This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/0.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "1394", "744", "1799"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang \"Hubungan Pengganti\".", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL \"RELA\u00c7\u00c3O DE SUBSTITUTO\" DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL, \u0027STAND-IN RELATIONSHIP", "tr": "\u00c7\u0130ZER: GECE KED\u0130S\u0130, \u00c7\u0130N\u0130LEME: LIU LIU, RENKLEND\u0130RME: XIN JIANG, SENARYO: COCO, ED\u0130T\u00d6R: EMZ\u0130K, YAPIMCI: KED\u0130 H\u0130ZMETKAR ST\u00dcDYOSU, SHUDAN WEB S\u0130TES\u0130NDEK\u0130 \u0027YEDEK \u0130L\u0130\u015eK\u0130\u0027 ADLI ROMANDAN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/2.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "1948", "416", "2195"], "fr": "Chef, pourquoi ne porteriez-vous pas ce chapeau ?", "id": "Bos, bagaimana kalau kamu pakai topi ini saja!", "pt": "CHEFE, QUE TAL VOC\u00ca USAR ESTE CHAP\u00c9U?", "text": "BOSS, WHY DON\u0027T YOU WEAR THIS HAT!", "tr": "PATRON, NEDEN BU \u015eAPKAYI TAKMIYORSUN!"}, {"bbox": ["762", "3593", "1078", "3810"], "fr": "Je r\u00e9siste bien au soleil, j\u0027y suis habitu\u00e9.", "id": "Aku tahan panas, sudah biasa.", "pt": "SOU RESISTENTE AO SOL, J\u00c1 ESTOU ACOSTUMADO.", "text": "I\u0027M RESISTANT TO THE SUN, I\u0027M USED TO IT.", "tr": "G\u00dcNE\u015eE DAYANIKLIYIM, ALI\u015eTIM."}, {"bbox": ["477", "3293", "787", "3431"], "fr": "Vous ne le mettez pas ?", "id": "Kamu tidak mau pakai?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI USAR?", "text": "AREN\u0027T YOU GOING TO WEAR IT?", "tr": "SEN TAKMAYACAK MISIN?"}, {"bbox": ["637", "4282", "927", "4474"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "THANK YOU.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/3.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "1393", "998", "1636"], "fr": "Votre grand-m\u00e8re est seule \u00e0 la maison ? Personne d\u0027autre ne s\u0027en occupe ?", "id": "Nenek sendirian di rumah? Tidak ada orang lain yang merawatnya?", "pt": "A VOV\u00d3 EST\u00c1 SOZINHA EM CASA? NINGU\u00c9M CUIDA DELA?", "text": "IS GRANDMA HOME ALONE? IS THERE NO ONE TO TAKE CARE OF HER?", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE EVDE YALNIZ MI? ONA BAKAN BA\u015eKA K\u0130MSE YOK MU?"}, {"bbox": ["519", "352", "902", "561"], "fr": "On y est presque, c\u0027est la maison de ma grand-m\u00e8re.", "id": "Sebentar lagi sampai, itu rumah nenekku.", "pt": "ESTAMOS QUASE L\u00c1, AQUELA \u00c9 A CASA DA MINHA AV\u00d3.", "text": "WE\u0027RE ALMOST THERE, THAT\u0027S MY GRANDMA\u0027S HOUSE.", "tr": "NEREDEYSE GELD\u0130K, ORASI B\u00dcY\u00dcKANNEM\u0130N EV\u0130."}, {"bbox": ["775", "1239", "987", "1368"], "fr": "Mmh.", "id": "Hn.", "pt": "HUM.", "text": "MM.", "tr": "HMM."}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/4.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "1473", "1074", "1789"], "fr": "D\u00e9m\u00e9nager serait trop \u00e9prouvant pour elle, alors je rentre m\u0027occuper d\u0027elle tous les jours apr\u00e8s le travail.", "id": "Pindah rumah terlalu berat untuknya, jadi setiap hari setelah selesai kerja aku pulang untuk merawatnya.", "pt": "MUDAR DE CASA SERIA MUITO DIF\u00cdCIL PARA ELA, ENT\u00c3O EU VOLTO TODOS OS DIAS DEPOIS DO TRABALHO PARA CUIDAR DELA.", "text": "MOVING WOULD BE TOO TORTUROUS FOR HER, SO I COME BACK TO TAKE CARE OF HER AFTER WORK EVERY DAY.", "tr": "TA\u015eINMAK ONUN \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK ZOR, BU Y\u00dcZDEN HER G\u00dcN \u0130\u015e\u0130M\u0130 B\u0130T\u0130R\u0130P ONA BAKMAYA GEL\u0130YORUM."}, {"bbox": ["28", "101", "480", "396"], "fr": "Toute ma famille a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 ici. Mes parents sont d\u00e9c\u00e9d\u00e9s quand j\u0027\u00e9tais petit, il ne me restait que ma grand-m\u00e8re.", "id": "Kami sekeluarga pindah dari luar kota. Waktu aku kecil, orang tuaku meninggal, jadi hanya tersisa nenek.", "pt": "MINHA FAM\u00cdLIA INTEIRA SE MUDOU DE OUTRO LUGAR. MEUS PAIS FALECERAM QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A, S\u00d3 RESTOU MINHA AV\u00d3.", "text": "OUR FAMILY MOVED HERE FROM ANOTHER PLACE. MY PARENTS PASSED AWAY WHEN I WAS LITTLE, ONLY GRANDMA WAS LEFT.", "tr": "A\u0130LEM\u0130Z BURAYA BA\u015eKA B\u0130R YERDEN TA\u015eINDI. BEN K\u00dc\u00c7\u00dcKKEN ANNEMLE BABAM VEFAT ETT\u0130, SADECE B\u00dcY\u00dcKANNEM KALDI."}, {"bbox": ["0", "2898", "393", "3208"], "fr": "Mais ces deux derni\u00e8res ann\u00e9es, elle souffre de d\u00e9mence et ne me reconna\u00eet plus tr\u00e8s bien.", "id": "Tapi dua tahun belakangan ini dia pikun, jadi tidak terlalu mengenaliku lagi.", "pt": "MAS NOS \u00daLTIMOS DOIS ANOS ELA DESENVOLVEU DEM\u00caNCIA E N\u00c3O ME RECONHECE MAIS MUITO BEM.", "text": "BUT IN THE PAST TWO YEARS, SHE\u0027S GOTTEN ALZHEIMER\u0027S, SHE DOESN\u0027T REALLY RECOGNIZE ME.", "tr": "AMA SON \u0130K\u0130 YILDIR ALZHEIMER HASTASI, BEN\u0130 PEK TANIMIYOR."}, {"bbox": ["567", "1257", "899", "1418"], "fr": "Elle est \u00e2g\u00e9e, elle a du mal \u00e0 se d\u00e9placer,", "id": "Dia sudah tua dan kakinya tidak kuat lagi,", "pt": "ELA EST\u00c1 VELHA E TEM DIFICULDADE PARA ANDAR,", "text": "SHE\u0027S OLD AND HAS TROUBLE WALKING,", "tr": "YA\u015eLANDI, BACAKLARI TUTMUYOR,"}, {"bbox": ["485", "3403", "747", "3544"], "fr": "Allons-y.", "id": "Ayo cepat.", "pt": "VAMOS LOGO.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "HAD\u0130 G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["397", "3277", "631", "3393"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/5.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "357", "858", "500"], "fr": "Chef, nous voil\u00e0 arriv\u00e9s !", "id": "Bos, kita sudah sampai!", "pt": "CHEFE, CHEGAMOS!", "text": "BOSS, WE\u0027RE HERE!", "tr": "PATRON, GELD\u0130K!"}, {"bbox": ["110", "699", "318", "807"], "fr": "Mmh.", "id": "Hn.", "pt": "HUM.", "text": "MM.", "tr": "HMM."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/6.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "171", "570", "372"], "fr": "Grand-m\u00e8re, je suis rentr\u00e9 !", "id": "Nenek, aku pulang!", "pt": "VOV\u00d3, VOLTEI!", "text": "GRANDMA, I\u0027M BACK!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, D\u00d6ND\u00dcM!"}, {"bbox": ["203", "1383", "552", "1575"], "fr": "Mon petit Zhou est rentr\u00e9...", "id": "Xiao Zhou-ku sudah pulang...", "pt": "MEU XIAO ZHOU VOLTOU...", "text": "MY LITTLE ZHOU IS BACK...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ZHOU\u0027M GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc..."}, {"bbox": ["202", "1242", "357", "1356"], "fr": "Oh.", "id": "Oh.", "pt": "OH.", "text": "OH.", "tr": "AH."}, {"bbox": ["693", "2583", "1019", "2722"], "fr": "Grand-m\u00e8re Qin.", "id": "Nenek Qin.", "pt": "VOV\u00d3 QIN.", "text": "GRANDMA QIN.", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE QIN."}], "width": 1080}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/7.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "1664", "487", "1880"], "fr": "Te voil\u00e0 enfin de retour, pourquoi as-tu autant maigri ?", "id": "Akhirnya kamu pulang juga, kenapa kurus sekali?", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE VOLTOU! POR QUE EMAGRECEU TANTO?", "text": "YOU\u0027RE FINALLY BACK, HOW DID YOU GET SO THIN?", "tr": "N\u0130HAYET D\u00d6ND\u00dcN, NEDEN BU KADAR ZAYIFLADIN?"}, {"bbox": ["1", "3044", "412", "3325"], "fr": "Viens, Mamie t\u0027a fait une grosse cuisse de poulet, mange bien tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Sini, Nenek buatkan paha ayam besar untukmu, nanti makan yang banyak, ya.", "pt": "VENHA, A VOV\u00d3 FEZ UMA COXA DE FRANGO GRANDE PARA VOC\u00ca, COMA BASTANTE DAQUI A POUCO.", "text": "COME, GRANDMA MADE YOU A BIG CHICKEN LEG, EAT A LOT LATER.", "tr": "GEL, B\u00dcY\u00dcKANNE SANA KOCAMAN B\u0130R TAVUK BUDU YAPTI, B\u0130RAZDAN BOL BOL YE."}, {"bbox": ["584", "4469", "1039", "4695"], "fr": "Si vous portez mon chapeau, elle pensera que c\u0027est moi.", "id": "Kamu pakai topiku, jadi dia mengira kamu adalah aku.", "pt": "SE VOC\u00ca USAR MEU CHAP\u00c9U, ELA VAI PENSAR QUE VOC\u00ca SOU EU.", "text": "IF YOU WEAR MY HAT, SHE\u0027LL THINK YOU\u0027RE ME.", "tr": "SEN BEN\u0130M \u015eAPKAMI TAKINCA SEN\u0130 BEN SANIYOR."}, {"bbox": ["211", "400", "554", "602"], "fr": "Petit Zhou, viens vite que Mamie te voie...", "id": "Xiao Zhou, cepat sini biar Nenek lihat...", "pt": "XIAO ZHOU, VENHA DEIXAR A VOV\u00d3 TE VER...", "text": "LITTLE ZHOU, COME LET GRANDMA TAKE A LOOK...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ZHOU, GEL DE B\u00dcY\u00dcKANNE SANA B\u0130R BAKSIN..."}, {"bbox": ["90", "3375", "359", "3583"], "fr": "Grand-m\u00e8re, elle...", "id": "Nenek, dia...", "pt": "VOV\u00d3, ELA...", "text": "GRANDMA, SHE...", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE O..."}, {"bbox": ["636", "2814", "936", "2991"], "fr": "Tu vois, elle s\u0027est encore tromp\u00e9e !", "id": "Lihat, kan? Salah orang lagi!", "pt": "VIU S\u00d3? ELA CONFUNDIU DE NOVO!", "text": "SEE, SHE MISTOOK YOU AGAIN!", "tr": "G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc, Y\u0130NE YANLI\u015e K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 TANIDI!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/8.webp", "translations": [{"bbox": ["750", "1665", "1050", "1835"], "fr": "Grand-m\u00e8re, va te reposer un peu !", "id": "Nenek, tidurlah sebentar!", "pt": "VOV\u00d3, V\u00c1 DORMIR UM POUCO!", "text": "GRANDMA, GO TAKE A NAP!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, G\u0130T B\u0130RAZ UYU!"}, {"bbox": ["0", "121", "399", "366"], "fr": "Grand-m\u00e8re, on devrait aller faire la sieste.", "id": "Nenek, ayo kita pulang untuk tidur siang.", "pt": "VOV\u00d3, DEVEMOS VOLTAR PARA TIRAR UM COCHILO.", "text": "GRANDMA, WE SHOULD GO BACK FOR AN AFTERNOON NAP.", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, \u00d6\u011eLE UYKUSUNA YATMA ZAMANI."}, {"bbox": ["460", "442", "881", "602"], "fr": "Qui es-tu ? Un ami de petit Zhou ?", "id": "Kamu siapa? Temannya Xiao Zhou, ya?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca? AMIGO DO XIAO ZHOU?", "text": "WHO ARE YOU? LITTLE ZHOU\u0027S FRIEND?", "tr": "SEN K\u0130MS\u0130N? K\u00dc\u00c7\u00dcK ZHOU\u0027NUN ARKADA\u015eI MISIN?"}, {"bbox": ["45", "1497", "401", "1688"], "fr": "Petit Zhou doit aller travailler tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Xiao Zhou sebentar lagi mau pergi kerja.", "pt": "XIAO ZHOU AINDA TEM QUE TRABALHAR DAQUI A POUCO.", "text": "LITTLE ZHOU STILL HAS TO GO TO WORK LATER.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ZHOU B\u0130RAZDAN \u0130\u015eE G\u0130DECEK."}, {"bbox": ["0", "1333", "216", "1472"], "fr": "Oui, oui, oui.", "id": "Iya, iya, benar.", "pt": "SIM, SIM, SIM.", "text": "YES, YES, YES.", "tr": "EVET EVET EVET."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/9.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "472", "1079", "801"], "fr": "Petit Zhou doit gagner de l\u0027argent pour la famille, c\u0027est un bon gar\u00e7on notre petit Zhou.", "id": "Xiao Zhou harus cari uang untuk keluarga, Xiao Zhou anak yang baik.", "pt": "XIAO ZHOU PRECISA GANHAR DINHEIRO PARA SUSTENTAR A FAM\u00cdLIA, NOSSO XIAO ZHOU \u00c9 UM BOM MENINO.", "text": "LITTLE ZHOU HAS TO EARN MONEY TO SUPPORT THE FAMILY, OUR LITTLE ZHOU IS A GOOD CHILD.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ZHOU A\u0130LES\u0130NE BAKMAK \u0130\u00c7\u0130N PARA KAZANMAK ZORUNDA, B\u0130Z\u0130M K\u00dc\u00c7\u00dcK ZHOU\u0027MUZ \u0130Y\u0130 B\u0130R \u00c7OCUKTUR."}, {"bbox": ["285", "1658", "671", "1853"], "fr": "Mamie va se reposer !", "id": "Nenek istirahat dulu, ya!", "pt": "A VOV\u00d3 VAI DESCANSAR!", "text": "GRANDMA IS GOING TO REST!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE D\u0130NLENMEYE G\u0130TT\u0130!"}, {"bbox": ["401", "242", "871", "429"], "fr": "Oh, oh, oh, petit Zhou a du travail,", "id": "Oh, iya, iya, Xiao Zhou ada kerjaan,", "pt": "OH, OH, OH, O XIAO ZHOU TEM TRABALHO,", "text": "OH, OH, OH, LITTLE ZHOU HAS WORK,", "tr": "OO OO OO, K\u00dc\u00c7\u00dcK ZHOU\u0027NUN \u0130\u015e\u0130 VAR,"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/10.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "298", "661", "536"], "fr": "Chef, installez-vous au salon et attendez-moi un instant. J\u0027ai quelque chose \u00e0 faire s\u00e9cher dans la cour.", "id": "Bos, kamu duduk saja di ruang tengah tunggu aku sebentar, di halaman panas.", "pt": "CHEFE, SENTE-SE NA SALA E ME ESPERE UM POUCO. EST\u00c1 BEM ENSOLARADO NO P\u00c1TIO.", "text": "BOSS, YOU SIT IN THE MAIN ROOM AND WAIT FOR ME, IT\u0027S SUNNY IN THE YARD.", "tr": "PATRON, SEN SALONDA OTUR B\u0130RAZ BEKLE. AVLU G\u00dcNE\u015eL\u0130."}, {"bbox": ["648", "1419", "820", "1547"], "fr": "Mmh mmh.", "id": "Hn, hn.", "pt": "UHUM.", "text": "MM-HM.", "tr": "HMM HMM."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/11.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "687", "283", "822"], "fr": "[SFX] Waouh~", "id": "Wah~", "pt": "[SFX] UAU~", "text": "WOW~", "tr": "VAY~"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/12.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "794", "891", "1037"], "fr": "Un fan de Pei Yuan...?", "id": "Apa kamu penggemar Pei Yuan...?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE \u00c9 F\u00c3 DO PEI YUAN...?", "text": "ARE THEY PEI YUAN\u0027S FANS...?", "tr": "PEI YUAN\u0027IN HAYRANI MISIN?..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/14.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "1523", "692", "1782"], "fr": "C\u0027est un acteur prim\u00e9, j\u0027ai vu beaucoup de ses films aussi. Vous \u00eates fan de Pei Yuan ?", "id": "Dia aktor terbaik, aku juga sudah menonton banyak filmnya. Kamu penggemar Pei Yuan, ya?", "pt": "ELE \u00c9 UM ATOR PREMIADO, EU TAMB\u00c9M VI MUITOS FILMES DELE. VOC\u00ca \u00c9... DO PEI YUAN...", "text": "HE\u0027S A MOVIE STAR, I\u0027VE SEEN A LOT OF HIS FILMS TOO, ARE YOU PEI YUAN\u0027S...", "tr": "O B\u0130R F\u0130LM \u0130MPARATORU, BEN DE B\u0130R\u00c7OK F\u0130LM\u0130N\u0130 \u0130ZLED\u0130M, SEN PEI YUAN\u0027IN..."}, {"bbox": ["96", "74", "594", "306"], "fr": "Oh, Chef, vous connaissez Pei Yuan aussi ?", "id": "Eh, Bos, kamu juga tahu Pei Yuan?", "pt": "EI, CHEFE, VOC\u00ca TAMB\u00c9M CONHECE O PEI YUAN?", "text": "OH, BOSS, YOU KNOW PEI YUAN TOO?", "tr": "HA, PATRON, SEN DE M\u0130 PEI YUAN\u0027I TANIYORSUN?"}, {"bbox": ["509", "1725", "950", "1938"], "fr": "Vous \u00eates fan de Pei Yuan ?", "id": "Kamu penggemarnya Pei Yuan?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 F\u00c3 DO PEI YUAN?", "text": "ARE YOU A FAN OF PEI YUAN?", "tr": "SEN PEI YUAN\u0027IN HAYRANI MISIN?"}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/15.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "1368", "468", "1607"], "fr": "Avant, je fantasmais souvent \u00e0 l\u0027id\u00e9e de jouer une sc\u00e8ne avec Pei Yuan !", "id": "Dulu aku sering berkhayal bisa beradu akting dengan Pei Yuan!", "pt": "EU COSTUMAVA FANTASIAR EM ATUAR AO LADO DO PEI YUAN!", "text": "I USED TO FANTASIZE ABOUT ACTING OPPOSITE PEI YUAN!", "tr": "ESK\u0130DEN HEP PEI YUAN \u0130LE KAR\u015eILIKLI OYNAMAYI HAYAL EDERD\u0130M!"}, {"bbox": ["816", "553", "1078", "940"], "fr": "Oui ! J\u0027adore son r\u00f4le de boxeur !", "id": "Hn! Aku suka sekali perannya sebagai petinju!", "pt": "SIM! EU ADORO ELE COMO O LUTADOR DE BOXE!", "text": "YES! I REALLY LIKE HIM PLAYING THE BOXER!", "tr": "EVET! ONUN OYNADI\u011eI BOKS\u00d6R ROL\u00dcNE BAYILIYORUM!"}, {"bbox": ["130", "3295", "601", "3538"], "fr": "Bien qu\u0027il soit d\u00e9j\u00e0 un acteur prim\u00e9, il continue de travailler dur et de chercher \u00e0 s\u0027am\u00e9liorer.", "id": "Padahal sudah jadi aktor terbaik, tapi masih sangat pekerja keras dan berdedikasi.", "pt": "MESMO J\u00c1 SENDO UM ATOR PREMIADO, ELE AINDA SE ESFOR\u00c7A TANTO E \u00c9 AMBICIOSO.", "text": "HE\u0027S ALREADY A MOVIE STAR, YET HE\u0027S STILL SO HARDWORKING AND AMBITIOUS.", "tr": "ZATEN B\u0130R F\u0130LM \u0130MPARATORU OLMASINA RA\u011eMEN H\u00c2L\u00c2 BU KADAR \u00c7ALI\u015eKAN VE AZ\u0130ML\u0130."}, {"bbox": ["0", "3073", "334", "3254"], "fr": "Je l\u0027aime bien aussi,", "id": "Aku juga cukup menyukainya,", "pt": "EU TAMB\u00c9M GOSTO BASTANTE DELE,", "text": "I ALSO LIKE HIM QUITE A BIT,", "tr": "BEN DE ONU OLDUK\u00c7A SEVER\u0130M,"}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/16.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "399", "543", "724"], "fr": "Chef, partons. Ma grand-m\u00e8re va dormir jusqu\u0027au soir avec cette sieste.", "id": "Bos, ayo kita berangkat. Nenekku kalau tidur siang begini bisa sampai malam.", "pt": "CHEFE, VAMOS EMBORA. MINHA AV\u00d3 VAI DORMIR AT\u00c9 DE NOITE COM ESTE COCHILO.", "text": "BOSS, LET\u0027S GO, MY GRANDMA CAN SLEEP UNTIL EVENING WITH THIS NAP.", "tr": "PATRON, HAD\u0130 YOLA \u00c7IKALIM. B\u00dcY\u00dcKANNEM BU UYKUSUYLA AK\u015eAMA KADAR UYUR."}, {"bbox": ["129", "2080", "736", "2385"], "fr": "On prend le bus \u00e0 l\u0027entr\u00e9e du village, et en une demi-heure, on arrive \u00e0 ce temple.", "id": "Naik kendaraan dari depan desa, setengah jam sampai di kuil itu.", "pt": "PEGAMOS O \u00d4NIBUS NA ENTRADA DA VILA, EM MEIA HORA CHEGAMOS AO TEMPLO.", "text": "TAKE THE BUS AT THE VILLAGE ENTRANCE, IT\u0027S HALF AN HOUR TO THAT TEMPLE.", "tr": "K\u00d6Y\u00dcN G\u0130R\u0130\u015e\u0130NDEN OTOB\u00dcSE B\u0130NERSEK YARIM SAATTE O TAPINA\u011eA VARIRIZ."}, {"bbox": ["88", "1799", "520", "2058"], "fr": "L\u0027entr\u00e9e du village est \u00e0 quelques centaines de m\u00e8tres d\u0027ici.", "id": "Dari sini keluar beberapa ratus meter, itu sudah pintu masuk desa.", "pt": "DAQUI AT\u00c9 A ENTRADA DA VILA S\u00c3O ALGUMAS CENTENAS DE METROS.", "text": "A FEW HUNDRED METERS FROM HERE IS THE VILLAGE ENTRANCE.", "tr": "BURADAN B\u0130RKA\u00c7 Y\u00dcZ METRE \u0130LER\u0130DE K\u00d6Y\u00dcN G\u0130R\u0130\u015e\u0130 VAR."}, {"bbox": ["736", "2433", "993", "2603"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baiklah.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "TAMAM OLUR."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/17.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "169", "645", "384"], "fr": "Yan-ge, o\u00f9 es-tu en ce moment ?", "id": "Kak Yan, kamu di mana sekarang?", "pt": "YAN GE, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 AGORA?", "text": "YAN-GE, WHERE ARE YOU NOW?", "tr": "YAN AB\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 NEREDES\u0130N?"}, {"bbox": ["367", "441", "1052", "758"], "fr": "Je suis sur le point de prendre le bus pour un site touristique. Au fait, je t\u0027ai achet\u00e9 des timbres que j\u0027ai laiss\u00e9s \u00e0 la maison d\u0027h\u00f4tes, je te les envoie demain.", "id": "Bersiap-siap mau naik mobil ke tempat wisata. Oh iya, aku sudah membelikanmu prangko dan kusimpan di penginapan, besok kukirimkan padamu.", "pt": "PREPARANDO-ME PARA PEGAR UM TRANSPORTE PARA O PONTO TUR\u00cdSTICO. A PROP\u00d3SITO, COMPREI SELOS PARA VOC\u00ca E DEIXEI NA POUSADA, ENVIO AMANH\u00c3.", "text": "I\u0027M ABOUT TO TAKE A BUS TO THE SCENIC SPOT. OH RIGHT, I BOUGHT YOU STAMPS AND LEFT THEM AT THE HOMESTAY, I\u0027LL MAIL THEM TO YOU TOMORROW.", "tr": "TUR\u0130ST\u0130K B\u0130R YERE G\u0130TMEK \u0130\u00c7\u0130N OTOB\u00dcSE B\u0130NMEK \u00dcZEREY\u0130M. HA, BU ARADA, SANA PUL ALDIM, PANS\u0130YONA BIRAKTIM, YARIN SANA POSTALAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["87", "1657", "649", "1901"], "fr": "Il va faire plus froid ces temps-ci, as-tu emport\u00e9 assez de v\u00eatements ?", "id": "Akhir-akhir ini suhu akan turun, apa kamu bawa baju yang cukup?", "pt": "VAI ESFRIAR EM BREVE, VOC\u00ca TROUXE ROUPAS SUFICIENTES?", "text": "IT\u0027S GOING TO GET COLDER SOON, DID YOU BRING ENOUGH CLOTHES?", "tr": "SON ZAMANLARDA HAVA SO\u011eUYACAK, YETER\u0130NCE KIYAFET ALDIN MI YANINA?"}, {"bbox": ["144", "1928", "624", "2102"], "fr": "Pour les timbres, ce n\u0027est pas press\u00e9.", "id": "Soal prangko tidak buru-buru.", "pt": "OS SELOS N\u00c3O S\u00c3O URGENTES.", "text": "THERE\u0027S NO RUSH FOR THE STAMPS.", "tr": "PULLAR AC\u0130L DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/18.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1153", "354", "1346"], "fr": "Je ne reconnais personne d\u0027autre.", "id": "Aku sama sekali tidak peduli dengan orang lain.", "pt": "N\u00c3O QUERO SABER DE MAIS NINGU\u00c9M.", "text": "I DON\u0027T RECOGNIZE ANYONE ELSE.", "tr": "BA\u015eKALARINI UMURSAMAM."}, {"bbox": ["640", "85", "1012", "305"], "fr": "Yan-ge, euh...", "id": "Kak Yan, itu...", "pt": "YAN GE, AQUILO...", "text": "YAN-GE, THAT...", "tr": "YAN AB\u0130, \u015eEY..."}, {"bbox": ["746", "369", "1017", "517"], "fr": "Je ne reconnais que toi.", "id": "Aku hanya mengakuimu.", "pt": "S\u00d3 QUERO SABER DE VOC\u00ca.", "text": "I ONLY RECOGNIZE YOU.", "tr": "BEN SADECE SEN\u0130 \u00d6NEMSER\u0130M."}, {"bbox": ["131", "1892", "338", "1967"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/19.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "368", "313", "580"], "fr": "Jiang Lin, merci.", "id": "Jiang Lin, terima kasih.", "pt": "JIANG LIN, OBRIGADO.", "text": "JIANGLIN, THANK YOU.", "tr": "JIANG LIN, TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/20.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "119", "879", "349"], "fr": "Je vais partir, je raccroche maintenant.", "id": "Aku mau berangkat sekarang, kututup dulu teleponnya.", "pt": "ESTOU ME PREPARANDO PARA SAIR, VOU DESLIGAR AGORA.", "text": "I\u0027M ABOUT TO DEPART, SO I\u0027LL HANG UP NOW.", "tr": "YOLA \u00c7IKMAK \u00dcZEREY\u0130M, TELEFONU KAPATIYORUM."}, {"bbox": ["570", "879", "923", "1092"], "fr": "Mmh, envoie-moi un message quand tu arriveras !", "id": "Hn, kabari aku kalau sudah sampai, ya!", "pt": "OK, ME MANDE UMA MENSAGEM QUANDO CHEGAR!", "text": "MM, SEND ME A MESSAGE WHEN YOU ARRIVE!", "tr": "HMM, VARINCA BANA MESAJ AT!"}, {"bbox": ["221", "1286", "468", "1444"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/21.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "488", "741", "705"], "fr": "Montez vite, Chef !", "id": "Cepat naik, Bos!", "pt": "SUBA LOGO NO \u00d4NIBUS, CHEFE!", "text": "GET ON THE BUS QUICKLY, BOSS!", "tr": "HAD\u0130 OTOB\u00dcSE B\u0130N, PATRON!"}, {"bbox": ["276", "252", "488", "394"], "fr": "Ici.", "id": "Di sini.", "pt": "AQUI.", "text": "HERE.", "tr": "BURASI."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/23.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1495", "418", "1716"], "fr": "C\u0027est bien comme \u00e7a, pas besoin d\u0027\u00eatre serr\u00e9s avec d\u0027autres.", "id": "Begini juga bagus, tidak perlu berdesakan dengan orang lain.", "pt": "ASSIM \u00c9 BOM, N\u00c3O PRECISAMOS NOS APERTAR COM OUTRAS PESSOAS.", "text": "THIS IS PRETTY GOOD TOO, NO NEED TO SQUEEZE WITH OTHERS.", "tr": "B\u00d6YLE DAHA \u0130Y\u0130, BA\u015eKALARIYLA SIKI\u015eMAK ZORUNDA KALMAYIZ."}, {"bbox": ["505", "46", "921", "254"], "fr": "C\u0027est la basse saison, il n\u0027y a pas beaucoup de monde dans le bus.", "id": "Sekarang lagi sepi pengunjung, jadi tidak banyak orang yang naik kendaraan.", "pt": "\u00c9 BAIXA TEMPORADA, N\u00c3O TEM MUITA GENTE PEGANDO O \u00d4NIBUS.", "text": "IT\u0027S OFF-SEASON RECENTLY, THERE AREN\u0027T MANY PEOPLE TAKING THE BUS.", "tr": "SON ZAMANLARDA SEZON DI\u015eI OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N OTOB\u00dcSTE PEK K\u0130MSE YOK."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/26.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "1091", "519", "1375"], "fr": "Chef, je vais faire un petit somme, on a encore un peu de route.", "id": "Bos, aku tidur sebentar dulu, ya. Masih agak lama baru sampai.", "pt": "CHEFE, VOU TIRAR UM COCHILO RAPIDINHO, AINDA VAI DEMORAR UM POUCO PARA CHEGAR.", "text": "BOSS, I\u0027M GOING TO TAKE A NAP, IT\u0027LL BE A WHILE BEFORE WE ARRIVE.", "tr": "PATRON, BEN B\u0130RAZ KEST\u0130REY\u0130M, VARMAMIZA DAHA B\u0130RAZ VAR."}, {"bbox": ["160", "1400", "551", "1601"], "fr": "Si vous avez sommeil, dormez un peu aussi !", "id": "Kalau kamu mengantuk, tidur saja sebentar!", "pt": "SE ESTIVER COM SONO, DURMA UM POUCO TAMB\u00c9M!", "text": "IF YOU\u0027RE TIRED, YOU CAN SLEEP FOR A WHILE TOO!", "tr": "E\u011eER UYKUN GELD\u0130YSE, SEN DE B\u0130RAZ UYU!"}, {"bbox": ["428", "4170", "703", "4364"], "fr": "Quelle douce chaleur.", "id": "Hangat sekali.", "pt": "T\u00c3O QUENTINHO.", "text": "SO WARM.", "tr": "NE KADAR SICAK."}, {"bbox": ["175", "2791", "445", "2954"], "fr": "Lumi\u00e8re du soleil.", "id": "Sinar matahari.", "pt": "LUZ DO SOL.", "text": "SUNSHINE.", "tr": "G\u00dcNE\u015e I\u015eI\u011eI."}, {"bbox": ["501", "2518", "760", "2660"], "fr": "Mmh.", "id": "Hn.", "pt": "HUM.", "text": "MM.", "tr": "HMM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/27.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "179", "850", "510"], "fr": "Ces derniers jours, Xu Chengyan souffrait d\u0027insomnie, et \u00e0 cet instant, il sentit une vague de fatigue le submerger.", "id": "Belakangan ini, Xu Chengyan selalu insomnia. Saat ini, rasa kantuk benar-benar menyerangnya.", "pt": "NESTES DIAS, XU CHENGYAN TEM TIDO INS\u00d4NIA, E NESTE MOMENTO, ELE REALMENTE SENTIU UMA ONDA DE CANSA\u00c7O TOM\u00c1-LO.", "text": "THESE DAYS, XU CHENGYAN HAS BEEN SUFFERING FROM INSOMNIA, AND AT THIS MOMENT, HE INDEED FELT A WAVE OF FATIGUE WASH OVER HIM.", "tr": "BU G\u00dcNLERDE XU CHENGYAN S\u00dcREKL\u0130 UYKUSUZLUK \u00c7EK\u0130YORDU, O ANDA GER\u00c7EKTEN DE YORGUNLU\u011eUN B\u0130R SEL G\u0130B\u0130 \u00dcZER\u0130NE GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSETT\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/28.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "0", "1001", "248"], "fr": "Bient\u00f4t, il s\u0027endormit lui aussi.", "id": "Tak lama kemudian, dia pun tertidur.", "pt": "LOGO, ELE TAMB\u00c9M ADORMECEU.", "text": "SOON, HE ALSO FELL ASLEEP.", "tr": "\u00c7OK GE\u00c7MEDEN O DA UYUYAKALDI."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2319, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/20/32.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "921", "854", "2283"], "fr": "Xi\u0101o Y\u00ecxi\u00e0 fqISu2 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Yu\u00e0n Q\u012bx\u012b : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u0101f\u0113n Hu\u0101ny\u00f9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Sh\u00edni\u00e1n Zh\u00edni\u00e0n : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Ji\u0101ng Ch\u00e9ng Xi\u00e1n de Hu\u0101ng : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Ch\u00e1o Y\u00fa_KOvlgk : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. kelly_EyNmrO : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. vivi Hu\u0101hu\u0101 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Xiao Yi Xia fqISu2 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Yuan Qixi tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Bafen Huanyu tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Shinian Zhinian tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Jiang Cheng Xian De Huang tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Chao Yu_KOvlgk tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. kelly_EyNmrO tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. vivi Huahua tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "XIAOYIXIAFQISU2: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nYUAN QIXI: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nBAFEN HUANYU: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSHINIAN ZHINIAN: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nJIANG CHENG XIAN DE HUANG: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nCHAOYU_KOVLgk: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nKELLY_EYNMRO: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nVIVI HUAHUA: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "FORGETFUL SUMMER FQISU2 DOESN\u0027T HAVE A PROFILE, MIGHT BE WANDERING IN A CORNER OF THE WORLD\nYUAN QIXI DOESN\u0027T HAVE A PROFILE, MIGHT BE WANDERING IN A CORNER OF THE WORLD\nEIGHT POINTS OF DESIRE DOESN\u0027T HAVE A PROFILE, MIGHT BE WANDERING IN A CORNER OF THE WORLD\nTEN YEARS OF OBSESSION DOESN\u0027T HAVE A PROFILE, MIGHT BE WANDERING IN A CORNER OF THE WORLD\nJIANG CHENG IS IDLY PANICKING DOESN\u0027T HAVE A PROFILE, MIGHT BE WANDERING IN A CORNER OF THE WORLD\nZHAO YU_KOVL6K DOESN\u0027T HAVE A PROFILE, MIGHT BE WANDERING IN A CORNER OF THE WORLD\nKELLY_EYNMRO DOESN\u0027T HAVE A PROFILE, MIGHT BE WANDERING IN A CORNER OF THE WORLD\nVIVI HUA HUA DOESN\u0027T HAVE A PROFILE, MIGHT BE WANDERING IN A CORNER OF THE WORLD", "tr": "XIAOYIXIAFQISU2: B\u0130YOGRAF\u0130 YOK, MUHTEMELEN D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE DOLA\u015eIYOR. YUAN QIXI: B\u0130YOGRAF\u0130 YOK, MUHTEMELEN D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE DOLA\u015eIYOR. BAFEN HUANYU: B\u0130YOGRAF\u0130 YOK, MUHTEMELEN D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE DOLA\u015eIYOR. SHINIAN ZHINIAN: B\u0130YOGRAF\u0130 YOK, MUHTEMELEN D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE DOLA\u015eIYOR. JIANG CHENG XIAN DE HUANG: B\u0130YOGRAF\u0130 YOK, MUHTEMELEN D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE DOLA\u015eIYOR. CHAOYU_KOVLGK: B\u0130YOGRAF\u0130 YOK, MUHTEMELEN D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE DOLA\u015eIYOR. KELLY_EYNMRO: B\u0130YOGRAF\u0130 YOK, MUHTEMELEN D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE DOLA\u015eIYOR. VIVI HUA HUA: B\u0130YOGRAF\u0130 YOK, MUHTEMELEN D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE DOLA\u015eIYOR."}], "width": 1080}]
Manhua