This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/0.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "1499", "662", "1870"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao\nGaris: Liu Liu\nPewarnaan: Xin Jiang\nPenulis Naskah: Coco\nEditor: Naizui\nDiproduksi oleh: Mao Pu Studio\nDiadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/1.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "783", "791", "1084"], "fr": "En fait, suivre une c\u00e9l\u00e9brit\u00e9 est aussi un moyen de d\u00e9tourner son attention. Monsieur He, voulez-vous essayer aussi ?", "id": "Sebenarnya menjadi penggemar juga salah satu cara untuk mengalihkan perhatian, apa Tuan He tidak mau mencobanya?", "pt": "NA VERDADE, SER F\u00c3 DE ALGU\u00c9M TAMB\u00c9M \u00c9 UMA FORMA DE DISTRAIR A MENTE. SR. HE, QUER TENTAR?", "text": "Actually, following celebrities is a good way to distract yourself. Why don\u0027t you try it, Mr. He?", "tr": "Asl\u0131nda idolleri takip etmek de dikkati da\u011f\u0131tman\u0131n bir yolu, Bay He, siz de denemek ister misiniz?"}, {"bbox": ["228", "442", "752", "729"], "fr": "Jiang Lin est venu me voir aujourd\u0027hui. Il \u00e9tait tr\u00e8s heureux et m\u0027a dit qu\u0027il avait r\u00e9cemment commenc\u00e9 \u00e0 aimer une jeune idole.", "id": "Jiang Lin tadi siang datang mencariku, dia sangat senang, katanya belakangan ini dia menyukai seorang idola cilik.", "pt": "JIANG LIN VEIO ME PROCURAR HOJE DURANTE O DIA. ELE ESTAVA MUITO FELIZ, DISSE QUE RECENTEMENTE COME\u00c7OU A GOSTAR DE UM JOVEM \u00cdDOLO.", "text": "Jiang Lin came to see me today. He was very happy, saying he recently found a new idol.", "tr": "Jiang Lin bug\u00fcn g\u00fcnd\u00fcz bana geldi. \u00c7ok mutluydu, son zamanlarda k\u00fc\u00e7\u00fck bir idole a\u015f\u0131k oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["804", "1628", "977", "1725"], "fr": "Pas int\u00e9ress\u00e9.", "id": "Membosankan.", "pt": "QUE T\u00c9DIO.", "text": "Boring.", "tr": "S\u0131k\u0131c\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/2.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "78", "629", "299"], "fr": "Laisse-moi te montrer la photo que Jiang Lin m\u0027a donn\u00e9e.", "id": "Biar kutunjukkan foto yang Jiang Lin berikan padaku.", "pt": "DEIXE-ME MOSTRAR A FOTO QUE JIANG LIN ME DEU.", "text": "Let me show you the picture Jiang Lin gave me.", "tr": "Sana Jiang Lin\u0027in bana verdi\u011fi foto\u011fraf\u0131 g\u00f6stereyim."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/3.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "116", "936", "298"], "fr": "Sa jeune idole est plut\u00f4t douce,", "id": "Idola ciliknya itu cukup lembut,", "pt": "AQUELE JOVEM \u00cdDOLO DELE \u00c9 BEM GENTIL,", "text": "His little idol is quite gentle,", "tr": "O k\u00fc\u00e7\u00fck idol olduk\u00e7a nazik,"}, {"bbox": ["195", "831", "591", "1064"], "fr": "Je pensais que Jiang Lin aimerait quelqu\u0027un de plus vif.", "id": "Kukira Jiang Lin akan suka yang lebih ceria.", "pt": "EU PENSEI QUE JIANG LIN GOSTARIA DE ALGU\u00c9M MAIS ANIMADO.", "text": "I thought Jiang Lin would prefer someone more lively.", "tr": "Jiang Lin\u0027in daha canl\u0131 birini sevece\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/4.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "1376", "729", "1586"], "fr": "Je n\u0027arrive vraiment pas \u00e0 comprendre la logique de vos actions.", "id": "Aku benar-benar tidak mengerti logika tindakanmu.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O CONSIGO ENTENDER A L\u00d3GICA DAS SUAS A\u00c7\u00d5ES.", "text": "I really don\u0027t understand your logic.", "tr": "Eylemlerinizin mant\u0131\u011f\u0131n\u0131 ger\u00e7ekten anlayam\u0131yorum."}, {"bbox": ["107", "1052", "693", "1270"], "fr": "Monsieur He, vous refusez toujours mon traitement, mais vous venez r\u00e9guli\u00e8rement vous asseoir ici.", "id": "Tuan He, Anda selalu tidak mau menerima perawatanku, tapi selalu datang ke sini secara berkala hanya untuk duduk-duduk.", "pt": "SR. HE, VOC\u00ca NUNCA QUIS ACEITAR MEU TRATAMENTO, MAS SEMPRE VEM AQUI REGULARMENTE PARA SE SENTAR UM POUCO.", "text": "Mr. He, you\u0027ve always refused my treatment, yet you regularly come here to sit with me.", "tr": "Bay He, tedavimi kabul etmeyi reddediyorsunuz ama her zaman d\u00fczenli olarak buraya gelip oturuyorsunuz."}, {"bbox": ["645", "71", "885", "211"], "fr": "Pas int\u00e9ress\u00e9.", "id": "Tidak tertarik.", "pt": "N\u00c3O TENHO INTERESSE.", "text": "Not interested.", "tr": "\u0130lgilenmiyorum."}, {"bbox": ["239", "760", "424", "884"], "fr": "Hum...", "id": "[SFX] HMPH...", "pt": "[SFX] HMM...", "text": "...", "tr": "[SFX] H\u0131h..."}], "width": 1080}, {"height": 6712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/5.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "1213", "1008", "1414"], "fr": "\u00c7a fait deux ans. Il est temps de tourner la page et de vivre ta vie.", "id": "Sudah dua tahun, sudah waktunya untuk melepaskan dan melanjutkan hidup dengan baik.", "pt": "J\u00c1 SE PASSARAM DOIS ANOS, EST\u00c1 NA HORA DE SEGUIR EM FRENTE E VIVER BEM.", "text": "It\u0027s been two years. It\u0027s time to let go and live well.", "tr": "\u0130ki y\u0131l oldu, art\u0131k b\u0131rak\u0131p d\u00fczg\u00fcn bir hayat ya\u015famal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["592", "5041", "984", "5237"], "fr": "Je vous conseille de faire un examen m\u00e9dical et de vous faire soigner d\u00e8s que possible.", "id": "Saya sarankan Anda segera memeriksakan diri dan menjalani pengobatan.", "pt": "EU SUGIRO QUE VOC\u00ca FA\u00c7A UM EXAME E PROCURE TRATAMENTO M\u00c9DICO O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "I suggest you seek medical attention as soon as possible.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 en k\u0131sa zamanda muayene olup tedavi olman\u0131z\u0131 \u00f6neririm."}, {"bbox": ["93", "5891", "524", "6111"], "fr": "M\u00eame si vous portez cette bague, Monsieur Xu ne reviendra pas.", "id": "Sekalipun memakai cincin itu, Tuan Xu tidak akan kembali.", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca USE ESSE ANEL, O SR. XU N\u00c3O VAI VOLTAR.", "text": "Even if you wear that ring, Mr. Xu won\u0027t come back.", "tr": "O y\u00fcz\u00fc\u011f\u00fc taksan\u0131z bile Bay Xu geri d\u00f6nmeyecek."}, {"bbox": ["220", "5256", "671", "5383"], "fr": "De plus, je pense...", "id": "Dan menurutku,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU PENSO...", "text": "And I think", "tr": "Ve san\u0131r\u0131m,"}, {"bbox": ["488", "4395", "963", "4618"], "fr": "Monsieur He, si vous avez des hallucinations \u00e0 long terme, cela indique une l\u00e9sion du syst\u00e8me nerveux,", "id": "Tuan He, jika Anda sering berhalusinasi, itu berarti ada kelainan pada sistem saraf Anda.", "pt": "SR. HE, SE VOC\u00ca TEM ALUCINA\u00c7\u00d5ES FREQUENTES, ISSO INDICA QUE PODE HAVER UMA LES\u00c3O NO SEU SISTEMA NERVOSO,", "text": "Mr. He, if you\u0027re experiencing hallucinations, it indicates a problem with your nervous system.", "tr": "Bay He, e\u011fer uzun s\u00fcredir hal\u00fcsinasyon g\u00f6r\u00fcyorsan\u0131z bu sinir sisteminizde bir sorun oldu\u011funu g\u00f6sterir,"}, {"bbox": ["535", "6271", "1005", "6505"], "fr": "Monsieur He, vous ne me consid\u00e9rez pas comme un m\u00e9decin, vous voulez juste que je vous tienne compagnie.", "id": "Tuan He, Anda tidak menganggapku sebagai dokter, Anda hanya ingin aku menemanimu.", "pt": "SR. HE, VOC\u00ca N\u00c3O ME V\u00ca COMO UM M\u00c9DICO, APENAS QUER QUE EU LHE FA\u00c7A COMPANHIA.", "text": "Mr. He, you don\u0027t see me as a doctor, you just want me to accompany you.", "tr": "Bay He, beni doktor olarak g\u00f6rm\u00fcyorsunuz, sadece size e\u015flik etmemi istiyorsunuz."}, {"bbox": ["365", "2200", "825", "2430"], "fr": "Quand je marche dans la rue, ou quand je conduis, je le rencontre toujours.", "id": "Saat aku berjalan di jalan, atau saat menyetir, aku selalu bertemu dengannya.", "pt": "QUANDO ESTOU ANDANDO NA RUA, OU DIRIGINDO, EU SEMPRE O ENCONTRO.", "text": "When I\u0027m walking on the street, or driving, I always seem to run into him.", "tr": "Yolda y\u00fcr\u00fcrken ya da araba kullan\u0131rken hep onunla kar\u015f\u0131la\u015f\u0131yorum."}, {"bbox": ["501", "6315", "957", "6712"], "fr": "Alors, laissez-moi dire quelques mots en tant que demi-ami.", "id": "Kalau begitu, biarkan aku bicara sebagai setengah teman.", "pt": "ENT\u00c3O, DEIXE-ME DIZER ALGUMAS PALAVRAS COMO UM MEIO AMIGO.", "text": "Then let me say a few words as half a friend.", "tr": "O zaman yar\u0131 arkada\u015f\u0131n\u0131z olarak birka\u00e7 \u015fey s\u00f6yleyeyim."}, {"bbox": ["203", "2060", "585", "2445"], "fr": "Il n\u0027est pas mort.", "id": "DIA TIDAK MATI! OMONG KOSONG!", "pt": "ELE N\u00c3O MORREU.", "text": "He\u0027s not dead.", "tr": "O \u00f6lmedi! Ben... Yok \u00f6yle bir \u015fey!"}], "width": 1080}, {"height": 6713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/6.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "6382", "584", "6640"], "fr": "Je ne peux pas vous aider beaucoup. C\u0027est le dernier jour, la clinique va bient\u00f4t fermer.", "id": "Aku tidak bisa membantumu apa-apa, hari ini adalah hari terakhir, klinik akan segera tutup.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA QUE EU POSSA FAZER POR VOC\u00ca. HOJE \u00c9 O \u00daLTIMO DIA, A CL\u00cdNICA VAI FECHAR EM BREVE.", "text": "I can\u0027t help you. Today is the last day. The clinic is closing soon.", "tr": "Size pek yard\u0131mc\u0131 olamam, bug\u00fcn son g\u00fcn, klinik yak\u0131nda kapanacak."}, {"bbox": ["163", "1304", "602", "1572"], "fr": "M\u00eame si Monsieur Xu \u00e9tait encore en vie, il ne reviendrait plus \u00e0 vos c\u00f4t\u00e9s.", "id": "Sekalipun Tuan Xu masih hidup, dia tidak akan kembali padamu.", "pt": "MESMO QUE O SR. XU ESTIVESSE VIVO, ELE N\u00c3O VOLTARIA PARA VOC\u00ca.", "text": "Even if Mr. Xu were still alive, he wouldn\u0027t come back to you.", "tr": "Bay Xu hayatta olsa bile art\u0131k size geri d\u00f6nmezdi."}, {"bbox": ["114", "3593", "589", "3847"], "fr": "J\u0027aimerais plut\u00f4t qu\u0027un miracle se produise, que Monsieur Xu soit encore en vie, et le plus loin possible de vous.", "id": "Aku malah berharap keajaiban terjadi, Tuan Xu masih hidup, dan semakin jauh darimu semakin baik.", "pt": "EU AT\u00c9 ESPERARIA QUE UM MILAGRE ACONTECESSE, QUE O SR. XU ESTIVESSE VIVO, E O MAIS LONGE POSS\u00cdVEL DE VOC\u00ca.", "text": "I\u0027d rather a miracle happened, Mr. Xu is still alive, and as far away from you as possible.", "tr": "Asl\u0131nda bir mucize olmas\u0131n\u0131, Bay Xu\u0027nun hayatta olmas\u0131n\u0131 ve sizden olabildi\u011fince uzakta olmas\u0131n\u0131 dilerdim."}, {"bbox": ["745", "3212", "960", "3319"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["415", "1705", "856", "1982"], "fr": "Vous ne savez pas exprimer vos \u00e9motions. \u00c0 vos c\u00f4t\u00e9s, il ne subirait que des blessures sans fin.", "id": "Kamu tidak tahu cara mengungkapkan perasaan, dia di sisimu hanya akan terus menerus terluka.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE EXPRESSAR SEUS SENTIMENTOS. AO SEU LADO, ELE S\u00d3 SOFRERIA DANOS INTERMIN\u00c1VEIS.", "text": "You don\u0027t know how to express your feelings. He would only suffer endless pain by your side.", "tr": "Duygular\u0131n\u0131z\u0131 nas\u0131l ifade edece\u011finizi bilmiyorsunuz, yan\u0131n\u0131zda olsa sadece sonsuz zarar g\u00f6r\u00fcrd\u00fc."}, {"bbox": ["484", "3941", "963", "4160"], "fr": "Monsieur He, c\u0027est bient\u00f4t la f\u00eate de Qingming. Allez au cimeti\u00e8re pour bien discuter avec Monsieur Xu.", "id": "Tuan He, sebentar lagi Festival Qingming, pergilah ke pemakaman dan bicara baik-baik dengan Tuan Xu.", "pt": "SR. HE, O FESTIVAL DE QINGMING (DIA DE FINADOS) EST\u00c1 CHEGANDO. V\u00c1 AO CEMIT\u00c9RIO E CONVERSE COM O SR. XU.", "text": "Mr. He, Tomb-Sweeping Day is approaching. Go to the cemetery and have a good talk with Mr. Xu.", "tr": "Bay He, Qingming Festivali yakla\u015f\u0131yor, mezarl\u0131\u011fa gidip Bay Xu ile g\u00fczelce konu\u015fun."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/8.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "861", "1043", "1016"], "fr": "C\u0027est la deuxi\u00e8me ann\u00e9e de Qingming.", "id": "Ini Qingming tahun kedua.", "pt": "ESTE \u00c9 O SEGUNDO ANO DO FESTIVAL DE QINGMING (DIA DE FINADOS).", "text": "This is the second Tomb-Sweeping Day", "tr": "Bu, ikinci y\u0131l\u0131n Qingming\u0027i."}, {"bbox": ["246", "112", "460", "236"], "fr": "Cr\u00e9puscule au cimeti\u00e8re.", "id": "Senja di Pemakaman", "pt": "CEMIT\u00c9RIO AO ANOITECER.", "text": "Cemetery, dusk", "tr": "Mezarl\u0131kta Alacakaranl\u0131k"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/9.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "924", "797", "1142"], "fr": "Pr\u00e9sident He, vous \u00eates rest\u00e9 assis ici toute la journ\u00e9e encore,", "id": "Presiden He, Anda duduk di sini seharian lagi,", "pt": "SR. HE, VOC\u00ca FICOU SENTADO AQUI O DIA TODO DE NOVO,", "text": "Mr. He, you\u0027ve been sitting here all day,", "tr": "Ba\u015fkan He, yine b\u00fct\u00fcn g\u00fcn burada oturdunuz,"}, {"bbox": ["546", "1199", "869", "1377"], "fr": "Vous n\u0027allez vraiment pas jeter un \u0153il \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "id": "Sungguh tidak mau masuk untuk melihatnya sebentar?", "pt": "N\u00c3O VAI MESMO ENTRAR PARA DAR UMA OLHADA?", "text": "Really not going in to take a look?", "tr": "Ger\u00e7ekten i\u00e7eri girip bir bakmayacak m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["284", "2151", "623", "2337"], "fr": "Pas la peine. Conduisez, allons chez Shen Xiuzhu.", "id": "Tidak perlu, ayo jalan, ke rumah Shen Xiuzhu.", "pt": "N\u00c3O PRECISA. VAMOS PARA A CASA DE SHEN XIUZHU.", "text": "No. Let\u0027s go to Shen Xiuzhu\u0027s place.", "tr": "Gerek yok, arabay\u0131 s\u00fcr, Shen Xiuzhu\u0027nun evine gidelim."}, {"bbox": ["93", "199", "274", "317"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/10.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "1397", "1003", "1538"], "fr": "Chez Shen Xiuzhu.", "id": "Rumah Shen Xiuzhu", "pt": "CASA DE SHEN XIUZHU.", "text": "Shen Xiuzhu\u0027s home", "tr": "Shen Xiuzhu\u0027nun Evi"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/11.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "146", "854", "277"], "fr": "Ah, vous voil\u00e0 ! Entrez vite.", "id": "Sudah datang, ayo cepat masuk.", "pt": "CHEGOU! ENTRE LOGO.", "text": "You\u0027re here! Come in.", "tr": "Geldin! \u00c7abuk i\u00e7eri gir."}, {"bbox": ["304", "1216", "578", "1354"], "fr": "On n\u0027attendait plus que vous !", "id": "Tinggal menunggumu!", "pt": "S\u00d3 EST\u00c1VAMOS ESPERANDO POR VOC\u00ca!", "text": "We\u0027ve been waiting for you!", "tr": "Sadece seni bekliyorduk!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/12.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "263", "582", "488"], "fr": "Ils ont dit que vous buviez beaucoup ces derniers temps, alors ils m\u0027ont demand\u00e9 d\u0027organiser une r\u00e9union pour vous raisonner.", "id": "Mereka bilang belakangan ini kamu terus minum-minum, jadi mereka menyuruhku mengadakan pesta untuk membujukmu.", "pt": "ELES DISSERAM QUE VOC\u00ca TEM BEBIDO MUITO ULTIMAMENTE, ENT\u00c3O ME PEDIRAM PARA ORGANIZAR UMA REUNI\u00c3O PARA TE ACONSELHAR.", "text": "They said you\u0027ve been drinking a lot lately, so they asked me to organize a gathering to talk you out of it.", "tr": "Son zamanlarda s\u00fcrekli i\u00e7ki i\u00e7ti\u011fini s\u00f6ylediler, bu y\u00fczden seni ikna etmek i\u00e7in bir parti d\u00fczenlememi istediler."}, {"bbox": ["518", "1231", "695", "1332"], "fr": "Je vais bien.", "id": "Aku tidak apa-apa.", "pt": "EU ESTOU BEM.", "text": "I\u0027m fine.", "tr": "Ben iyiyim."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/13.webp", "translations": [{"bbox": ["711", "341", "1027", "482"], "fr": "\u00c7a fait si longtemps, il faut tourner la page.", "id": "Sudah lama sekali, sudah waktunya kamu move on.", "pt": "J\u00c1 FAZ TANTO TEMPO, VOC\u00ca PRECISA SUPERAR ISSO.", "text": "It\u0027s been so long, you should move on.", "tr": "Uzun zaman oldu, art\u0131k bunu atlatmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["165", "1468", "457", "1660"], "fr": "Venez manger, on discutera en mangeant.", "id": "Ayo makan, kita bicara sambil makan.", "pt": "VENHA COMER. CONVERSAMOS ENQUANTO COMEMOS.", "text": "Come and eat, we can chat while we eat.", "tr": "Gel yemek yiyelim, yerken konu\u015furuz."}, {"bbox": ["127", "99", "459", "291"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre He, laissez le pass\u00e9 au pass\u00e9.", "id": "Tuan Muda He, biarkan yang lalu berlalu.", "pt": "JOVEM MESTRE HE, DEIXE O PASSADO PARA TR\u00c1S.", "text": "He Shao, let the past be the past.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi He, ge\u00e7mi\u015fte olanlar\u0131 ge\u00e7mi\u015fte b\u0131rak\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/14.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "924", "192", "1020"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "Thanks.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["601", "135", "931", "313"], "fr": "Ce sont tous des plats que tu aimes, mange plus.", "id": "Ini semua masakan kesukaanmu, makanlah yang banyak.", "pt": "S\u00c3O TODOS PRATOS QUE VOC\u00ca GOSTA, COMA MAIS.", "text": "These are all your favorite dishes, eat more.", "tr": "Hepsi sevdi\u011fin yemekler, biraz daha ye."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/15.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "1415", "1060", "1698"], "fr": "Oui, oui ! En fait, si Xiuzhu n\u0027\u00e9tait pas parti \u00e0 l\u0027\u00e9tranger \u00e0 l\u0027\u00e9poque, vous seriez ensemble depuis longtemps !", "id": "Benar, benar! Sebenarnya dulu kalau Xiuzhu tidak pergi ke luar negeri, kalian berdua pasti sudah lama bersama!", "pt": "\u00c9 VERDADE, \u00c9 VERDADE! SE O XIUZHU N\u00c3O TIVESSE IDO PARA O EXTERIOR NAQUELE ANO, VOC\u00caS DOIS J\u00c1 ESTARIAM JUNTOS H\u00c1 MUITO TEMPO!", "text": "Yeah, yeah! If Xiuzhu hadn\u0027t gone abroad, you two would have been together long ago!", "tr": "Evet evet! Asl\u0131nda o zamanlar Xiuzhu yurtd\u0131\u015f\u0131na gitmeseydi, siz ikiniz \u00e7oktan birlikte olurdunuz!"}, {"bbox": ["321", "1035", "848", "1249"], "fr": "Comme on dit, le meilleur moyen d\u0027oublier une relation est d\u0027en commencer une nouvelle !", "id": "Katanya cara terbaik melupakan suatu hubungan adalah memulai hubungan yang baru!", "pt": "DIZEM QUE A MELHOR MANEIRA DE ESQUECER UM AMOR \u00c9 COME\u00c7AR UM NOVO!", "text": "The best way to forget a relationship is to start a new one!", "tr": "Derler ki, bir ili\u015fkiyi unutman\u0131n en iyi yolu yeni bir ili\u015fkiye ba\u015flamakt\u0131r!"}, {"bbox": ["127", "96", "430", "283"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre He, ch\u00e9rissez les personnes qui vous entourent !", "id": "Tuan Muda He, hargailah orang di sekitarmu!", "pt": "JOVEM MESTRE HE, VALORIZE AS PESSOAS AO SEU REDOR!", "text": "He Shao, cherish the people around you!", "tr": "Gen\u00e7 Efendi He, etraf\u0131ndaki insanlara de\u011fer ver!"}, {"bbox": ["511", "341", "941", "556"], "fr": "Pourquoi ne pas essayer avec Xiuzhu ? Vous n\u0027\u00eates pas des amis d\u0027enfance ?", "id": "Bagaimana kalau mencoba dengan Xiuzhu? Bukankah kalian teman masa kecil?", "pt": "QUE TAL TENTAR COM O XIUZHU? VOC\u00caS N\u00c3O S\u00c3O AMIGOS DE INF\u00c2NCIA?", "text": "Why don\u0027t you try with Xiuzhu? Aren\u0027t you childhood sweethearts?", "tr": "Xiuzhu ile denemek istemez misin? Siz \u00e7ocukluk a\u015fk\u0131 de\u011fil misiniz?"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/16.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "1275", "734", "1503"], "fr": "\u00c7a suffit, arr\u00eatez de plaisanter. He Yang et moi sommes juste amis !", "id": "Sudahlah, jangan bercanda, aku dan He Yang hanya teman!", "pt": "CHEGA, PAREM DE BRINCADEIRA. EU E HE YANG SOMOS APENAS AMIGOS!", "text": "Alright, stop joking. He Yang and I are just friends!", "tr": "Tamam, \u015faka yapmay\u0131 kesin, He Yang ve ben sadece arkada\u015f\u0131z!"}, {"bbox": ["541", "1531", "967", "1728"], "fr": "Mangez, mangez, vous ne tenez vraiment pas en place !", "id": "Makan, makan, dasar tidak bisa diam!", "pt": "COMAM, COMAM! VOC\u00caS REALMENTE N\u00c3O CONSEGUEM FICAR QUIETOS!", "text": "Eat, eat. You guys are so nosy!", "tr": "Yeme\u011finizi yiyin, yeme\u011finizi yiyin, ger\u00e7ekten yerinizde duram\u0131yorsunuz!"}, {"bbox": ["106", "555", "298", "653"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/17.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1207", "1063", "1421"], "fr": "Si Xu Chengyan voyait \u00e7a du ciel, il ne voudrait certainement pas vous voir comme \u00e7a.", "id": "Kalau Xu Chengyan melihat dari atas sana, dia pasti juga tidak ingin kamu seperti ini.", "pt": "SE XU CHENGYAN VISSE ISSO DO C\u00c9U, ELE CERTAMENTE N\u00c3O GOSTARIA DE TE VER ASSIM.", "text": "If Xu Chengyan could see this from above, he wouldn\u0027t want you to be like this.", "tr": "E\u011fer Xu Chengyan cennetten g\u00f6rseydi, kesinlikle b\u00f6yle olman\u0131 istemezdi."}, {"bbox": ["41", "361", "538", "648"], "fr": "Ne te f\u00e2che pas, ce ne sont que des plaisanteries, ils s\u0027inqui\u00e8tent aussi pour toi. \u00c7a fait deux ans, tout le monde esp\u00e8re que tu vas tourner la page.", "id": "Jangan marah, itu semua hanya bercanda, mereka juga peduli padamu. Sudah dua tahun, semua orang berharap kamu bisa move on.", "pt": "N\u00c3O FIQUE BRAVO, S\u00c3O S\u00d3 BRINCADEIRAS. ELES EST\u00c3O PREOCUPADOS COM VOC\u00ca. J\u00c1 SE PASSARAM DOIS ANOS, TODOS ESPERAM QUE VOC\u00ca SUPERE ISSO.", "text": "Don\u0027t be angry, they\u0027re just joking, they care about you. It\u0027s been two years, everyone wants you to move on.", "tr": "K\u0131zma, hepsi \u015fakayd\u0131, onlar da seni d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorlar. \u0130ki y\u0131l oldu, herkes senin bu durumu atlatman\u0131 istiyor."}, {"bbox": ["119", "2410", "432", "2601"], "fr": "Il ne voudrait pas...", "id": "Dia tidak ingin...", "pt": "ELE N\u00c3O GOSTARIA...", "text": "He wouldn\u0027t want...", "tr": "O istemezdi ki..."}, {"bbox": ["284", "2633", "529", "2732"], "fr": "Vraiment ?", "id": "...BEGITUKAH?", "pt": "N\u00c3O \u00c9?", "text": "this", "tr": "\u0130stemez miydi...?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/19.webp", "translations": [{"bbox": ["722", "1309", "1005", "1451"], "fr": "He Yang, qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?", "id": "He Yang, kamu kenapa?", "pt": "HE YANG, O QUE FOI?", "text": "He Yang, what\u0027s wrong?", "tr": "He Yang, neyin var?"}, {"bbox": ["453", "58", "683", "168"], "fr": "Yan...", "id": "Yan...", "pt": "YAN...", "text": "Yan...", "tr": "Yan..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/20.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "535", "384", "640"], "fr": "Yan Yan.", "id": "Yanyan.", "pt": "YANYAN.", "text": "Yanyan.", "tr": "Yan Yan."}, {"bbox": ["610", "1650", "896", "1760"], "fr": "Yan Yan...", "id": "Yanyan......", "pt": "YANYAN...", "text": "Yanyan...", "tr": "Yan Yan......"}, {"bbox": ["515", "1324", "736", "1441"], "fr": "He Yang ?!", "id": "He Yang?!", "pt": "HE YANG?!", "text": "He Yang?!", "tr": "He Yang?!"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/22.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "2714", "770", "2855"], "fr": "C\u0027est trop \u00e9touffant, je sors prendre l\u0027air.", "id": "Terlalu pengap, aku keluar mencari udara segar.", "pt": "EST\u00c1 MUITO ABAFADO, VIM TOMAR UM AR.", "text": "It\u0027s too stuffy in there, I came out for some air.", "tr": "\u00c7ok bunalt\u0131c\u0131yd\u0131, biraz hava almaya \u00e7\u0131kt\u0131m."}, {"bbox": ["276", "2422", "658", "2607"], "fr": "Pourquoi tu ne vas pas te reposer \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "id": "Kenapa tidak istirahat di dalam?", "pt": "POR QUE N\u00c3O VAI DESCANSAR L\u00c1 DENTRO?", "text": "Why not rest inside?", "tr": "Neden i\u00e7eri girip dinlenmiyorsun?"}, {"bbox": ["514", "1952", "1037", "2299"], "fr": "Su Tang, une actrice du m\u00eame tournage que Qin Zhou.", "id": "SU TANG DAN QIN ZHOU, AKTRIS DARI SATU KRU FILM.", "pt": "SU TANG, UMA ATRIZ DO MESMO GRUPO DE FILMAGEM DE QIN ZHOU.", "text": "Su Tang, an actress in the same production crew as Qin Zhou.", "tr": "Su Tang: Qin Zhou ile ayn\u0131 dizide rol alan bir aktris."}, {"bbox": ["514", "1952", "1037", "2299"], "fr": "Su Tang, une actrice du m\u00eame tournage que Qin Zhou.", "id": "SU TANG DAN QIN ZHOU, AKTRIS DARI SATU KRU FILM.", "pt": "SU TANG, UMA ATRIZ DO MESMO GRUPO DE FILMAGEM DE QIN ZHOU.", "text": "Su Tang, an actress in the same production crew as Qin Zhou.", "tr": "Su Tang: Qin Zhou ile ayn\u0131 dizide rol alan bir aktris."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/23.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "56", "966", "381"], "fr": "Nouveau personnage en sc\u00e8ne ~ \u00c0 votre avis, quelle est la relation priv\u00e9e entre cette mademoiselle cool et charismatique et Qin Zhou ?", "id": "Karakter baru muncul~ Menurut kalian, apa hubungan nona keren ini dengan Qin Zhou secara pribadi?", "pt": "NOVA PERSONAGEM EM CENA~ O QUE VOC\u00caS ACHAM QUE ESSA MO\u00c7A DESCOLADA E ESTILOSA TEM DE RELA\u00c7\u00c3O COM QIN ZHOU NA VIDA PARTICULAR?", "text": "New character appearance~ What do you think is the relationship between this cool and sassy young lady and Qin Zhou?", "tr": "Yeni bir karakter sahnede~ Sizce bu haval\u0131 ve stil sahibi ablan\u0131n Qin Zhou ile \u00f6zel hayat\u0131nda nas\u0131l bir ili\u015fkisi var?"}, {"bbox": ["199", "1208", "1033", "1496"], "fr": "Chers lecteurs, mise \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments palpitants, n\u0027oubliez pas de venir lire !", "id": "Sayang-sayangku, update setiap Rabu dan Sabtu ya! Jangan lewatkan keseruannya, ingat untuk datang melihat!", "pt": "QUERIDOS LEITORES, ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS E S\u00c1BADOS! N\u00c3O PERCAM OS CAP\u00cdTULOS EMOCIONANTES, LEMBREM-SE DE VIR CONFERIR!", "text": "Dear readers, there will be updates every Wednesday and Saturday! Don\u0027t miss the excitement, remember to come and watch!", "tr": "Bebi\u015fler, her \u00c7ar\u015famba ve Cumartesi g\u00fcncelleme olacak! Harika b\u00f6l\u00fcmleri ka\u00e7\u0131rmamak i\u00e7in gelip bakmay\u0131 unutmay\u0131n!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/37/24.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "973", "861", "2207"], "fr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. MJZX3DBko8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u633d\u6708\u6708a9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6155\u9716\u4e5410 : Qu\u0027y a-t-il \u00e0 regarder ? Il n\u0027y a rien.", "id": "Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u61a8\u61a8_X72uo5A. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. MJZX3DBko8. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u633d\u6708\u6708a9. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6155\u9716\u4e5410. Lihat apa, tidak ada apa-apa.", "pt": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nA\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nMJZX3DBko8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u633d\u6708\u6708a9: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6155\u9716\u4e5410: OLHANDO O QU\u00ca? N\u00c3O H\u00c1 NADA AQUI.", "text": "...", "tr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. MJZX3DBko8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u633d\u6708\u6708a9: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6155\u9716\u4e5410: Ne bak\u0131yorsun, ne bak\u0131yorsun, hi\u00e7bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["39", "973", "861", "2207"], "fr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. MJZX3DBko8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u633d\u6708\u6708a9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6155\u9716\u4e5410 : Qu\u0027y a-t-il \u00e0 regarder ? Il n\u0027y a rien.", "id": "Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u61a8\u61a8_X72uo5A. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. MJZX3DBko8. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u633d\u6708\u6708a9. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6155\u9716\u4e5410. Lihat apa, tidak ada apa-apa.", "pt": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nA\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nMJZX3DBko8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u633d\u6708\u6708a9: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6155\u9716\u4e5410: OLHANDO O QU\u00ca? N\u00c3O H\u00c1 NADA AQUI.", "text": "...", "tr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. MJZX3DBko8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u633d\u6708\u6708a9: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6155\u9716\u4e5410: Ne bak\u0131yorsun, ne bak\u0131yorsun, hi\u00e7bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["39", "973", "861", "2207"], "fr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. MJZX3DBko8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u633d\u6708\u6708a9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6155\u9716\u4e5410 : Qu\u0027y a-t-il \u00e0 regarder ? Il n\u0027y a rien.", "id": "Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u61a8\u61a8_X72uo5A. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. MJZX3DBko8. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u633d\u6708\u6708a9. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6155\u9716\u4e5410. Lihat apa, tidak ada apa-apa.", "pt": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nA\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nMJZX3DBko8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u633d\u6708\u6708a9: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6155\u9716\u4e5410: OLHANDO O QU\u00ca? N\u00c3O H\u00c1 NADA AQUI.", "text": "...", "tr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. MJZX3DBko8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u633d\u6708\u6708a9: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6155\u9716\u4e5410: Ne bak\u0131yorsun, ne bak\u0131yorsun, hi\u00e7bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["39", "973", "861", "2207"], "fr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. MJZX3DBko8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u633d\u6708\u6708a9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6155\u9716\u4e5410 : Qu\u0027y a-t-il \u00e0 regarder ? Il n\u0027y a rien.", "id": "Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u61a8\u61a8_X72uo5A. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. MJZX3DBko8. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u633d\u6708\u6708a9. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6155\u9716\u4e5410. Lihat apa, tidak ada apa-apa.", "pt": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nA\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nMJZX3DBko8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u633d\u6708\u6708a9: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6155\u9716\u4e5410: OLHANDO O QU\u00ca? N\u00c3O H\u00c1 NADA AQUI.", "text": "...", "tr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. MJZX3DBko8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u633d\u6708\u6708a9: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6155\u9716\u4e5410: Ne bak\u0131yorsun, ne bak\u0131yorsun, hi\u00e7bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["39", "973", "861", "2207"], "fr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. MJZX3DBko8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u633d\u6708\u6708a9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. \u6155\u9716\u4e5410 : Qu\u0027y a-t-il \u00e0 regarder ? Il n\u0027y a rien.", "id": "Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u61a8\u61a8_X72uo5A. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. MJZX3DBko8. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u633d\u6708\u6708a9. Tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6155\u9716\u4e5410. Lihat apa, tidak ada apa-apa.", "pt": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nA\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nMJZX3DBko8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u633d\u6708\u6708a9: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u6155\u9716\u4e5410: OLHANDO O QU\u00ca? N\u00c3O H\u00c1 NADA AQUI.", "text": "...", "tr": "\u61a8\u61a8_X72uo5A: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6562\u6562\u5fc3\u5fc3\u71c3\u665aGlj5Uv5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u5f69\u8679\u6865\u4e0a\u7684\u4f60zzt6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. A\u7231\u7b11\u7684\u5973\u5b699877: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. MJZX3DBko8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u633d\u6708\u6708a9: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u6155\u9716\u4e5410: Ne bak\u0131yorsun, ne bak\u0131yorsun, hi\u00e7bir \u015fey yok."}], "width": 1080}]
Manhua