAN, COBA LIHAT APAKAH INI KERABAT ANDA? DIA SEPERTI HILANG INGATAN, DIA SENDIRI JUGA TIDAK BISA MENJELASKAN BAGAIMANA BISA SAMPAI DI SINI.", "pt": "MESTRE TR\u00caS, VEJA, ESTA \u00c9 SUA PARENTE? ELA PARECE TER PERDIDO A MEM\u00d3RIA E N\u00c3O SABE DIZER COMO CHEGOU AT\u00c9 AQUI.", "text": "THIRD MASTER, DO YOU RECOGNIZE THIS GIRL? SHE SEEMS TO HAVE LOST HER MEMORY AND CAN\u0027T REMEMBER HOW SHE GOT HERE.", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc DEDE, BAKIN BAKALIM BU S\u0130Z\u0130N AKRABANIZ MI? GAL\u0130BA HAFIZASINI KAYBETM\u0130\u015e, BURAYA NASIL GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 DE KEND\u0130S\u0130 A\u00c7IKLAYAMIYOR."}, {"bbox": ["73", "5104", "283", "5315"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s Wu Erge, ce matin, alors qu\u0027il allait poser des nasses dans le lac Yuan...", "id": "KUDENGAR DARI KAK WU ER, TADI PAGI SAAT DIA PERGI KE DANAU YUAN UNTUK MEMASANG PERANGKAP IKAN...", "pt": "OUVI DIZER PELO IRM\u00c3O WU QUE HOJE DE MANH\u00c3, QUANDO ELE FOI AO LAGO YUAN COLOCAR AS ARMADILHAS DE PEIXE...", "text": "I HEARD FROM SECOND BROTHER WU THAT THIS MORNING WHEN HE WENT TO YUAN LAKE TO SET HIS FISH TRAPS...", "tr": "WU ERGE\u0027DEN DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE BU SABAH YUAN G\u00d6L\u00dc\u0027NE BALIK SEPET\u0130 BIRAKMAYA G\u0130TT\u0130\u011e\u0130NDE..."}, {"bbox": ["843", "4748", "1125", "4986"], "fr": "A\u00efe, Ma\u00eetre San, c\u0027est une histoire \u00e9trange, c\u0027est le vieux Wu Er qui l\u0027a trouv\u00e9e en premier !", "id": "ADUH, KAKEK SAN, INI ANEH SEKALI, WU LAO ER YANG PERTAMA MENEMUKANNYA!", "pt": "NOSSA, MESTRE TR\u00caS, ISSO \u00c9 MUITO ESTRANHO! FOI O VELHO WU QUEM A ENCONTROU PRIMEIRO!", "text": "OH, THIRD MASTER, THIS IS STRANGE. IT WAS OLD MAN WU WHO FOUND HER FIRST!", "tr": "AMAN \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc DEDE, BU \u0130\u015e \u00c7OK TUHAF, ONU \u0130LK FARK EDEN WU ERGE\u0027YM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["405", "3365", "656", "3578"], "fr": "Je ne me trompe pas, il y a quelque temps, Quatre-Yeux et moi avons vu Jingzhe jouer avec elle sur la colline derri\u00e8re.", "id": "AKU TIDAK SALAH LIHAT, KAN? BEBERAPA WAKTU LALU AKU DAN SI MATA EMPAT MELIHAT JINGZHE MENGAJAKNYA BERMAIN DI GUNUNG BELAKANG.", "pt": "EU N\u00c3O ME ENGANEI, CERTO? H\u00c1 UM TEMPO, EU E O QUATRO-OLHOS VIMOS O JINGZHE BRINCANDO COM ELA NA MONTANHA DE TR\u00c1S.", "text": "I\u0027M NOT MISTAKEN, AM I? A WHILE AGO, FOUR-EYES AND I SAW JINGZHE PLAYING WITH HER ON THE BACK HILL.", "tr": "YANLI\u015e HATIRLAMIYORSAM, B\u0130R S\u00dcRE \u00d6NCE D\u00d6RT G\u00d6Z\u0027LE B\u0130RL\u0130KTE JINGZHE\u0027N\u0130N ONU ARKA DA\u011eDA OYNATIRKEN G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM."}, {"bbox": ["352", "2680", "537", "2825"], "fr": "Bonjour~", "id": "HALO~", "pt": "OL\u00c1~", "text": "HELLO~", "tr": "MERHABA~"}, {"bbox": ["808", "2669", "997", "2811"], "fr": "Grand-p\u00e8re...", "id": "KAKEK...", "pt": "VOV\u00d4...", "text": "GRANDPA...", "tr": "DEDE..."}, {"bbox": ["158", "701", "370", "928"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "AH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "AH!"}, {"bbox": ["867", "1209", "1031", "1462"], "fr": "Grand-p\u00e8re, viens vite !", "id": "KAKEK, CEPAT KEMARI!", "pt": "VOV\u00d4, VENHA R\u00c1PIDO!", "text": "GRANDPA, COME QUICK!", "tr": "DEDE \u00c7ABUK GEL!"}], "width": 1200}, {"height": 4387, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/41/4.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "2490", "647", "2723"], "fr": "Peu apr\u00e8s l\u0027avoir ramen\u00e9e sur la rive, elle s\u0027est r\u00e9veill\u00e9e. Juste \u00e0 ce moment-l\u00e0, Xiao Gai et sa m\u00e8re passaient par le verger, et Xiao Gai a dit qu\u0027il l\u0027avait d\u00e9j\u00e0 vue et qu\u0027elle semblait \u00eatre de votre famille.", "id": "TIDAK LAMA SETELAH DISELAMATKAN KE DARAT, DIA SADAR. KEBETULAN XIAO GAI DAN IBUNYA LEWAT KEBUN BUAH, XIAO GAI BILANG PERNAH MELIHATNYA DAN SEPERTINYA DIA KERABATMU.", "pt": "ELA ACORDOU POUCO DEPOIS DE SER TIRADA DA \u00c1GUA. POR COINCID\u00caNCIA, XIAO GAI E A M\u00c3E DELE ESTAVAM PASSANDO PELO POMAR, E ELE DISSE QUE J\u00c1 A TINHA VISTO E QUE ELA PARECIA SER SUA PARENTE.", "text": "SHE WOKE UP SHORTLY AFTER WE PULLED HER ASHORE. XIAO GAI AND HIS MOTHER HAPPENED TO BE PASSING BY THE ORCHARD AND XIAO GAI SAID HE RECOGNIZED HER AS YOUR RELATIVE.", "tr": "KIYIYA \u00c7IKARILDIKTAN KISA B\u0130R S\u00dcRE SONRA UYANDI. TAM O SIRADA XIAO GAI VE ANNES\u0130 MEYVE BAH\u00c7ES\u0130NDEN GE\u00c7\u0130YORMU\u015e, XIAO GAI ONUN S\u0130Z\u0130N AKRABANIZ OLAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["0", "3060", "311", "3283"], "fr": "J\u0027ai d\u0027abord emmen\u00e9 cette jeune s\u0153ur chez moi pour qu\u0027elle mette des v\u00eatements propres, puis je l\u0027ai ramen\u00e9e ici avec le chef du village.", "id": "AKU MEMBAWA ADIK INI KE RUMAHKU DULU UNTUK GANTI BAJU BERSIHKU, LALU BERSAMA KEPALA DESA MENGANTARKANNYA KE SINI.", "pt": "EU LEVEI ESTA MO\u00c7A PRIMEIRO PARA MINHA CASA PARA VESTIR UMAS ROUPAS LIMPAS MINHAS, E DEPOIS A TROUXE PARA C\u00c1 JUNTO COM O CHEFE DA ALDEIA.", "text": "I TOOK HER TO MY HOUSE AND GAVE HER SOME CLEAN CLOTHES, THEN I BROUGHT HER HERE WITH THE VILLAGE CHIEF.", "tr": "\u00d6NCE BU KIZ KARDE\u015e\u0130 EV\u0130ME G\u00d6T\u00dcR\u00dcP TEM\u0130Z KIYAFETLER\u0130MDEN VERD\u0130M, SONRA DA MUHTARLA B\u0130RL\u0130KTE ONU BURAYA GET\u0130RD\u0130K."}, {"bbox": ["706", "1099", "1021", "1366"], "fr": "Heureusement, elle flottait sur le dos, le nez et la bouche hors de l\u0027eau.", "id": "UNTUNGNYA, DIA TELENTANG, JADI HIDUNG DAN MULUTNYA BISA MUNCUL DI PERMUKAAN AIR.", "pt": "FELIZMENTE, ELA ESTAVA DE BARRIGA PARA CIMA, COM O NARIZ E A BOCA FORA D\u0027\u00c1GUA.", "text": "FORTUNATELY, SHE WAS FACING UP, SO HER NOSE AND MOUTH WERE ABOVE WATER.", "tr": "NEYSE K\u0130 SIRT\u00dcST\u00dc YATIYORDU, BURNU VE A\u011eZI SUYUN \u00dcST\u00dcNDEYD\u0130."}, {"bbox": ["152", "486", "375", "694"], "fr": "En s\u0027approchant en barque, il a d\u00e9couvert que c\u0027\u00e9tait une personne.", "id": "SETELAH DIA MENDEKATKAN PERAHUNYA, DIA BARU SADAR TERNYATA ITU ORANG.", "pt": "QUANDO ELE REMOU O BARCO PARA MAIS PERTO, DESCOBRIU QUE ERA UMA PESSOA.", "text": "HE ROWED CLOSER AND REALIZED IT WAS A PERSON.", "tr": "KAYI\u011eI YAKLA\u015eTIRINCA, B\u0130R \u0130NSAN OLDU\u011eUNU FARK ETM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["453", "2109", "713", "2305"], "fr": "Il a vite appel\u00e9 d\u0027autres villageois, et ensemble, ils ont sauv\u00e9 cette jeune fille.", "id": "DIA SEGERA MEMANGGIL WARGA DESA LAIN UNTUK MENYELAMATKAN GADIS INI.", "pt": "ELE CHAMOU RAPIDAMENTE OUTROS ALDE\u00d5ES, E JUNTOS RESGATARAM ESTA GAROTA.", "text": "HE QUICKLY CALLED OTHER VILLAGERS TO HELP RESCUE THE GIRL.", "tr": "HEMEN D\u0130\u011eER K\u00d6YL\u00dcLER\u0130 \u00c7A\u011eIRIP BU GEN\u00c7 KIZI KURTARMI\u015eLAR."}, {"bbox": ["371", "3788", "579", "3902"], "fr": "Elle ne semble pas savoir elle-m\u00eame comment elle est tomb\u00e9e dans le lac...", "id": "DIA SEPERTINYA JUGA TIDAK TAHU BAGAIMANA BISA JATUH KE DANAU...", "pt": "ELA PARECE N\u00c3O SABER COMO CAIU NO LAGO...", "text": "SHE DOESN\u0027T SEEM TO KNOW HOW SHE FELL INTO THE LAKE...", "tr": "GAL\u0130BA KEND\u0130S\u0130 DE G\u00d6LE NASIL D\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc B\u0130LM\u0130YOR..."}, {"bbox": ["521", "3447", "687", "3570"], "fr": "Hmm, je vous ai caus\u00e9 des ennuis.", "id": "HMM, MAAF SUDAH MEREPOTKAN ANDA.", "pt": "HUM, DESCULPE O INC\u00d4MODO.", "text": "UM, SORRY FOR THE TROUBLE.", "tr": "EVET, S\u0130ZE ZAHMET VERD\u0130K."}, {"bbox": ["443", "4174", "607", "4304"], "fr": "Oh oh, alors c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 vous.", "id": "OH OH, KALAU BEGITU TERIMA KASIH BANYAK PADA KALIAN.", "pt": "OH, OH, ENT\u00c3O FOI GRA\u00c7AS A VOC\u00caS.", "text": "OH, WE\u0027RE GLAD WE COULD HELP.", "tr": "OH OH, O HALDE S\u0130ZE M\u0130NNETTARIM."}, {"bbox": ["376", "2968", "521", "3072"], "fr": "Oh oh.", "id": "OH OH.", "pt": "OH, OH.", "text": "OH.", "tr": "OH OH."}, {"bbox": ["781", "2611", "900", "2697"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HUM.", "text": "MM.", "tr": "EVET."}], "width": 1200}, {"height": 4388, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/41/5.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "1136", "654", "1405"], "fr": "Heureusement, il n\u0027y a rien d\u0027anormal, sinon comment l\u0027expliquer \u00e0 tes parents...", "id": "UNTUNGNYA TIDAK ADA APA-APA, KALAU TIDAK BAGAIMANA MENJELASKAN KEPADA ORANG TUAMU...", "pt": "FELIZMENTE N\u00c3O H\u00c1 NADA DE ESTRANHO, SEN\u00c3O COMO EU PODERIA EXPLICAR AOS SEUS PAIS...", "text": "THANK GOODNESS SHE\u0027S ALRIGHT. OTHERWISE, HOW WOULD WE EXPLAIN THIS TO YOUR PARENTS?", "tr": "NEYSE K\u0130 B\u0130R ANORMALL\u0130K YOK, YOKSA A\u0130LENE NASIL HESAP VER\u0130RD\u0130K..."}, {"bbox": ["609", "3771", "850", "3960"], "fr": "Monsieur, suis-je vraiment d\u00e9j\u00e0 venue chez vous ? C\u0027est int\u00e9ressant.", "id": "TUAN, APAKAH SAYA BENAR-BENAR PERNAH KE RUMAH ANDA SEBELUMNYA? MENARIK SEKALI.", "pt": "SENHOR, EU REALMENTE J\u00c1 VIM \u00c0 SUA CASA ANTES? QUE INTERESSANTE.", "text": "SIR, DID I REALLY VISIT YOUR HOME BEFORE? THIS IS SO INTERESTING.", "tr": "YA\u015eLI BEYEFEND\u0130, BEN DAHA \u00d6NCE GER\u00c7EKTEN S\u0130Z\u0130N EV\u0130N\u0130ZE GELD\u0130M M\u0130? \u00c7OK \u0130LG\u0130N\u00c7."}, {"bbox": ["814", "3254", "1030", "3411"], "fr": "Jeune s\u0153ur, j\u0027ai lav\u00e9 tes v\u00eatements. Je te les apporterai une fois qu\u0027ils seront secs.", "id": "DIK, BAJUMU ITU SUDAH KU CUCI. NANTI SETELAH KERING AKAN KUANTARKAN.", "pt": "MO\u00c7A, EU LAVEI SUAS ROUPAS. DEPOIS QUE SECAREM, EU AS LEVO PARA VOC\u00ca.", "text": "I\u0027LL WASH YOUR CLOTHES AND BRING THEM BACK TO YOU WHEN THEY\u0027RE DRY.", "tr": "KARDE\u015e\u0130M, O ELB\u0130SELER\u0130N\u0130 YIKADIM, KURUDUKTAN SONRA SANA GET\u0130RECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["64", "283", "309", "512"], "fr": "Laissez-moi prendre son pouls, pour voir si elle a eu peur.", "id": "BIAR KUPERIKSA DENYUT NADINYA, LIHAT APA DIA KAGET.", "pt": "VOU VERIFICAR O PULSO DELA, PARA VER SE ELA SE ASSUSTOU.", "text": "LET ME CHECK YOUR PULSE TO SEE IF YOU\u0027RE SHOCKED.", "tr": "NABZINA BAKAYIM, KORKMU\u015e MU KORKMAMI\u015e MI ANLARIZ."}, {"bbox": ["255", "3975", "411", "4103"], "fr": "Elle a m\u00eame mang\u00e9 chez nous !", "id": "BAHKAN PERNAH MAKAN DI RUMAHKU!", "pt": "AT\u00c9 J\u00c1 COMEU NA MINHA CASA!", "text": "SHE EVEN ATE AT MY HOUSE!", "tr": "B\u0130Z\u0130M EVDE YEMEK B\u0130LE YEM\u0130\u015eT\u0130N!"}, {"bbox": ["927", "4017", "1083", "4145"], "fr": "Oui, c\u0027est vrai, elle est d\u00e9j\u00e0 venue.", "id": "HMM, BENAR, PERNAH KEMARI.", "pt": "SIM, VOC\u00ca J\u00c1 VEIO, \u00c9 VERDADE.", "text": "YES, YOU WERE HERE.", "tr": "EVET, DAHA \u00d6NCE GELM\u0130\u015eT\u0130N, DO\u011eRU."}, {"bbox": ["446", "3065", "644", "3224"], "fr": "Merci \u00e0 vous~", "id": "TERIMA KASIH~", "pt": "OBRIGADA A VOC\u00caS~", "text": "THANK YOU~", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M S\u0130ZE~"}, {"bbox": ["653", "776", "785", "875"], "fr": "H\u00e9las...", "id": "AIH....", "pt": "AI...", "text": "OH...", "tr": "AH..."}, {"bbox": ["884", "2508", "1149", "2676"], "fr": "H\u00e9las...", "id": "AIH...", "pt": "AI...", "text": "OH...", "tr": "AH..."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/41/6.webp", "translations": [{"bbox": ["879", "1307", "1146", "1574"], "fr": "J\u0027avais effectivement pr\u00e9vu de venir dans le comt\u00e9 de Dongyi, mais j\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir perdu mes souvenirs r\u00e9cents...", "id": "RENCANAKU MEMANG MAU DATANG KE KABUPATEN DONGYI, TAPI INGATANKU BELAKANGAN INI SEPERTINYA HILANG SEMUA...", "pt": "EU REALMENTE PLANEJAVA VIR PARA O CONDADO DE DONGYI, MAS PARECE QUE PERDI MINHAS MEM\u00d3RIAS RECENTES...", "text": "I WAS PLANNING TO COME TO DONGYI COUNTY, BUT I SEEM TO HAVE LOST MY RECENT MEMORIES...", "tr": "PLANLARIMDA DONGYI \u0130L\u00c7ES\u0130\u0027NE GELMEK VARDI AMA SON ZAMANLARA A\u0130T HAFIZAMI KAYBETM\u0130\u015e G\u0130B\u0130Y\u0130M..."}, {"bbox": ["108", "898", "283", "1027"], "fr": "Mademoiselle, d\u0027o\u00f9 venez-vous exactement ?", "id": "NONA, KAMU SEBENARNYA ORANG MANA?", "pt": "MO\u00c7A, DE ONDE VOC\u00ca \u00c9, AFINAL?", "text": "WHERE ARE YOU FROM?", "tr": "KIZIM, SEN ASLEN NEREL\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["138", "1121", "360", "1296"], "fr": "Je suis Sino-Am\u00e9ricaine, je m\u0027appelle Li Zhu.", "id": "SAYA SEORANG TIONGHOA-AMERIKA, NAMAKU LI ZHU.", "pt": "SOU UMA AMERICANA DE ORIGEM CHINESA, ME CHAMO LI ZHU.", "text": "I\u0027M CHINESE-AMERICAN. MY NAME IS LI ZHU.", "tr": "BEN AMER\u0130KALI B\u0130R \u00c7\u0130NL\u0130Y\u0130M, ADIM LI ZHU."}, {"bbox": ["729", "473", "870", "587"], "fr": "Buvez du th\u00e9.", "id": "MINUMLAH TEH.", "pt": "BEBA UM CH\u00c1.", "text": "HAVE SOME TEA.", "tr": "\u00c7AY \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["948", "615", "1054", "710"], "fr": "Merci~", "id": "TERIMA KASIH~", "pt": "OBRIGADA~", "text": "THANK YOU~", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER~"}], "width": 1200}, {"height": 6700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/41/7.webp", "translations": [{"bbox": ["658", "4761", "907", "4950"], "fr": "Mais je l\u0027ai appel\u00e9 plusieurs fois et il n\u0027a pas r\u00e9agi.", "id": "TAPI AKU MEMANGGILNYA BEBERAPA KALI, DIA TIDAK MERESPONS.", "pt": "MAS EU O CHAMEI ALGUMAS VEZES E ELE N\u00c3O REAGIU.", "text": "BUT HE DIDN\u0027T RESPOND WHEN I CALLED OUT TO HIM.", "tr": "AMA B\u0130RKA\u00c7 KEZ SESLEND\u0130M, H\u0130\u00c7 TEPK\u0130 VERMED\u0130."}, {"bbox": ["142", "56", "356", "233"], "fr": "Quelle est la chose la plus r\u00e9cente dont vous vous souvenez ?", "id": "KEJADIAN TERAKHIR APA YANG BISA KAU INGAT?", "pt": "QUAL \u00c9 A COISA MAIS RECENTE DE QUE VOC\u00ca CONSEGUE SE LEMBRAR?", "text": "WHAT\u0027S THE LATEST THING YOU CAN REMEMBER?", "tr": "HATIRLAYAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130N EN SON OLAY NE ZAMAN OLDU?"}, {"bbox": ["53", "1715", "261", "1893"], "fr": "Oh, vous avez vraiment de la famille par ici ?", "id": "OH, KAMU BENAR PUNYA KERABAT DI SINI?", "pt": "OH, VOC\u00ca REALMENTE TEM PARENTES POR AQUI?", "text": "OH, DO YOU REALLY HAVE RELATIVES HERE?", "tr": "OH, SEN\u0130N BU TARAFALARDA GER\u00c7EKTEN AKRABAN MI VAR?"}, {"bbox": ["459", "4455", "656", "4608"], "fr": "J\u0027ai couru pour l\u0027aider \u00e0 se relever.", "id": "AKU BERLARI KE SANA BERNIAT MEMBANTUNYA BERDIRI.", "pt": "EU CORRI PARA AJUD\u00c1-LO A SE LEVANTAR.", "text": "I RAN OVER TO HELP HIM UP.", "tr": "KO\u015eUP ONU KALDIRMAK \u0130STED\u0130M."}, {"bbox": ["59", "1034", "286", "1216"], "fr": "Oh, qu\u0027aviez-vous l\u0027intention de faire en venant ici ?", "id": "OH, KAMU DATANG KE SINI TADINYA MAU APA?", "pt": "OH, O QUE VOC\u00ca PRETENDIA FAZER POR AQUI ORIGINALMENTE?", "text": "OH, WHAT DID YOU PLAN TO DO WHEN YOU CAME HERE?", "tr": "OH, BURAYA ASLINDA NE YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N GELM\u0130\u015eT\u0130N?"}, {"bbox": ["627", "1730", "854", "1945"], "fr": "En fait, je n\u0027ai personne \u00e0 contacter, je sais juste que mes anc\u00eatres sont d\u0027ici.", "id": "SEBENARNYA TIDAK ADA ORANG YANG BISA DIHUBUNGI, HANYA TAHU KALAU TANAH LELUHURKU DI SINI.", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O TENHO NINGU\u00c9M PARA CONTATAR, S\u00d3 SEI QUE MINHA ORIGEM ANCESTRAL \u00c9 DAQUI.", "text": "I DON\u0027T HAVE ANYONE TO CONTACT, BUT I KNOW MY ANCESTRAL HOME IS HERE.", "tr": "ASLINDA \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURAB\u0130LECE\u011e\u0130M K\u0130MSE YOK, SADECE ATA TOPRAKLARIMIN BURASI OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["82", "560", "389", "818"], "fr": "J\u0027avais pr\u00e9vu de venir en Chine \u00e0 la mi-juin. J\u0027ai d\u0027abord pris l\u0027avion de Californie \u00e0 P\u00e9kin, puis le train jusqu\u0027ici.", "id": "AKU MERENCANAKAN DATANG KE TIONGKOK PERTENGAHAN JUNI, PERTAMA TERBANG DARI CALIFORNIA KE BEIJING, LALU NAIK KERETA KE SINI.", "pt": "EU PLANEJEI VIR PARA A CHINA EM MEADOS DE JUNHO. PRIMEIRO, VOOEI DA CALIF\u00d3RNIA PARA PEQUIM, E DEPOIS PEGUEI UM TREM PARA C\u00c1.", "text": "I PLANNED MY TRIP TO CHINA IN MID-JUNE. I FLEW FROM CALIFORNIA TO BEIJING, THEN TOOK A TRAIN HERE.", "tr": "HAZ\u0130RAN ORTASINDA \u00c7\u0130N\u0027E GELMEK \u0130\u00c7\u0130N PLAN YAPTIM. \u00d6NCE KAL\u0130FORN\u0130YA\u0027DAN PEK\u0130N\u0027E U\u00c7TUM, SONRA DA TRENLE BURAYA GELD\u0130M."}, {"bbox": ["57", "4065", "255", "4260"], "fr": "\u00c7a va... tu ne t\u0027es pas fait mal en tombant ?", "id": "KAMU TIDAK APA-APA... APA SAKIT KARENA JATUH?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM? SE MACHUCOU NA QUEDA?", "text": "ARE YOU ALRIGHT? DID YOU HURT YOURSELF?", "tr": "\u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N? B\u0130R YER\u0130N ACIDI MI?"}, {"bbox": ["519", "3387", "800", "3601"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, en sortant de la gare, un enfant est tomb\u00e9 juste devant moi.", "id": "HARI ITU AKU BARU KELUAR DARI STASIUN KERETA, ADA SEORANG ANAK KECIL TIBA-TIBA JATUH DI DEPANKU.", "pt": "NAQUELE DIA, ASSIM QUE SA\u00cd DA ESTA\u00c7\u00c3O DE TREM, UMA CRIAN\u00c7A CAIU DE REPENTE NA MINHA FRENTE.", "text": "THAT DAY, AS SOON AS I LEFT THE TRAIN STATION, A CHILD FELL RIGHT IN FRONT OF ME.", "tr": "O G\u00dcN TREN \u0130STASYONUNDAN YEN\u0130 \u00c7IKMI\u015eTIM K\u0130 B\u0130R \u00c7OCUK AN\u0130DEN \u00d6N\u00dcME D\u00dc\u015eT\u00dc."}, {"bbox": ["572", "2587", "846", "2792"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 apr\u00e8s votre arriv\u00e9e ici qui vous a fait perdre la m\u00e9moire ?", "id": "SETELAH SAMPAI DI SINI, APA YANG SEBENARNYA TERJADI PADAMU SAMPAI HILANG INGATAN?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca DEPOIS QUE CHEGOU AQUI, QUE A FEZ PERDER A MEM\u00d3RIA?", "text": "WHAT HAPPENED AFTER YOU ARRIVED THAT CAUSED YOU TO LOSE YOUR MEMORY?", "tr": "BURAYA GELD\u0130KTEN SONRA TAM OLARAK NE OLDU DA HAFIZANI KAYBETT\u0130N?"}, {"bbox": ["633", "4238", "815", "4363"], "fr": "Petit ?", "id": "ANAK KECIL?", "pt": "CRIAN\u00c7A?", "text": "LITTLE FRIEND?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK \u00c7OCUK?"}, {"bbox": ["628", "6038", "1098", "6349"], "fr": "Au bout d\u0027un moment, il s\u0027est soudainement retourn\u00e9, j\u0027ai vu le masque sur son visage, et j\u0027ai ressenti un vertige. Je ne me souviens plus de ce qui s\u0027est pass\u00e9 ensuite.", "id": "SESAAT KEMUDIAN, DIA TIBA-TIBA MENOLEH, AKU MELIHAT TOPENG DI WAJAHNYA, LALU AKU MERASA PUSING, SETELAH ITU AKU TIDAK INGAT APA-APA LAGI.", "pt": "DEPOIS DE UM TEMPO, ELE VIROU A CABE\u00c7A DE REPENTE. EU VI A M\u00c1SCARA NO ROSTO DELE, SENTI UMA TONTURA E N\u00c3O ME LEMBRO DE MAIS NADA DEPOIS DISSO.", "text": "AFTER A MOMENT, HE SUDDENLY TURNED HIS HEAD, AND I SAW THE MASK ON HIS FACE. I FELT DIZZY, AND I DON\u0027T REMEMBER ANYTHING AFTER THAT.", "tr": "B\u0130R S\u00dcRE SONRA AN\u0130DEN BA\u015eINI \u00c7EV\u0130RD\u0130, Y\u00dcZ\u00dcNDEK\u0130 MASKEY\u0130 G\u00d6RD\u00dcM VE BA\u015eIM D\u00d6ND\u00dc, SONRASINI HATIRLAMIYORUM."}, {"bbox": ["114", "3459", "211", "3593"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "AH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "AH!"}, {"bbox": ["952", "3939", "1088", "4074"], "fr": "A\u00efe...", "id": "ADUH.....", "pt": "AI...", "text": "OH...", "tr": "AY..."}, {"bbox": ["984", "1145", "1158", "1292"], "fr": "Chercher ma famille.", "id": "MENCARI KERABAT.", "pt": "PROCURAR PARENTES.", "text": "SEARCHING FOR RELATIVES.", "tr": "AKRABALARIMI ARIYORUM."}], "width": 1200}]
Manhua