This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/0.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1767", "774", "2172"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/1.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/2.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "769", "478", "1029"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["713", "2532", "1162", "2698"], "fr": "J\u0027ai encore tr\u00e8s mal \u00e0 la t\u00eate.", "id": "KEPALAKU MASIH SAKIT SEKALI.", "pt": "MINHA CABE\u00c7A AINDA D\u00d3I MUITO.", "text": "My head still hurts so much.", "tr": "Ba\u015f\u0131m h\u00e2l\u00e2 \u00e7ok a\u011fr\u0131yor."}], "width": 1280}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/3.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "0", "1195", "201"], "fr": "Je ne peux plus retarder le tournage.", "id": "JADWAL SYUTING TIDAK BOLEH TERTUNDA LAGI.", "pt": "N\u00c3O POSSO MAIS ATRASAR O PROGRESSO DAS FILMAGENS.", "text": "I can\u0027t delay the filming schedule any longer.", "tr": "\u00c7ekim takvimini daha fazla aksatamam."}, {"bbox": ["743", "4524", "1193", "4886"], "fr": "He Yang est d\u00e9j\u00e0 parti ?", "id": "APA HE YANG SUDAH PERGI?", "pt": "HE YANG J\u00c1 FOI EMBORA?", "text": "Has He Yang left already?", "tr": "He Yang gitmi\u015f mi?"}, {"bbox": ["155", "2790", "607", "3060"], "fr": "Jiang Lin, o\u00f9 est ton fr\u00e8re ?", "id": "JIANG LIN, DI MANA KAKAKMU?", "pt": "JIANG LIN, CAD\u00ca SEU IRM\u00c3O?", "text": "Jiang Lin, where\u0027s your brother?", "tr": "Jiang Lin, abin nerede?"}, {"bbox": ["687", "522", "1160", "682"], "fr": "Yan-ge, tu es r\u00e9veill\u00e9 !", "id": "KAK YAN, KAMU SUDAH BANGUN!", "pt": "YAN GE, VOC\u00ca ACORDOU!", "text": "Yan Ge, you\u0027re awake!", "tr": "Yan Abi, uyand\u0131n!"}, {"bbox": ["194", "2214", "602", "2471"], "fr": "Tiens, prends d\u0027abord tes m\u00e9dicaments.", "id": "AYO, MINUM OBAT DULU.", "pt": "VENHA, TOME O REM\u00c9DIO PRIMEIRO.", "text": "Here, take your medicine first.", "tr": "Gel, \u00f6nce ilac\u0131n\u0131 al."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/4.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "2224", "1226", "2498"], "fr": "N\u0027est-il pas en Chine, occup\u00e9 par les affaires de l\u0027entreprise ?", "id": "BUKANNYA DIA SIBUK MENGURUS PERUSAHAAN DI DALAM NEGERI?", "pt": "ELE N\u00c3O ESTAVA OCUPADO COM ASSUNTOS DA EMPRESA NO PA\u00cdS?", "text": "Isn\u0027t he busy with company matters back in China?", "tr": "O, \u00fclkede \u015firket i\u015fleriyle me\u015fgul de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["0", "139", "514", "467"], "fr": "Mon fr\u00e8re ? Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "KAKAKKU? ADA APA?", "pt": "MEU IRM\u00c3O? O QUE FOI?", "text": "My brother? What\u0027s up?", "tr": "Abim mi? Ne oldu?"}], "width": 1280}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/5.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "1473", "1222", "1840"], "fr": "Hein ? Yan-ge, tu avais une forte fi\u00e8vre hier soir, peut-\u00eatre que... tu d\u00e9lires un peu \u00e0 cause de \u00e7a ?", "id": "HAH? KAK YAN, KAMU SEMALAM DEMAMNYA AGAK PARAH, MUNGKIN... JADI SEDIKIT LINGLUNG?", "pt": "AH? YAN GE, VOC\u00ca ESTAVA QUEIMANDO DE FEBRE ONTEM \u00c0 NOITE, TALVEZ... ESTEJA UM POUCO DELIRANTE POR CAUSA DISSO?", "text": "Huh? Yan Ge, you had a pretty bad fever last night. Maybe... you were a little delirious?", "tr": "Ha? Yan Abi, d\u00fcn gece ate\u015fin biraz y\u00fcksekti, belki de... ate\u015ften dolay\u0131 kafan kar\u0131\u015fm\u0131\u015ft\u0131r?"}, {"bbox": ["147", "3997", "717", "4390"], "fr": "Mince ! Ce que je viens de dire \u00e9tait trop flagrant ?", "id": "GAWAT! APA UCAPANKU TADI TERLALU DISENGAJA?", "pt": "DROGA! SER\u00c1 QUE ESSA MINHA FRASE FOI MUITO FOR\u00c7ADA?", "text": "Crap! Was that line too forced?", "tr": "Eyvah! Deminki laf\u0131m biraz zorlama m\u0131 oldu?"}, {"bbox": ["364", "2088", "985", "2397"], "fr": "Nous sommes aux Pays-Bas, mon fr\u00e8re est en Chine, occup\u00e9 par son travail !", "id": "KITA ADA DI BELANDA, KAKAKKU SEDANG SIBUK BEKERJA DI DALAM NEGERI!", "pt": "N\u00d3S ESTAMOS NA HOLANDA, MEU IRM\u00c3O EST\u00c1 OCUPADO TRABALHANDO L\u00c1 NO PA\u00cdS!", "text": "We\u0027re in the Netherlands, my brother is busy working in China!", "tr": "Biz Hollanda\u0027day\u0131z, abim \u00fclkede i\u015fleriyle me\u015fgul!"}, {"bbox": ["137", "4914", "669", "5254"], "fr": "Hier soir... il n\u0027est vraiment pas venu ?", "id": "DIA SEMALAM... APAKAH BENAR-BENAR TIDAK DATANG?", "pt": "ELE ONTEM \u00c0 NOITE... REALMENTE N\u00c3O VEIO?", "text": "He really... didn\u0027t come last night?", "tr": "O d\u00fcn gece... ger\u00e7ekten gelmedi mi?"}, {"bbox": ["284", "371", "674", "598"], "fr": "Il est venu hier soir...", "id": "DIA SEMALAM DATANG...", "pt": "ELE VEIO ONTEM \u00c0 NOITE...", "text": "He was here last night...", "tr": "O d\u00fcn gece gelmi\u015fti..."}, {"bbox": ["729", "1878", "1220", "2047"], "fr": "Ou alors, j\u0027ai r\u00eav\u00e9.", "id": "ATAU MUNGKIN AKU HANYA BERMIMPI.", "pt": "OU ENT\u00c3O EU SONHEI.", "text": "Or maybe it was just a dream.", "tr": "Ya da r\u00fcya g\u00f6rd\u00fcm."}], "width": 1280}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/6.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "4163", "1105", "4493"], "fr": "Prends d\u0027abord tes m\u00e9dicaments. Je vais sortir parler \u00e0 l\u0027\u00e9quipe, ils sont venus me voir tout \u00e0 l\u0027heure pour prendre de tes nouvelles.", "id": "KAMU MINUM OBAT DULU, AKU KELUAR UNTUK BICARA DENGAN STAF, MEREKA TADI DATANG MENCARIKU UNTUK MENANYAKAN KEADAANMU.", "pt": "TOME PRIMEIRO O REM\u00c9DIO, VOU SAIR PARA FALAR COM O PESSOAL DA PRODU\u00c7\u00c3O, ELES VIERAM AGORA H\u00c1 POUCO QUERER SABER COMO VOC\u00ca EST\u00c1.", "text": "Take your medicine first. I\u0027ll go talk to the staff. They came to ask me about your condition.", "tr": "Sen \u00f6nce ilac\u0131n\u0131 al, ben \u00e7\u0131k\u0131p ekiple konu\u015fay\u0131m, demin durumunu sormaya gelmi\u015flerdi."}, {"bbox": ["16", "3865", "689", "4091"], "fr": "Ha, ha ha, pourquoi est-ce qu\u0027il me manquerait !", "id": "HA, HA HA, ORANG SEPERTI DIA MEMANGNYA ADA YANG PERLU DIPIKIRKAN!", "pt": "HA, HAHA, O QUE H\u00c1 PARA SENTIR FALTA DE ALGU\u00c9M COMO ELE!", "text": "Ha, haha, what\u0027s so great about someone like him to miss!", "tr": "Ha, haha, onun gibi birini \u00f6zleyecek ne var ki!"}, {"bbox": ["803", "1761", "1247", "2112"], "fr": "Yan-ge, il ne te manque pas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAK YAN, JANGAN-JANGAN KAMU MERINDUKANNYA?", "pt": "YAN GE, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 COM SAUDADES DELE, EST\u00c1?", "text": "Yan Ge, you don\u0027t miss him, do you?", "tr": "Yan Abi, yoksa onu \u00f6zledin mi?"}, {"bbox": ["799", "5239", "962", "5432"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "OH.", "text": "Oh.", "tr": "Oh."}], "width": 1280}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/7.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "6219", "1180", "6507"], "fr": "Mais la sensation de la caresse sur mon front \u00e9tait si r\u00e9elle.", "id": "TAPI RASANYA DAHIKU DIUSAP LEMBUT ITU SANGAT NYATA.", "pt": "MAS A SENSA\u00c7\u00c3O DA M\u00c3O NA MINHA TESTA FOI T\u00c3O REAL.", "text": "But the feeling of my forehead being gently stroked felt so real...", "tr": "Ama aln\u0131ma hafif\u00e7e dokunulma hissi \u00e7ok ger\u00e7ekti."}, {"bbox": ["129", "411", "634", "616"], "fr": "Aurais-je vraiment r\u00eav\u00e9 ?", "id": "APA BENAR AKU HANYA BERMIMPI?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU REALMENTE SONHEI?", "text": "Could it really have been a dream?", "tr": "Yoksa ger\u00e7ekten r\u00fcya m\u0131 g\u00f6rd\u00fcm?"}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/8.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "490", "1108", "812"], "fr": "Vite, il faut que je m\u0027\u00e9clipse ! On va me d\u00e9masquer !", "id": "CEPAT KABUR! NANTI KETAHUAN!", "pt": "FUJA R\u00c1PIDO! VOU SER DESCOBERTO!", "text": "Gotta run! I\u0027m about to be exposed!", "tr": "Hemen ka\u00e7mal\u0131y\u0131m! Yoksa foyam ortaya \u00e7\u0131kacak!"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/10.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1098", "500", "1442"], "fr": "Mon fr\u00e8re, franchement ! Pourquoi me faire faire \u00e7a !", "id": "KAKAKKU INI BENAR-BENAR! HAL SEMACAM INI, JANGAN SURUH AKU YANG MELAKUKANNYA!", "pt": "MEU IRM\u00c3O \u00c9 DEMAIS! N\u00c3O ME PE\u00c7A PARA FAZER ESSE TIPO DE COISA!", "text": "Seriously, bro! Don\u0027t make me do stuff like this!", "tr": "Abim de amma yapt\u0131 ha! B\u00f6yle i\u015fleri bana yapt\u0131rmasa olmaz m\u0131!"}, {"bbox": ["213", "2769", "815", "3053"], "fr": "En regardant Yan-ge, je suis incapable de mentir...", "id": "MELIHAT KAK YAN, AKU SAMA SEKALI TIDAK BISA BERBOHONG...", "pt": "OLHANDO PARA O YAN GE, EU SIMPLESMENTE N\u00c3O CONSIGO MENTIR...", "text": "I can\u0027t lie to Yan Ge...", "tr": "Yan Abi\u0027ye bakarken yalan s\u00f6yleyemiyorum..."}, {"bbox": ["482", "3580", "990", "3749"], "fr": "A-t-il fini ses m\u00e9dicaments ?", "id": "APA DIA SUDAH MINUM OBATNYA?", "pt": "ELE TOMOU O REM\u00c9DIO?", "text": "Did he take his medicine?", "tr": "\u0130lac\u0131n\u0131 i\u00e7ti mi?"}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/11.webp", "translations": [{"bbox": ["690", "3258", "1004", "3468"], "fr": "Allons en bas pour parler.", "id": "BICARA DI BAWAH SAJA.", "pt": "VAMOS CONVERSAR L\u00c1 EMBAIXO.", "text": "Let\u0027s talk downstairs.", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131da konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["397", "1926", "721", "2168"], "fr": "Grand fr\u00e8re-- ?!", "id": "KAK--?!", "pt": "IRM\u00c3O\u2014?!", "text": "Bro\u2014\u2014?!", "tr": "Abi\u2014?!"}, {"bbox": ["75", "3428", "600", "3708"], "fr": "... D\u0027accord.", "id": "...BAIK.", "pt": "...OK.", "text": "...Okay", "tr": "...Tamam."}, {"bbox": ["472", "2245", "763", "2381"], "fr": "Mmh.", "id": "[SFX] NGH...", "pt": "HUMM.", "text": "Mmm", "tr": "[SFX] Hmm."}, {"bbox": ["512", "0", "959", "105"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/13.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "87", "1070", "407"], "fr": "Grand fr\u00e8re, je n\u0027ai m\u00eame pas os\u00e9 regarder Yan-ge prendre ses m\u00e9dicaments. Il m\u0027a demand\u00e9 si tu \u00e9tais chez lui hier soir,", "id": "KAK, AKU BAHKAN TIDAK BERANI MELIHAT KAK YAN MINUM OBAT, DIA BERTANYA APAKAH KAKAK SEMALAM ADA DI TEMPATNYA,", "pt": "IRM\u00c3O, EU NEM TIVE CORAGEM DE OLHAR O YAN GE TOMANDO O REM\u00c9DIO. ELE ME PERGUNTOU SE VOC\u00ca ESTEVE COM ELE ONTEM \u00c0 NOITE,", "text": "Bro, I didn\u0027t even dare watch Yan Ge take his medicine. He asked me if you were there with him last night,", "tr": "Abi, Yan Abi\u0027nin ilac\u0131n\u0131 i\u00e7erken y\u00fcz\u00fcne bile bakamad\u0131m, d\u00fcn gece onun yan\u0131nda olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 sordu,"}, {"bbox": ["696", "442", "1163", "649"], "fr": "j\u0027ai failli me faire d\u00e9masquer.", "id": "AKU HAMPIR SAJA KETAHUAN,", "pt": "QUASE QUE EU ENTREGO TUDO,", "text": "I almost blew it.", "tr": "Neredeyse foyam ortaya \u00e7\u0131kacakt\u0131,"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/14.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/15.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2248", "817", "2571"], "fr": "C\u0027est ma faute de t\u0027avoir provoqu\u00e9 par messages... mais... est-ce que je ne t\u0027ai pas aussi souvent mentionn\u00e9 devant Yan-ge ?", "id": "MEMANG SALAHKU MENGIRIM PESAN UNTUK MEMPROVOKASIMU... TAPI... BUKANKAH AKU JUGA SUDAH SERING MENYEBUTMU DI DEPAN KAK YAN?", "pt": "FOI ERRADO DA MINHA PARTE TE PROVOCAR COM MENSAGENS, MAS... EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TE MENCIONEI BASTANTE NA FRENTE DO YAN GE?", "text": "It was wrong of me to send you those provocative messages... but... didn\u0027t I mention you to Yan Ge a lot too?", "tr": "Sana mesaj at\u0131p seni k\u0131\u015fk\u0131rtmak benim hatamd\u0131, ama... Yan Abi\u0027nin yan\u0131nda senden s\u0131k s\u0131k bahsetmedim mi?"}, {"bbox": ["125", "1528", "752", "1869"], "fr": "Si tu n\u0027arrives pas \u00e0 garder le secret, reste aux Pays-Bas et ne reviens jamais en Chine.", "id": "KALAU TIDAK BISA MENYEMBUNYIKANNYA LAGI, KAMU TINGGAL SAJA DI BELANDA SELAMANYA, JANGAN PERNAH KEMBALI KE TANAH AIR.", "pt": "SE N\u00c3O CONSEGUIR MANTER SEGREDO, FIQUE NA HOLANDA E NUNCA MAIS VOLTE PARA O PA\u00cdS.", "text": "If you can\u0027t keep it a secret, just stay in the Netherlands and never come back.", "tr": "Saklayamazsan, Hollanda\u0027da kal ve bir daha asla \u00fclkeye d\u00f6nme."}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/16.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "65", "886", "368"], "fr": "Les publicit\u00e9s r\u00e9p\u00e8tent sans cesse le nom de leur marque,", "id": "IKLAN SAJA SELALU MENYEBUTKAN NAMA MEREKNYA BERULANG KALI,", "pt": "OS AN\u00daNCIOS SEMPRE REPETEM O NOME DA MARCA,", "text": "Those ads repeat their brand names over and over,", "tr": "Reklamlarda hep kendi markalar\u0131n\u0131n ad\u0131n\u0131 tekrarlarlar,"}, {"bbox": ["48", "914", "644", "1210"], "fr": "et en plus, c\u0027est toi qui n\u0027as pas pu te contr\u00f4ler hier soir et qui es all\u00e9 le rejoindre !!", "id": "LAGIPULA, JELAS-JELAS KAMU YANG SEMALAM TIDAK BISA MENAHAN DIRI DAN PERGI MENEMANINYA!!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, FOI VOC\u00ca QUE N\u00c3O SE CONTEVE ONTEM \u00c0 NOITE E FOI FICAR COM ELE!!", "text": "Besides, it\u0027s your fault for not controlling yourself and running off to be with him last night!!", "tr": "Ayr\u0131ca d\u00fcn gece kendini tutamay\u0131p onun yan\u0131na giden sendin!!"}, {"bbox": ["676", "2474", "1187", "2750"], "fr": "Tu ne peux pas tout me mettre sur le dos...", "id": "JANGAN SEMUA TANGGUNG JAWAB DILIMPAHKAN KEPADAKU BEGITU...", "pt": "N\u00c3O PODE JOGAR TODA A CULPA EM MIM...", "text": "Don\u0027t put all the blame on me...", "tr": "Su\u00e7u hep bana atamazs\u0131n ya..."}, {"bbox": ["450", "436", "1115", "673"], "fr": "Je ne cesse de donner des indices psychologiques \u00e0 Yan-ge.", "id": "AKU INI TERUS MEMBERIKAN SUGESTI PSIKOLOGIS KEPADA KAK YAN.", "pt": "EU ESTOU CONSTANTEMENTE DANDO SUGEST\u00d5ES PSICOL\u00d3GICAS AO YAN GE.", "text": "I\u0027m constantly giving Yan Ge a psychological suggestion.", "tr": "Bu benim Yan Abi\u0027ye s\u00fcrekli telkinde bulunma \u015feklim."}, {"bbox": ["324", "2833", "1050", "3288"], "fr": "Maintenant, je comprends ce que signifie \u00ab les Pays-Bas, c\u0027est tout pr\u00e8s \u00bb. Tu es un d\u00e9mon ou quoi, \u00e0 appara\u00eetre comme \u00e7a !", "id": "SEKARANG AKU BARU MENGERTI ARTI DARI UCAPAN \"BELANDA ITU DEKAT\"! APA KAU INI IBLIS, TIBA-TIBA MUNCUL BEGITU SAJA?!", "pt": "AGORA EU ENTENDO O QUE SIGNIFICA \"A HOLANDA \u00c9 LOGO ALI\". VOC\u00ca \u00c9 UM DEM\u00d4NIO, APARECENDO ASSIM DO NADA!", "text": "Now I know what \"the Netherlands is close\" means. Are you a demon? You just show up out of nowhere! 0\u00b0", "tr": "\u015eimdi \u0027Hollanda \u00e7ok yak\u0131n\u0027 laf\u0131n\u0131n ne anlama geldi\u011fini anlad\u0131m, sen \u015feytan m\u0131s\u0131n, dedi\u011fin anda ortaya \u00e7\u0131k\u0131yorsun!"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/17.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "1874", "788", "2165"], "fr": "Mais si tu compromets mes plans, sais-tu quelles en seront les cons\u00e9quences ?", "id": "TAPI KALAU SAMPAI KAMU MENGGANGGU REN disponibilit\u00e9KU, APA KAMU TAHU AKAN ADA KONSEKUENSI APA?", "pt": "MAS SE VOC\u00ca ATRAPALHAR MEU PLANO, SABE QUAIS SER\u00c3O AS CONSEQU\u00caNCIAS?", "text": "But if you affect my plan, do you know what the consequences will be?", "tr": "Ama e\u011fer plan\u0131m\u0131 bozarsan, sonu\u00e7lar\u0131n\u0131n ne olaca\u011f\u0131n\u0131 biliyor musun?"}, {"bbox": ["40", "1641", "616", "1843"], "fr": "Je peux te pardonner,", "id": "AKU BISA MEMAAFKANMU,", "pt": "EU POSSO TE PERDOAR,", "text": "I can forgive you,", "tr": "Seni affedebilirim,"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/18.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/19.webp", "translations": [{"bbox": ["785", "1417", "1259", "1691"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, la fi\u00e8vre est tomb\u00e9e. Je peux tenir jusqu\u0027\u00e0 la fin du tournage !", "id": "TIDAK APA-APA, DEMAMNYA SUDAH TURUN. AKU BISA BERTAHAN UNTUK MENYELESAIKAN SYUTING!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, A FEBRE J\u00c1 BAIXOU. POSSO CONTINUAR FILMANDO!", "text": "It\u0027s okay, my fever\u0027s already gone down. I can insist on finishing the filming!", "tr": "Sorun de\u011fil, ate\u015fim d\u00fc\u015ft\u00fc. \u00c7ekimi bitirene kadar dayanabilirim!"}, {"bbox": ["405", "4098", "866", "4361"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de vous avoir fait attendre.", "id": "MAAF MEMBUAT SEMUANYA MENUNGGU LAMA.", "pt": "PE\u00c7O DESCULPAS POR FAZER TODOS ESPERAREM.", "text": "Sorry for the wait, everyone. My bad.", "tr": "Herkesi bekletti\u011fim i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["165", "1701", "467", "1902"], "fr": "... Bon, d\u0027accord alors !", "id": "....KALAU BEGITU, BAIKLAH!", "pt": "....BOM, ENT\u00c3O T\u00c1!", "text": "....Alright then!", "tr": "...Peki, tamam o zaman!"}, {"bbox": ["340", "319", "871", "517"], "fr": "Avec de la fi\u00e8vre, il faut vraiment se reposer davantage...", "id": "KALAU DEMAM MEMANG HARUS BANYAK ISTIRAHAT BARU BISA SEMBUH...", "pt": "COM FEBRE, AINDA PRECISA DESCANSAR BASTANTE...", "text": "You should rest more when you have a fever...", "tr": "Ate\u015fin varken yine de bol bol dinlenmen gerekir..."}, {"bbox": ["0", "14", "801", "298"], "fr": "Monsieur Xiao Zhou, \u00eates-vous s\u00fbr de pouvoir continuer le tournage ?", "id": "GURU XIAO ZHOU, APA KAMU YAKIN BISA MELANJUTKAN SYUTING?", "pt": "PROFESSOR XIAO ZHOU, VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE PODE CONTINUAR AS FILMAGENS?", "text": "Teacher Xiao Zhou, are you sure you can continue filming?", "tr": "\u00d6\u011fretmen Xiao Zhou, \u00e7ekime devam edebilece\u011finden emin misin?"}], "width": 1280}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/20.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "3113", "685", "3518"], "fr": "Si tu n\u0027\u00e9tais pas venu, \u00e0 part battre les \u0153ufs, je ne saurais vraiment pas comment continuer \u00e0 faire les cr\u00eapes aux \u0153ufs, ha ha.", "id": "KALAU KAMU TIDAK DATANG, SELAIN MEMECAHKAN TELUR, AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHU BAGAIMANA MELANJUTKAN MEMBUAT JIDAN GUANBING INI, HA HA HA.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O VIESSE, AL\u00c9M DE BATER OS OVOS, EU REALMENTE N\u00c3O SABERIA COMO CONTINUAR FAZENDO A PANQUECA RECHEADA COM OVO, HAHAHA!", "text": "If you didn\u0027t come, I really wouldn\u0027t know how to make Jian Bing other than scrambling eggs, haha.", "tr": "Sen gelmeseydin, yumurta k\u0131rmaktan ba\u015fka ger\u00e7ekten de yumurtal\u0131 krepin nas\u0131l yap\u0131laca\u011f\u0131n\u0131 bilemezdim haha."}, {"bbox": ["784", "3400", "1227", "3667"], "fr": "Alors je vais me d\u00e9p\u00eacher de pr\u00e9parer la p\u00e2te !", "id": "KALAU BEGITU AKU AKAN SEGERA MENYIAPKAN ADONANNYA!", "pt": "ENT\u00c3O VOU ME APRESSAR PARA PREPARAR A MASSA!", "text": "Then I\u0027ll hurry up and mix the batter!", "tr": "O zaman acele edip hamuru haz\u0131rlayay\u0131m!"}, {"bbox": ["711", "2792", "1204", "3039"], "fr": "Merci pour votre sollicitude, Monsieur Pei, je vais d\u00e9j\u00e0 beaucoup mieux !", "id": "TERIMA KASIH ATAS PERHATIANNYA, GURU PEI, AKU SUDAH JAUH LEBIH BAIK!", "pt": "OBRIGADO, PROFESSOR PEI, PELA PREOCUPA\u00c7\u00c3O, J\u00c1 ESTOU BEM MELHOR!", "text": "Thank you for your concern, Teacher Pei. I\u0027m much better now!", "tr": "\u0130lginiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler \u00d6\u011fretmen Pei, \u00e7ok daha iyiyim!"}, {"bbox": ["655", "652", "1087", "900"], "fr": "Xiao Zhou, te voil\u00e0 !", "id": "XIAO ZHOU, KAMU DATANG!", "pt": "XIAO ZHOU, VOC\u00ca CHEGOU!", "text": "Xiao Zhou, you\u0027re here!", "tr": "Xiao Zhou, geldin!"}, {"bbox": ["751", "929", "1204", "1108"], "fr": "Tu vas mieux ?", "id": "SUDAH MERASA LEBIH BAIK?", "pt": "MELHOROU UM POUCO?", "text": "Feeling better?", "tr": "Daha iyi misin?"}, {"bbox": ["892", "4521", "1263", "4734"], "fr": "Je vais faire de mon mieux !", "id": "AKU AKAN BERUSAHA SEBAIK MUNGKIN!", "pt": "VOU ME ESFOR\u00c7AR!", "text": "I\u0027ll do my best!", "tr": "Elimden geleni yapaca\u011f\u0131m!"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/21.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 6075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/22.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "4192", "1165", "4558"], "fr": "Pour payer le d\u00eener de ce soir, il va falloir compter sur vos propres efforts !", "id": "BIAYA MAKAN MALAM HARI INI, TERGANTUNG PADA USAHA KALIAN MASING-MASING!", "pt": "O JANTAR DE HOJE \u00c0 NOITE VAI DEPENDER DO ESFOR\u00c7O DE CADA UM!", "text": "Tonight\u0027s dinner fee depends on everyone\u0027s hard work!", "tr": "Bu ak\u015famki yemek masraf\u0131 i\u00e7in herkesin kendi \u00e7abas\u0131na g\u00fcvenmesi gerekecek!"}, {"bbox": ["466", "3722", "1134", "4082"], "fr": "Les plats de nos trois \u00e9quipes d\u0027invit\u00e9s sont pr\u00eats, nous pouvons aller installer nos stands maintenant !", "id": "MAKANAN DARI KETIGA KELOMPOK TAMU KITA SUDAH SELESAI DIBUAT, SEKARANG SUDAH BISA MULAI BERJUALAN!", "pt": "OS PRATOS DOS NOSSOS TR\u00caS GRUPOS DE CONVIDADOS J\u00c1 EST\u00c3O PRONTOS, AGORA PODEMOS IR MONTAR AS BARRACAS!", "text": "The food from our three groups is ready, we can start setting up our stalls now!", "tr": "\u00dc\u00e7 konuk grubumuzun yemekleri haz\u0131r, \u015fimdi tezg\u00e2h a\u00e7maya gidebiliriz!"}, {"bbox": ["729", "5600", "1117", "5785"], "fr": "Bon courage \u00e0 tous !", "id": "SEMUANYA SEMANGAT!", "pt": "VAMOS L\u00c1, PESSOAL!", "text": "Good luck, everyone!", "tr": "Hadi bakal\u0131m millet!"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/23.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "684", "980", "825"], "fr": "REMERCIEMENTS AUX LECTEURS AYANT \u00ab ALIMENT\u00c9 \u00bb (SOUTENU) LA SEMAINE DERNI\u00c8RE (20/05 - 26/05) :", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PEMBACA YANG MEMBERI DUKUNGAN MINGGU LALU (20 MEI - 26 MEI).", "pt": "LEITORES QUE APOIARAM SEMANA PASSADA (20/05 - 26/05)", "text": "Last week\u0027s readers (05.20-05.26)", "tr": "Ge\u00e7en hafta destek olan okuyucular (20.05-26.05)"}, {"bbox": ["136", "684", "979", "824"], "fr": "REMERCIEMENTS AUX LECTEURS AYANT \u00ab ALIMENT\u00c9 \u00bb (SOUTENU) LA SEMAINE DERNI\u00c8RE (20/05 - 26/05) :", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PEMBACA YANG MEMBERI DUKUNGAN MINGGU LALU (20 MEI - 26 MEI).", "pt": "LEITORES QUE APOIARAM SEMANA PASSADA (20/05 - 26/05)", "text": "Last week\u0027s readers (05.20-05.26)", "tr": "Ge\u00e7en hafta destek olan okuyucular (20.05-26.05)"}], "width": 1280}, {"height": 2482, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/153/24.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua