This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 45
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/1.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "1546", "709", "1815"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que ton grand-p\u00e8re est all\u00e9 chanter pour le septi\u00e8me jour de deuil chez le grand patron, il peut gagner mille yuans en une journ\u00e9e, c\u0027est bien mieux que moi qui surveille une petite sup\u00e9rette.", "id": "KUDENGAR KAKEKMU PERGI KE RUMAH BOS BESAR UNTUK UPACARA KEMATIAN HARI KETUJUH, SEHARI BISA DAPAT SERIBU YUAN, LHO. JAUH LEBIH BAIK DARIPADA AKU MENJAGA SUPERMARKET KECIL INI.", "pt": "OUVI DIZER QUE SEU AV\u00d4 FOI CANTAR NO S\u00c9TIMO DIA DO LUTO NA CASA DO GRANDE CHEFE, E GANHA MIL YUANS POR DIA, MUITO MELHOR DO QUE EU FICANDO DE OLHO NUMA PEQUENA MERCEARIA.", "text": "I heard your grandpa went to sing at a boss\u0027s seven-day memorial service. He earns a thousand yuan a day, much better than me watching over this small supermarket.", "tr": "DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE DEDEN B\u00dcY\u00dcK PATRONUN EV\u0130NDEK\u0130 YAS T\u00d6REN\u0130NDE A\u011eIT YAKMAYA G\u0130TM\u0130\u015e, G\u00dcNDE B\u0130N YUAN KAZANIYORMU\u015e. BEN\u0130M K\u00dc\u00c7\u00dcK MARKET\u0130ME BAKMAKTAN \u00c7OK DAHA \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["337", "2891", "572", "3088"], "fr": "Sale gosse, tu te fiches de moi ? Je vais te botter le cul au point de te fendre en deux !", "id": "DASAR BOCAH SIALAN, BERANI-BERANINYA MENGEJEKKU! SEKALI TENDANG, KAU KUBELAH JADI DUA!", "pt": "MOLEQUE FEDORENTO, EST\u00c1 TIRANDO SARRO DE MIM? VOU TE DAR UM CHUTE QUE TE PARTE EM DOIS!", "text": "You little brat making fun of me! I\u0027ll kick you in two!", "tr": "SEN\u0130 VELET, BEN\u0130MLE DALGA MI GE\u00c7\u0130YORSUN, B\u0130R TEKMEYLE SEN\u0130 \u0130K\u0130YE B\u00d6LER\u0130M!"}, {"bbox": ["420", "1123", "670", "1301"], "fr": "Jingzhe, tu as un sacr\u00e9 app\u00e9tit ! Ton grand-p\u00e8re m\u0027en a parl\u00e9, je mets tout sur son compte.", "id": "JINGZHE, KAMU MEMANG JAGO MAKAN. KAKEKMU SUDAH BILANG PADAKU, SEMUANYA AKAN DICATAT DI BON.", "pt": "JINGZHE, VOC\u00ca SABE MESMO COMER. SEU AV\u00d4 J\u00c1 FALOU COMIGO PARA COLOCAR TUDO NA CONTA.", "text": "Jingzhe, you really can eat. Your grandpa told me to put it all on his tab.", "tr": "JINGZHE, SEN GER\u00c7EKTEN YEMEY\u0130 B\u0130L\u0130YORSUN. DEDEN BANA S\u00d6YLED\u0130, HEPS\u0130N\u0130 HESABA YAZDIRDI."}, {"bbox": ["436", "2218", "654", "2392"], "fr": "Quoi ? Ton grand-p\u00e8re va prendre un disciple ?", "id": "APA? KAKEKMU MAU MENERIMA MURID?", "pt": "O QU\u00ca? SEU AV\u00d4 VAI ACEITAR APRENDIZES?", "text": "What? Your grandpa wants to take on an apprentice?", "tr": "NE? DEDEN \u00c7IRAK MI ALACAKMI\u015e?"}, {"bbox": ["549", "2632", "737", "2787"], "fr": "Offre-moi \u00e7a, et je t\u0027enseignerai.", "id": "GRATISKAN UNTUKKU, AKU AKAN MENGAJARIMU.", "pt": "SE VOC\u00ca ME DER COMIDA DE GRA\u00c7A, EU TE ENSINO.", "text": "You give me free stuff, I\u0027ll teach you.", "tr": "BANA ISMARLARSAN, SANA \u00d6\u011eRET\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["828", "3226", "946", "3361"], "fr": "Hihi, tu ne supportes vraiment pas la plaisanterie.", "id": "[SFX]HIHIHI, GAMPANG SEKALI DIGODA.", "pt": "HIHI, N\u00c3O AGUENTA UMA BRINCADEIRA.", "text": "Hee hee, so gullible.", "tr": "H\u0130 H\u0130, \u015eAKAYA H\u0130\u00c7 GELEM\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["536", "1874", "687", "2009"], "fr": "Tu veux apprendre ?", "id": "KAMU MAU BELAJAR TIDAK?", "pt": "VOC\u00ca QUER APRENDER OU N\u00c3O?", "text": "Do you want to learn?", "tr": "\u00d6\u011eRENMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["417", "1379", "525", "1484"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HUM.", "text": "Yeah.", "tr": "EVET."}], "width": 1200}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/2.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "150", "715", "325"], "fr": "\u00c0 table, \u00e0 table ! Hihihi.", "id": "AYO MAKAN, AYO MAKAN, HIHIHI...", "pt": "VAMOS COMER, VAMOS COMER, HIHIHI!", "text": "Let\u0027s eat, let\u0027s eat, hee hee hee.", "tr": "HAD\u0130 Y\u0130YEL\u0130M, HAD\u0130 Y\u0130YEL\u0130M, H\u0130 H\u0130 H\u0130."}, {"bbox": ["31", "2455", "313", "2636"], "fr": "Quand j\u0027aurai fini de boire \u00e7a, j\u0027urinerai dedans, et je serai pr\u00eat \u00e0 te le jeter dessus \u00e0 tout moment !", "id": "SETELAH AKU HABIS MINUM INI, AKU AKAN KENCING DI DALAMNYA, DAN SIAP MENYIRAMMU KAPAN SAJA!", "pt": "DAQUI A POUCO, QUANDO EU TERMINAR DE BEBER ISTO, VOU URINAR DENTRO E ESTAREI PRONTO PARA JOGAR EM VOC\u00ca A QUALQUER MOMENTO!", "text": "After I finish this, I\u0027m gonna pee in it and get ready to splash you!", "tr": "B\u0130RAZDAN BUNU B\u0130T\u0130R\u0130NCE \u0130\u00c7\u0130NE \u0130\u015eEYECE\u011e\u0130M, HER AN \u00dcZER\u0130NE D\u00d6KMEYE HAZIR OLACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["852", "1769", "1011", "1929"], "fr": "Je mange en premier !", "id": "AKU MAKAN DULUAN!", "pt": "EU COMO PRIMEIRO!", "text": "I\u0027ll eat first!", "tr": "\u00d6NCE BEN Y\u0130YECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["832", "3420", "1002", "3566"], "fr": "Au moins, tu es raisonnable !", "id": "BAGUSLAH KALAU KAU TAHU DIRI!", "pt": "AINDA BEM QUE VOC\u00ca \u00c9 SENSATO!", "text": "Smart move!", "tr": "NEY\u0130N NE OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["473", "2042", "596", "2166"], "fr": "Moi d\u0027abord !", "id": "AKU DULUAN!", "pt": "EU PRIMEIRO!", "text": "Me first!", "tr": "\u00d6NCE BEN!"}, {"bbox": ["983", "1430", "1105", "1543"], "fr": "[SFX] Change de couleur", "id": "[SFX]BERUBAH WARNA", "pt": "MUDA DE COR", "text": "CHANGING COLOR", "tr": "[SFX]RENK DE\u011e\u0130\u015e\u0130R"}, {"bbox": ["306", "3773", "419", "3885"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["719", "3148", "863", "3306"], "fr": "Mmm...", "id": "[SFX]MMH...", "pt": "HUM...", "text": "Mmm...", "tr": "[SFX]MMM..."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/3.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "242", "317", "480"], "fr": "Alors, laisse-moi au moins une cuisse, ne mange pas tous les meilleurs morceaux...", "id": "SETIDAKNYA SISAKAN SATU PAHA UNTUKKU, JANGAN MAKAN SEMUA BAGIAN YANG ENAK...", "pt": "ENT\u00c3O PELO MENOS ME DEIXE UMA COXA, N\u00c3O COMA TODAS AS PARTES BOAS...", "text": "You gotta leave me a leg though, don\u0027t eat all the good parts...", "tr": "BANA DA B\u0130R BUT BIRAKMALISIN AMA, EN \u0130Y\u0130 YERLER\u0130N\u0130 YEME..."}, {"bbox": ["890", "387", "1071", "537"], "fr": "La ferme !", "id": "DIAM!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "Shut up!", "tr": "KAPA \u00c7ENEN\u0130!"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/4.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "66", "306", "280"], "fr": "Vu comment tu t\u0027es comport\u00e9 ces derniers temps, tu n\u0027auras m\u00eame pas le droit de manger le croupion de ce poulet ce soir !", "id": "MELIHAT KELAKUANMU AKHIR-AKHIR INI, AYAM MALAM INI, BAHKAN PANTATNYA PUN TIDAK BOLEH KAU MAKAN SEPOTONG PUN!", "pt": "A JULGAR PELO SEU COMPORTAMENTO RECENTE, HOJE VOC\u00ca N\u00c3O VAI COMER NEM UM PEDA\u00c7O DO TRASEIRO DESTE FRANGO!", "text": "Judging by your recent behavior, you\u0027re not even allowed a bite of the chicken butt tonight!", "tr": "SON ZAMANLARDAK\u0130 PERFORMANSINA BAKILIRSA, BU AK\u015eAMK\u0130 TAVU\u011eUN KI\u00c7INDAN B\u0130LE B\u0130R LOKMA YEMENE \u0130Z\u0130N YOK!"}, {"bbox": ["792", "2608", "1029", "2845"], "fr": "Tu comprendras quand on y sera. De toute fa\u00e7on, garde-moi une cuisse de poulet !", "id": "NANTI KAU AKAN TAHU KALAU SUDAH KE SANA. POKOKNYA, SISAKAN SATU PAHA AYAM UNTUKKU DULU!", "pt": "VOC\u00ca VAI DESCOBRIR QUANDO CHEGAR L\u00c1. DE QUALQUER FORMA, GUARDE UMA COXA DE FRANGO PARA MIM!", "text": "You\u0027ll know when we get there. Just save me a drumstick!", "tr": "G\u0130D\u0130NCE ANLARSIN, NE OLURSA OLSUN \u00d6NCE BANA B\u0130R TAVUK BUTU BIRAK!"}, {"bbox": ["181", "2345", "397", "2546"], "fr": "Demain, je t\u0027emm\u00e8nerai ramasser des tr\u00e9sors quelque part !", "id": "BESOK AKU AKAN MEMBAWAMU KE SUATU TEMPAT UNTUK MENCARI HARTA KARUN!", "pt": "AMANH\u00c3 VOU TE LEVAR A UM LUGAR PARA PEGAR TESOUROS!", "text": "Tomorrow I\u0027ll take you somewhere to find treasure!", "tr": "YARIN SEN\u0130 HAZ\u0130NE BULACA\u011eIMIZ B\u0130R YERE G\u00d6T\u00dcRECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["639", "891", "883", "1084"], "fr": "Laisse-moi te donner un gage de ma sinc\u00e9rit\u00e9 !", "id": "BIAR AKU BERIKAN TANDA KESETIAAN PADAMU!", "pt": "DEIXE-ME FAZER UM VOTO DE CONFIAN\u00c7A!", "text": "Let me pledge my loyalty to you!", "tr": "SANA B\u0130R BA\u011eLILIK YEM\u0130N\u0130 SUNAYIM!"}, {"bbox": ["995", "376", "1156", "493"], "fr": "\u00c7a ne sent pas bon, \u00e7a...", "id": "INI FIRASATNYA TIDAK ENAK...", "pt": "ISSO N\u00c3O PARECE BOM...", "text": "This doesn\u0027t look good...", "tr": "BU \u0130\u015eTE B\u0130R TERSL\u0130K VAR..."}, {"bbox": ["120", "1317", "305", "1475"], "fr": "Hein... C\u0027est quoi ce truc ?", "id": "EH... BENDA APA INI?", "pt": "EI... QUE NEG\u00d3CIO \u00c9 ESSE?", "text": "Huh... what is it?", "tr": "HA?... BU DA NE?"}, {"bbox": ["498", "2546", "700", "2696"], "fr": "Hein ? Quels tr\u00e9sors ?", "id": "HMM? HARTA KARUN APA?", "pt": "HUM? QUE TESOURO?", "text": "Huh? What treasure?", "tr": "HMM? NE HAZ\u0130NES\u0130?"}, {"bbox": ["132", "538", "271", "649"], "fr": "Mmm...", "id": "[SFX]MMH...", "pt": "HUM...", "text": "Mmm...", "tr": "[SFX]MMM..."}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/5.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "382", "564", "559"], "fr": "D\u0027accord, je te garde une cuisse. Mais si tu me mens, gare \u00e0 toi !", "id": "BAIKLAH, AKAN KUSISAKAN SATU PAHA UNTUKMU. KALAU KAU MENIPUKU, AWAS SAJA!", "pt": "TUDO BEM, VOU GUARDAR UMA COXA PARA VOC\u00ca. MAS SE ESTIVER ME ENGANANDO, VOC\u00ca VAI VER S\u00d3!", "text": "Okay, I\u0027ll save you a leg. If you\u0027re lying, you\u0027ll pay!", "tr": "TAMAM, O ZAMAN SANA B\u0130R BUT BIRAKAYIM, E\u011eER BEN\u0130 KANDIRIRSAN SANA G\u00dcN\u00dcN\u00dc G\u00d6STER\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["651", "621", "866", "836"], "fr": "Mais non, attends-toi juste \u00e0 faire une petite fortune.", "id": "TIDAK AKAN, TIDAK AKAN. TUNGGU SAJA, KAU AKAN DAPAT REZEKI NOMPLOK.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, APENAS ESPERE PARA GANHAR UMA PEQUENA FORTUNA.", "text": "No way, no way. Just wait for a small fortune.", "tr": "YOK CANIM, SEN SADECE UFAK B\u0130R SERVET KAZANMAYI BEKLE."}, {"bbox": ["50", "2806", "197", "2953"], "fr": "On y est presque, encore un peu plus haut.", "id": "SEBENTAR LAGI, JALAN SEDIKIT LAGI KE ATAS.", "pt": "ESTAMOS QUASE L\u00c1, SUBA MAIS UM POUCO.", "text": "Almost there, just a little further up.", "tr": "NEREDEYSE GELD\u0130K, B\u0130RAZ DAHA YUKARI \u00c7IKALIM."}, {"bbox": ["811", "1478", "1027", "1650"], "fr": "On n\u0027est pas encore arriv\u00e9s ? \u00c7a fait cinq li qu\u0027on a quitt\u00e9 le village.", "id": "BELUM SAMPAI? KITA SUDAH LIMA LI DARI DESA.", "pt": "AINDA N\u00c3O CHEGAMOS? J\u00c1 SA\u00cdMOS DA ALDEIA H\u00c1 CINCO LI.", "text": "Haven\u0027t we arrived yet? We\u0027re five li out of the village.", "tr": "HALA VARMADIK MI? K\u00d6YDEN BE\u015e L\u0130 UZAKLA\u015eTIK."}, {"bbox": ["789", "1932", "997", "2075"], "fr": "Si on continue plus loin, on arrive au \u00ab Jiedun \u00bb.", "id": "KALAU JALAN TERUS KE DEPAN, ITU SUDAH \u0027JIEDUN\u0027.", "pt": "SE CONTINUARMOS, CHEGAREMOS AO \"JIE DUN\".", "text": "A little further and we\u0027ll be at \u0027Jie Dun\u0027.", "tr": "B\u0130RAZ DAHA \u0130LERLERSEK \u0027SINIR H\u00d6Y\u00dc\u011e\u00dc\u0027NE (JIEDUN) VARIRIZ."}, {"bbox": ["928", "2950", "1087", "3109"], "fr": "Oui, c\u0027est le Haut Jiedun.", "id": "BENAR, ITU JIEDUN ATAS.", "pt": "SIM, \u00c9 O \"SHANG JIE DUN\".", "text": "Right, we\u0027re going up Jie Dun.", "tr": "EVET, TAM DA YUKARI SINIR H\u00d6Y\u00dc\u011e\u00dc (SHANG JIEDUN)."}, {"bbox": ["827", "1103", "1069", "1215"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/6.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "320", "263", "523"], "fr": "Le secret r\u00e9side dans ce ginkgo.", "id": "RAHASIANYA ADA DI POHON GINKGO INI.", "pt": "O SEGREDO EST\u00c1 NESTA \u00c1RVORE DE GINKGO.", "text": "The secret lies in this ginkgo tree.", "tr": "\u0130\u015e\u0130N SIRRI BU G\u0130NKGO A\u011eACINDA."}, {"bbox": ["825", "1027", "988", "1171"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "HEIN?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/7.webp", "translations": [{"bbox": ["835", "1495", "997", "1658"], "fr": "C\u0027est parce que les autres plantes n\u0027osent pas lui disputer l\u0027\u00e9nergie terrestre.", "id": "INI KARENA SEMUA RUMPUT TIDAK BERANI BERSAING DENGANNYA UNTUK ENERGI TANAH.", "pt": "\u00c9 ONDE NENHUMA ERVA OUSA COMPETIR COM ELA PELA ENERGIA DA TERRA.", "text": "This is why all other plants dare not compete with it for the earth\u0027s energy.", "tr": "BU, H\u0130\u00c7B\u0130R OTUN ONUNLA TOPRA\u011eIN ENERJ\u0130S\u0130 \u0130\u00c7\u0130N YARI\u015eMAYA CESARET EDEMED\u0130\u011e\u0130 ANLAMINA GEL\u0130R."}, {"bbox": ["112", "809", "364", "1061"], "fr": "Il y a beaucoup de choses \u00e0 dire \u00e0 son sujet. Tu n\u0027as pas remarqu\u00e9 qu\u0027il n\u0027y a pas un seul brin d\u0027herbe autour ?", "id": "BANYAK SEKALI KEISTIMEWAANNYA. APA KAU TIDAK MELIHAT, TIDAK ADA SATU RUMPUT PUN DI SEKITARNYA?", "pt": "H\u00c1 MUITAS PARTICULARIDADES. VOC\u00ca PERCEBEU QUE N\u00c3O H\u00c1 UMA \u00daNICA FOLHA DE GRAMA AO REDOR DELA?", "text": "There\u0027s a lot more to it. Haven\u0027t you noticed there\u0027s not a single blade of grass around it?", "tr": "\u00c7OK \u0130NCEL\u0130KLER\u0130 VAR, ETRAFINDA H\u0130\u00c7 OT OLMADI\u011eINI FARK ETT\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["97", "1173", "311", "1350"], "fr": "Oh, c\u0027est vrai. Comment \u00e7a se fait ?", "id": "EH, BENAR JUGA. KENAPA BISA BEGITU?", "pt": "EI, \u00c9 VERDADE. O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO AQUI?", "text": "Hey, that\u0027s true. What\u0027s going on?", "tr": "VAY, GER\u00c7EKTEN DE \u00d6YLE, BU NASIL OLUYOR?"}, {"bbox": ["425", "378", "633", "559"], "fr": "Qu\u0027est-ce que cet arbre a de si particulier ?", "id": "APA KEISTIMEWAAN POHON INI?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ESPECIAL NESTA \u00c1RVORE?", "text": "What\u0027s so special about this tree?", "tr": "BU A\u011eACIN NE \u00d6ZELL\u0130\u011e\u0130 VAR?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/8.webp", "translations": [{"bbox": ["695", "66", "925", "261"], "fr": "Hein ? Et cet arbre ? O\u00f9 est-il pass\u00e9 ? Pourquoi grand-p\u00e8re ne m\u0027en a-t-il jamais parl\u00e9 ?", "id": "EH? POHON ITU? KE MANA PERGINYA? KENAPA AKU TIDAK PERNAH DENGAR KAKEK BICARA TENTANG ITU?", "pt": "HEIN? E AQUELA \u00c1RVORE? PARA ONDE FOI? POR QUE MEU AV\u00d4 NUNCA FALOU SOBRE ELA?", "text": "Huh? Where\u0027s the tree? Where did it go? Why haven\u0027t I heard Grandpa talk about it?", "tr": "HA? O A\u011eA\u00c7 NEREDE? NEREYE G\u0130TT\u0130? NEDEN DEDEMDEN H\u0130\u00c7 DUYMADIM?"}, {"bbox": ["61", "104", "259", "302"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, il y avait un ginkgo mill\u00e9naire ici.", "id": "DULU DI TEMPAT INI ADA POHON GINKGO BERUSIA SERIBU TAHUN.", "pt": "ORIGINALMENTE, HAVIA UMA \u00c1RVORE DE GINKGO MILENAR AQUI.", "text": "There used to be a thousand-year-old ginkgo tree here.", "tr": "BURADA ESK\u0130DEN B\u0130N YILLIK B\u0130R G\u0130NKGO A\u011eACI VARDI."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/9.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "132", "288", "333"], "fr": "Pff, ta famille n\u0027est arriv\u00e9e ici que depuis quelques jours.", "id": "CIH, KELUARGAMU BARU BEBERAPA HARI DI SINI.", "pt": "TSC! SUA FAM\u00cdLIA CHEGOU AQUI H\u00c1 POUCOS DIAS.", "text": "Tch, your family\u0027s only been here a few days.", "tr": "PEH, S\u0130Z\u0130N A\u0130LE BURAYA GELEL\u0130 KA\u00c7 G\u00dcN OLDU K\u0130..."}, {"bbox": ["882", "193", "1091", "432"], "fr": "Arr\u00eate de te vanter, parle-nous de l\u0027arbre !", "id": "JANGAN SOMBONG LAGI, CEPAT CERITAKAN TENTANG POHON ITU!", "pt": "PARE DE SE GABAR E CONTE LOGO SOBRE A \u00c1RVORE!", "text": "Stop showing off, tell me about the tree!", "tr": "KES TIRA\u015eI DA A\u011eA\u00c7TAN BAHSET!"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/10.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "1179", "824", "1509"], "fr": "Autrefois, en \u00e9t\u00e9, lors de violents orages, la foudre tombait souvent dans cette zone. Neuf fois sur dix, c\u0027\u00e9tait ce vieux ginkgo qui l\u0027attirait. Il \u00e9tait souvent br\u00fbl\u00e9 par les \u00e9clairs, mais cela ne l\u0027emp\u00eachait pas d\u0027\u00eatre luxuriant, et les habitants lui en \u00e9taient reconnaissants.", "id": "DULU SAAT MUSIM PANAS, SETIAP KALI ADA BADAI BESAR DI DAERAH INI, SEMBILAN DARI SEPULUH SAMBARAN PETIR PASTI MENGARAH KE POHON GINKGO TUA ITU. POHON ITU SERING HANGUS TERSAMBAR PETIR, TAPI TETAP SAJA TUMBUH SUBUR DENGAN DAUN YANG LEBAT. PENDUDUK SANGAT BERTERIMA KASIH PADANYA.", "pt": "ANTIGAMENTE, NOS VER\u00d5ES, SEMPRE QUE HAVIA UMA TEMPESTADE FORTE NESTA \u00c1REA, NOVE EM CADA DEZ RAIOS ERAM ATRA\u00cdDOS PELAQUELA VELHA \u00c1RVORE DE GINKGO. ELA ERA FREQUENTEMENTE QUEIMADA PELOS RAIOS, MAS ISSO N\u00c3O IMPEDIA SEUS GALHOS E FOLHAS DE CRESCEREM EXUBERANTES. O POVO ERA GRATO POR ISSO.", "text": "In the past, during summer thunderstorms, this area would often get struck by lightning. Nine times out of ten, it was the old ginkgo tree that drew it in. It was often scorched by lightning, but that couldn\u0027t stop its lush growth. The villagers were all grateful for its protection.", "tr": "ESK\u0130DEN YAZLARI, BU B\u00d6LGEDE NE ZAMAN \u015e\u0130DDETL\u0130 YA\u011eMUR YA\u011eSA, YILDIRIMLARIN \u00c7O\u011eU O YA\u015eLI G\u0130NKGO A\u011eACINA D\u00dc\u015eERD\u0130. SIK SIK YILDIRIM \u00c7ARPMASIYLA YANSA DA, G\u00dcR DALLARI VE YAPRAKLARI ENGELLENEMEZD\u0130, HALK ONUN \u0130Y\u0130L\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANARDI."}, {"bbox": ["166", "244", "464", "558"], "fr": "Ce vieux ginkgo avait une circonf\u00e9rence de plusieurs dizaines de pieds, son ombre luxuriante couvrait un mu, et il \u00e9tait plus ancien que la ville de Luzhong elle-m\u00eame. On disait que m\u00eame si la ville de Luzhong \u00e9tait reconstruite trois fois, le ginkgo, lui, ne tomberait pas.", "id": "POHON GINKGO TUA ITU LINGKAR BATANGNYA BEBERAPA ZHANG, RINDANGNYA MENAUNGI SATU MU TANAH, USIANYA LEBIH TUA DARI KOTA LUZHONG INI. ADA PEPATAH, \u0027KOTA LUZHONG BOLEH RUNTUH TIGA KALI, TAPI POHON GINKGO TIDAK AKAN TUMBANG.\u0027", "pt": "AQUELA VELHA \u00c1RVORE DE GINKGO TINHA V\u00c1RIOS METROS DE CIRCUNFER\u00caNCIA, SUA SOMBRA COBRIA UM ACRE E ERA MAIS ANTIGA QUE A CIDADE DE LUZHONG. DIZIA-SE QUE A CIDADE DE LUZHONG PODERIA CAIR TR\u00caS VEZES, MAS A \u00c1RVORE DE GINKGO N\u00c3O.", "text": "That old ginkgo tree was a thousand spans around, its shade covering an acre. It was older than Luzhong City itself. They said, \u0027Luzhong City may fall three times, but the ginkgo tree will never fall.", "tr": "O YA\u015eLI G\u0130NKGO A\u011eACI METRELERCE \u00c7APA SAH\u0130P, B\u0130R D\u00d6N\u00dcML\u00dcK ALANI G\u00d6LGELEYEN, BU LUZHONG \u015eEHR\u0130NDEN B\u0130LE DAHA YA\u015eLIYDI. DERLER K\u0130, LUZHONG \u015eEHR\u0130 \u00dc\u00c7 KEZ YIKILSA DA G\u0130NKGO A\u011eACI AYAKTA KALIR,"}, {"bbox": ["706", "1745", "986", "1985"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 l\u0027ann\u00e9e Jiyou, c\u0027est-\u00e0-dire en 1969, une \u00ab \u00e9quipe de b\u00fbcherons arm\u00e9s de tron\u00e7onneuses \u00bb est arriv\u00e9e \u00e0 Laozhanggou.", "id": "SAMPAI TAHUN JIYOU, YAITU TAHUN 1969, DATANG SEKELOMPOK \u0027TIM GERGAJI MESIN\u0027 KE LAOZHANGGOU INI.", "pt": "AT\u00c9 O ANO JIYIU, OU SEJA, 1969, UM GRUPO DA \"EQUIPE DE MOTOSSERRA\" VEIO PARA ESTE LAOZHANGGOU.", "text": "Until the year of Ji You, which is 1969, a group of \u0027chainsaw crews\u0027 came to this old Zhanggou.", "tr": "TA K\u0130 J\u0130YOU YILINA, YAN\u0130 B\u0130N DOKUZ Y\u00dcZ ALTMI\u015e DOKUZ YILINA KADAR, BU YA\u015eLI AVU\u00c7 VAD\u0130S\u0130\u0027NE B\u0130R \u0027MOTORLU TESTERE EK\u0130B\u0130\u0027 GELD\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/11.webp", "translations": [{"bbox": ["782", "1869", "1120", "2193"], "fr": "Leurs tron\u00e7onneuses \u00e9taient vraiment redoutables. Un arbre qui avait mis mille ans \u00e0 grandir, ils l\u0027ont abattu en un quart d\u0027heure. La cime est tomb\u00e9e la t\u00eate la premi\u00e8re dans le ravin en contrebas du Jiedun, et il a fallu cinq ans pour qu\u0027elle disparaisse en pourrissant.", "id": "GERGAJI MESIN DI TANGAN MEREKA BENAR-BENAR KEJAM. POHON YANG TUMBUH SELAMA SERIBU TAHUN, DITEBANG HANYA DALAM SEPEREMPAT JAM. PUNCAK POHON ITU JATUH KE PARIT DI BAWAH JIEDUN, DAN BARU MEMBUSUK HABIS SETELAH LIMA TAHUN.", "pt": "A MOTOSSERRA NAS M\u00c3OS DELES ERA REALMENTE CRUEL. UMA \u00c1RVORE QUE LEVOU MIL ANOS PARA CRESCER FOI DERRUBADA EM QUINZE MINUTOS. A COPA DA \u00c1RVORE ROLOU PELA ENCOSTA E CAIU NA VALA ABAIXO DO JIE DUN, LEVANDO CINCO ANOS PARA APODRECER COMPLETAMENTE.", "text": "The chainsaws they had were truly vicious. A tree that took a thousand years to grow was felled in a quarter of an hour. The top of the tree rolled down into the ditch below Jie Dun, and it took five years to rot away.", "tr": "ELLER\u0130NDEK\u0130 O MOTORLU TESTERE GER\u00c7EKTEN ACIMASIZDI, B\u0130N YILDA YET\u0130\u015eEN A\u011eACI ON BE\u015e DAK\u0130KADA DEV\u0130RD\u0130LER. A\u011eACIN TEPES\u0130 DEVR\u0130L\u0130P SINIR H\u00d6Y\u00dc\u011e\u00dc\u0027N\u00dcN ALTINDAK\u0130 HENDE\u011eE D\u00dc\u015eT\u00dc VE \u00c7\u00dcR\u00dcMES\u0130 BE\u015e YIL S\u00dcRD\u00dc."}, {"bbox": ["687", "1402", "998", "1683"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, le chef de cette \u00e9quipe voulait justement briser cette superstition populaire, c\u0027est pourquoi il a fait abattre le vieux ginkgo.", "id": "SAAT ITU, KAPTEN TIM ITU SENGAJA INGIN MENGHANCURKAN KEPERCAYAAN TAKHAYUL PENDUDUK, MAKA DARI ITU DIA MENEBANG POHON GINKGO TUA DI SINI.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, O CAPIT\u00c3O QUERIA ACABAR COM A CREN\u00c7A SUPERSTICIOSA DO POVO, ENT\u00c3O ELE CORTOU A VELHA \u00c1RVORE DE GINKGO DAQUI.", "text": "The team leader at the time wanted to break the villagers\u0027 superstitious beliefs, so he had the old ginkgo tree cut down.", "tr": "O ZAMANLAR EK\u0130P \u015eEF\u0130, HALKIN BU BATIL \u0130NANCINI KIRMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N BURADAK\u0130 YA\u015eLI G\u0130NKGO A\u011eACINI KEST\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["53", "898", "308", "1115"], "fr": "Ah, oser toucher aux choses de la Cr\u00eate du Roi Fant\u00f4me ! N\u0027est-ce pas l\u00e0 que le Roi des Enfers retient les esprits ?", "id": "AIH, BERANI-BERANINYA MEREKA MENGGANGGU BARANG DI PUNGGUNGAN RAJA HANTU! BUKANKAH ITU TEMPAT RAJA AKHIRAT MENGHALAU PARA HANTU?", "pt": "EI, ELES OUSARAM MEXER NAS COISAS DA CUMEADA DO REI FANTASMA? AQUILO N\u00c3O \u00c9 O CAMPO DE CONTEN\u00c7\u00c3O DE FANTASMAS DO REI YAMA?", "text": "Hey, they even dared to touch the things on Gui Wang Ling. Isn\u0027t that Yama\u0027s ghost barrier?", "tr": "HEY, HAYALET KRAL TEPES\u0130\u0027NDEK\u0130 \u015eEYLERE DE DOKUNMAYA C\u00dcRET ETT\u0130LER, ORASI YAMA\u0027NIN (CEHENNEM KRALI) HAYALETLER\u0130 DURDURDU\u011eU YER DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["319", "550", "561", "770"], "fr": "Ils scandaient des slogans, disant qu\u0027ils allaient raser les trente-six Cr\u00eates du Roi Fant\u00f4me derri\u00e8re le Jiedun.", "id": "MEREKA MENERIAKKAN SLOGAN, INGIN MENEBANG HABIS TIGA PULUH ENAM PUNGGUNGAN RAJA HANTU DI BELAKANG JIEDUN.", "pt": "ELES GRITAVAM SLOGANS, DIZENDO QUE IAM DERRUBAR TODAS AS TRINTA E SEIS CUMEADAS DO REI FANTASMA ATR\u00c1S DO JIE DUN.", "text": "They were shouting slogans, saying they wanted to cut down all thirty-six Gui Wang Ling ridges.", "tr": "SLOGAN ATIYORLARDI, SINIR H\u00d6Y\u00dc\u011e\u00dc\u0027N\u00dcN ARKASINDAK\u0130 OTUZ ALTI HAYALET KRAL TEPES\u0130\u0027N\u0130 TAMAMEN KESECEKLERD\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/12.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "439", "326", "692"], "fr": "Au moment o\u00f9 le vieux ginkgo est tomb\u00e9, une dizaine de li\u00e8vres sauvages ont accouru de toutes parts en courant comme des fous, et se sont jet\u00e9s contre la souche jusqu\u0027\u00e0 en mourir.", "id": "BEGITU POHON GINKGO TUA ITU TUMBANG, ANEHNYA ADA BELASAN KELINCI LIAR BERLARIAN DARI SEGALA ARAH, LALU MENABRAKKAN DIRI HINGGA MATI DI TUNGGUL POHON ITU.", "pt": "QUANDO A VELHA \u00c1RVORE DE GINKGO CAIU, MAIS DE DEZ COELHOS SELVAGENS VIERAM CORRENDO LOUCAMENTE DE TODAS AS DIRE\u00c7\u00d5ES E SE CHOCARAM CONTRA O TOCO DA \u00c1RVORE, MORRENDO.", "text": "As soon as the old ginkgo tree fell, more than a dozen wild rabbits came running from all directions, crashing to their deaths against the stump.", "tr": "O YA\u015eLI G\u0130NKGO A\u011eACI DEVR\u0130L\u0130NCE, ONDAN FAZLA YABAN TAV\u015eANI D\u00d6RT B\u0130R YANDAN \u00c7ILGINCA KO\u015eARAK GEL\u0130P A\u011eACIN K\u00dcT\u00dc\u011e\u00dcNE \u00c7ARPARAK \u00d6LD\u00dc."}, {"bbox": ["238", "773", "521", "1023"], "fr": "Le chef de l\u0027\u00e9quipe de b\u00fbcherons a m\u00eame ordonn\u00e9 de ramasser les li\u00e8vres pour les faire cuire dans une marmite, puis ils se sont mis \u00e0 boire et \u00e0 jouer bruyamment.", "id": "KAPTEN TIM GERGAJI ITU MALAH MENYURUH ORANG MENGAMBIL KELINCI-KELINCI ITU UNTUK DIREBUS DALAM SATU KUALI, LALU MEREKA MINUM-MINUM SAMBIL BERSORAK-SORAI.", "pt": "O CAPIT\u00c3O DA EQUIPE DE MOTOSSERRA AINDA MANDOU AS PESSOAS PEGAREM OS COELHOS SELVAGENS, COZINH\u00c1-LOS NUMA PANELA E COME\u00c7OU A BEBER E A FAZER ALGAZARRA.", "text": "The chainsaw team leader actually had people collect the rabbits, stew them in a pot, and then started drinking and boasting.", "tr": "O MOTORLU TESTERE EK\u0130B\u0130N\u0130N \u015eEF\u0130, ADAMLARINA YABAN TAV\u015eANLARINI TOPLATIP B\u0130R TENCEREDE P\u0130\u015e\u0130RTT\u0130 VE BA\u011eIRIP \u00c7A\u011eIRARAK \u0130\u00c7K\u0130 \u0130\u00c7MEYE BA\u015eLADILAR."}, {"bbox": ["735", "591", "1004", "753"], "fr": "Ce soir, une chope en \u00e9mail d\u0027alcool de courge s\u00e9ch\u00e9e pour chacun ! Demain, en marche vers la Cr\u00eate du Roi Fant\u00f4me !", "id": "MALAM INI SETIAP ORANG MINUM SATU CANGKIR ENAMEL ARAK LABU KERING, BESOK KITA SERBU PUNGGUNGAN RAJA HANTU!", "pt": "ESTA NOITE, CADA UM BEBER\u00c1 UMA CANECA DE PORCELANA DE VINHO DE MEL\u00c3O SECO! AMANH\u00c3, MARCHAREMOS PARA A CUMEADA DO REI FANTASMA!", "text": "Tonight, a porcelain jar of dried melon wine for each man! Tomorrow, we march on Gui Wang Ling!", "tr": "BU GECE HERKESE B\u0130RER EMAYE KUPA KAVUN KURUSU \u015eARABI, YARIN HAYALET KRAL TEPES\u0130\u0027NE \u0130LERL\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["908", "949", "981", "1041"], "fr": "Oh...", "id": "OH", "pt": "OH.", "text": "Oh.", "tr": "[SFX]OH..."}, {"bbox": ["962", "804", "1083", "907"], "fr": "[SFX] Glou~", "id": "[SFX]GLEK~", "pt": "[SFX] GLUP~", "text": "Drink!", "tr": "[SFX]H\u00d6P~"}], "width": 1200}, {"height": 3531, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/45/13.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "2638", "420", "2950"], "fr": "Quand ils l\u0027ont trouv\u00e9, le chef d\u0027\u00e9quipe \u00e9tait nu, agenouill\u00e9 bien droit devant la souche du vieux ginkgo, d\u00e9j\u00e0 compl\u00e8tement froid.", "id": "KETIKA DITEMUKAN, KAPTEN ITU TELANJANG BULAT, BERLUTUT DENGAN RAPI DI DEPAN TUNGGUL POHON GINKGO TUA, TUBUHNYA SUDAH DINGIN KAKU.", "pt": "QUANDO O ENCONTRARAM, O CAPIT\u00c3O ESTAVA NU, AJOELHADO EM FRENTE AO TOCO DA VELHA \u00c1RVORE DE GINKGO, J\u00c1 COMPLETAMENTE FRIO.", "text": "When they found him, the team leader was naked, kneeling upright in front of the old ginkgo tree\u0027s stump, already stone cold.", "tr": "BULUNDU\u011eUNDA, O \u015eEF \u00c7IRIL\u00c7IPLAK B\u0130R HALDE, YA\u015eLI G\u0130NKGO A\u011eACININ K\u00dcT\u00dc\u011e\u00dcN\u00dcN \u00d6N\u00dcNDE D\u00dcZG\u00dcNCE D\u0130Z \u00c7\u00d6KM\u00dc\u015eT\u00dc, \u00c7OKTAN BUZ KESM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["325", "1054", "572", "1286"], "fr": "\u00c0 leur r\u00e9veil, ces hommes se sont mis \u00e0 chercher leur chef partout dans la montagne.", "id": "SETELAH ORANG-ORANG ITU BANGUN, MEREKA MULAI MENCARI KAPTEN MEREKA KE SELURUH PENJURU GUNUNG.", "pt": "DEPOIS QUE AQUELAS PESSOAS ACORDARAM, COME\u00c7ARAM A PROCURAR O CAPIT\u00c3O POR TODAS AS MONTANHAS E PLAN\u00cdCIES.", "text": "After those people woke up, they started searching all over the mountains for their leader.", "tr": "O ADAMLAR UYANDIKTAN SONRA DA\u011e TEPE \u015eEFLER\u0130N\u0130 ARAMAYA BA\u015eLADILAR."}, {"bbox": ["819", "777", "1043", "1007"], "fr": "Plus tard dans la nuit, une \u00e9paisse neige, pareille \u00e0 des plumes d\u0027oie, s\u0027est mise \u00e0 tomber, recouvrant tout le ciel et la terre.", "id": "LARUT MALAM, TURUN SALJU LEBAT BAGAIKAN BULU ANGSA YANG MENUTUPI LANGIT DAN BUMI.", "pt": "NA SEGUNDA METADE DA NOITE, CAIU UMA NEVASCA PESADA, COMO PENAS DE GANSO, COBRINDO TUDO.", "text": "IN THE LATE HOURS OF THE NIGHT, A HEAVY, BLANKETING SNOW FELL.", "tr": "GECEN\u0130N \u0130LERLEYEN SAATLER\u0130NDE, G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcN\u00dc KAPLAYAN LAPA LAPA KAR YA\u011eDI."}], "width": 1200}]
Manhua