This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/0.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "1499", "661", "1870"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/1.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "443", "245", "560"], "fr": "Yan Yan", "id": "Yanyan", "pt": "Yanyan.", "text": "YANYAN", "tr": "Yan Yan."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/3.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "642", "560", "859"], "fr": "Xiao Zhou, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois si dou\u00e9 pour jouer dans des s\u00e9ries aussi s\u00e9rieuses.", "id": "Xiao Zhou, aku tidak menyangka kamu ternyata cocok bermain di serial TV yang agak serius seperti ini.", "pt": "Xiao Zhou, n\u00e3o esperava que voc\u00ea fosse t\u00e3o bom em dramas mais s\u00e9rios.", "text": "ZHOUZHOU, I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO BE SO SUITABLE FOR THIS KIND OF SERIOUS DRAMA.", "tr": "Xiao Zhou, senin bu kadar ciddi dizilerde oynamaya uygun oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/4.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "1237", "1040", "1458"], "fr": "Le tournage d\u0027aujourd\u0027hui est termin\u00e9. S\u0027il n\u0027y a rien d\u0027autre, Xiao Zhou et moi partons les premiers.", "id": "Syuting hari ini sudah selesai, kalau tidak ada hal lain, aku dan Xiao Zhou pamit dulu.", "pt": "As filmagens de hoje acabaram. Se n\u00e3o houver mais nada, Xiao Zhou e eu vamos indo.", "text": "TODAY\u0027S SHOOTING IS OVER. IF THERE\u0027S NOTHING ELSE, XIAO ZHOU AND I WILL LEAVE FIRST.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc \u00e7ekimler bitti. Ba\u015fka bir i\u015f yoksa Xiao Zhou ve ben gidiyoruz."}, {"bbox": ["593", "2765", "996", "3031"], "fr": "R\u00e9alisateur, ma grand-m\u00e8re doit se faire op\u00e9rer, je dois d\u0027abord passer \u00e0 l\u0027h\u00f4pital.", "id": "Sutradara, nenekku mau operasi, aku harus ke rumah sakit dulu.", "pt": "Diretor, minha av\u00f3 vai fazer uma cirurgia, preciso ir ao hospital primeiro.", "text": "DIRECTOR, MY GRANDMOTHER NEEDS SURGERY, I HAVE TO GO TO THE HOSPITAL.", "tr": "Y\u00f6netmenim, b\u00fcy\u00fckannemin ameliyat olmas\u0131 gerekiyor. \u00d6nce hastaneye gitmem laz\u0131m."}, {"bbox": ["1", "1550", "492", "1774"], "fr": "Eh bien, je me demande si M. He aurait quelque chose \u00e0 dire...", "id": "Eh, apa ada yang ingin Tuan He sampaikan...", "pt": "Hmm, ser\u00e1 que o Presidente He tem algo a dizer?", "text": "I WONDER IF MR. HE HAS ANYTHING TO SAY...", "tr": "Peki, CEO He\u0027nin s\u00f6ylemek istedi\u011fi bir \u015fey var m\u0131 acaba..."}, {"bbox": ["190", "340", "511", "488"], "fr": "Merci pour votre approbation, R\u00e9alisateur.", "id": "Terima kasih atas pengakuan sutradara.", "pt": "Obrigado pelo reconhecimento, Diretor.", "text": "THANK YOU, DIRECTOR.", "tr": "Onay\u0131n\u0131z i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler y\u00f6netmenim."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/5.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "1557", "396", "1680"], "fr": "Ta grand-m\u00e8re ?", "id": "Nenekmu?", "pt": "Sua av\u00f3?", "text": "YOUR GRANDMOTHER?", "tr": "B\u00fcy\u00fckannen mi?"}, {"bbox": ["539", "254", "808", "396"], "fr": "M. He ?", "id": "Tuan He?", "pt": "Presidente He?", "text": "MR. HE?", "tr": "CEO He?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/6.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "119", "953", "423"], "fr": "M. He, s\u0027il y a quoi que ce soit qui ne vous satisfait pas dans ma performance, vous pouvez en informer le r\u00e9alisateur. Je ferai attention demain pendant le tournage.", "id": "Tuan He, jika ada yang kurang memuaskan dari aktingku, Anda bisa memberitahu sutradara, besok saat syuting aku akan memperhatikannya.", "pt": "Presidente He, se houver algo que n\u00e3o o agrade na atua\u00e7\u00e3o, pode dizer ao diretor. Prestarei aten\u00e7\u00e3o nisso na filmagem de amanh\u00e3.", "text": "MR. HE, IF YOU\u0027RE NOT SATISFIED WITH MY PERFORMANCE, YOU CAN TELL THE DIRECTOR. I\u0027LL PAY ATTENTION TOMORROW.", "tr": "CEO He, e\u011fer performans\u0131mdan memnun olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131z bir nokta varsa y\u00f6netmene s\u00f6yleyebilirsiniz, yar\u0131nki \u00e7ekimlerde dikkat ederim."}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/7.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "1876", "845", "2060"], "fr": "Yan Yan est orphelin, il n\u0027a pas de grand-m\u00e8re.", "id": "Yanyan adalah yatim piatu, dia tidak punya nenek.", "pt": "Yanyan \u00e9 \u00f3rf\u00e3o, ele n\u00e3o tem av\u00f3.", "text": "YANYAN IS AN ORPHAN, HE DOESN\u0027T HAVE A GRANDMOTHER.", "tr": "Yan Yan bir yetim, onun b\u00fcy\u00fckannesi yok."}, {"bbox": ["643", "139", "963", "351"], "fr": "Xiao Zhou, je vais \u00e0 l\u0027h\u00f4pital avec toi.", "id": "Xiao Zhou, aku ikut denganmu ke rumah sakit.", "pt": "Xiao Zhou, vou com voc\u00ea ao hospital.", "text": "ZHOUZHOU, I\u0027LL GO TO THE HOSPITAL WITH YOU.", "tr": "Xiao Zhou, hastaneye seninle gelece\u011fim."}, {"bbox": ["628", "3278", "1002", "3472"], "fr": "Parce qu\u0027il est Qin Zhou, pas Xu Chengyan.", "id": "Karena dia Qin Zhou, bukan Xu Chengyan.", "pt": "Porque ele \u00e9 Qin Zhou, n\u00e3o Xu Chengyan.", "text": "BECAUSE HE\u0027S QIN ZHOU, NOT XU CHENGYAN.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc o Qin Zhou, Xu Chengyan de\u011fil."}, {"bbox": ["725", "514", "985", "652"], "fr": "Allons-y, allons-y.", "id": "Ayo, ayo.", "pt": "Vamos, vamos.", "text": "LET\u0027S GO, LET\u0027S GO.", "tr": "Gidiyoruz, gidiyoruz."}, {"bbox": ["727", "3167", "954", "3258"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/8.webp", "translations": [{"bbox": ["658", "545", "917", "632"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/9.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "149", "407", "268"], "fr": "H\u00f4pital", "id": "Rumah Sakit", "pt": "HOSPITAL", "text": "HOSPITAL", "tr": "Hastane"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/11.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "73", "925", "227"], "fr": "Alors ?", "id": "Bagaimana?", "pt": "Como est\u00e1?", "text": "HOW IS IT?", "tr": "Nas\u0131l?"}], "width": 1080}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/12.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "6030", "459", "6265"], "fr": "Je veux essayer, donc j\u0027ai besoin de beaucoup d\u0027argent.", "id": "Aku ingin mencobanya, jadi aku butuh banyak uang.", "pt": "Quero tentar, por isso preciso de muito dinheiro.", "text": "I WANT TO TRY, SO I NEED A LOT OF MONEY.", "tr": "Denemek istiyorum, bu y\u00fczden \u00e7ok paraya ihtiyac\u0131m var."}, {"bbox": ["507", "1667", "724", "1798"], "fr": "Et les m\u00e9decins ?", "id": "Bagaimana dengan dokter,", "pt": "E os m\u00e9dicos?", "text": "WHERE\u0027S THE DOCTOR?", "tr": "Doktor nerede?"}, {"bbox": ["569", "1841", "935", "2064"], "fr": "Qu\u0027ont-ils dit, est-ce que \u00e7a se soigne ?", "id": "apa kata mereka, apa bisa disembuhkan.", "pt": "O que eles disseram? Tem cura?", "text": "WHAT DID THEY SAY? CAN IT BE TREATED?", "tr": "Ne dediler, tedavi edilebilir mi?"}, {"bbox": ["625", "141", "999", "356"], "fr": "Elle ne me reconna\u00eet plus du tout...", "id": "Dia sudah sama sekali tidak mengenaliku lagi...", "pt": "Ela j\u00e1 n\u00e3o me reconhece mais...", "text": "SHE DOESN\u0027T RECOGNIZE ME AT ALL ANYMORE.", "tr": "Beni art\u0131k hi\u00e7 tan\u0131m\u0131yor..."}, {"bbox": ["215", "3127", "628", "3319"], "fr": "La maladie d\u0027Alzheimer est quasiment incurable.", "id": "Penyakit Alzheimer hampir tidak bisa disembuhkan.", "pt": "A doen\u00e7a de Alzheimer \u00e9 praticamente incur\u00e1vel.", "text": "ALZHEIMER\u0027S IS ALMOST INCURABLE.", "tr": "Alzheimer hastal\u0131\u011f\u0131 neredeyse tedavi edilemez."}, {"bbox": ["313", "3354", "712", "3549"], "fr": "En fait, je le savais.", "id": "Sebenarnya aku tahu.", "pt": "Na verdade, eu sei.", "text": "I ACTUALLY KNOW THAT.", "tr": "Asl\u0131nda biliyorum."}, {"bbox": ["536", "4312", "1009", "4617"], "fr": "Mais le m\u00e9decin a dit qu\u0027une \u00e9quipe de recherche nationale a d\u00e9j\u00e0 identifi\u00e9 des cibles pour le d\u00e9veloppement de m\u00e9dicaments contre Alzheimer,", "id": "Tapi dokter bilang sudah ada tim peneliti di dalam negeri yang menyediakan target untuk pengembangan obat penyakit Alzheimer,", "pt": "Mas o m\u00e9dico disse que j\u00e1 existe uma equipe de pesquisa no pa\u00eds que forneceu alvos para o desenvolvimento de medicamentos para Alzheimer,", "text": "BUT THE DOCTOR SAID THERE\u0027S A RESEARCH TEAM IN CHINA THAT HAS PROVIDED A TARGET FOR ALZHEIMER\u0027S DRUG DEVELOPMENT,", "tr": "Ama doktor, \u00fclke i\u00e7inde Alzheimer hastal\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in ila\u00e7 geli\u015ftirme hedefleri sunan bir ara\u015ft\u0131rma ekibi oldu\u011funu s\u00f6yledi."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/13.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "333", "922", "598"], "fr": "J\u0027ai cr\u00e9\u00e9 un groupe de discussion. Une fois l\u0027audition r\u00e9ussie, je demanderai \u00e0 Lin Chixiao de te payer en premier.", "id": "Aku sudah buat grup, tunggu audisinya lolos, aku akan minta Lin Chixiao membayarimu dulu.", "pt": "Criei um grupo. Assim que a audi\u00e7\u00e3o for aprovada, pedirei a Lin Chixiao para acertar o pagamento com voc\u00ea.", "text": "I\u0027VE CREATED A GROUP CHAT. ONCE YOU PASS THE AUDITION, I\u0027LL HAVE LIN CHIXIAO PAY YOU.", "tr": "Grup kurdum, se\u00e7meler ge\u00e7ince Lin Chixiao\u0027dan sana \u00f6demeyi yapmas\u0131n\u0131 isteyece\u011fim."}, {"bbox": ["139", "1678", "450", "1871"], "fr": "Merci d\u0027avance, alors.", "id": "Kalau begitu, terima kasih dulu.", "pt": "Ent\u00e3o, agrade\u00e7o desde j\u00e1.", "text": "THANKS THEN.", "tr": "O zaman \u015fimdiden te\u015fekk\u00fcrler."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/14.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "68", "998", "383"], "fr": "Au fait ! As-tu entendu que le R\u00e9alisateur He recrute pour des seconds r\u00f4les ? Le r\u00f4le principal masculin est Pei Yuan !", "id": "Oh ya! Kamu dengar Sutradara He sedang mencari pemeran pendukung? Pemeran utamanya Pei Yuan, lho!", "pt": "Ah, \u00e9! Voc\u00ea soube que o Diretor He est\u00e1 procurando atores coadjuvantes? O protagonista \u00e9 Pei Yuan!", "text": "OH, RIGHT! HAVE YOU HEARD THAT DIRECTOR HE IS CASTING SUPPORTING ROLES? THE MALE LEAD IS PEI YUAN!", "tr": "Bu arada! Y\u00f6netmen He\u0027nin yard\u0131mc\u0131 rol i\u00e7in oyuncu arad\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydun mu? Ba\u015frol Pei Yuan\u0027m\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["0", "1468", "664", "1733"], "fr": "Le R\u00e9alisateur He est un grand r\u00e9alisateur. Si tu pouvais rejoindre la production et obtenir un r\u00f4le, m\u00eame un second r\u00f4le, tu pourrais gagner de l\u0027argent !", "id": "Sutradara He itu sutradara besar, kalau kamu bisa masuk tim produksi dan mendapatkan peran, meskipun hanya pemeran pendukung, kamu bisa dapat uang!", "pt": "O Diretor He \u00e9 um grande diretor. Se voc\u00ea conseguir um papel na equipe dele, mesmo que seja coadjuvante, vai ganhar dinheiro!", "text": "DIRECTOR HE IS A FAMOUS DIRECTOR. IF YOU CAN GET A ROLE IN HIS FILM, EVEN A SUPPORTING ONE, YOU CAN EARN MONEY!", "tr": "Y\u00f6netmen He b\u00fcy\u00fck bir y\u00f6netmen, e\u011fer ekibe girip bir rol alabilirsen, yard\u0131mc\u0131 rol bile olsa para kazanabilirsin!"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/15.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "2007", "996", "2224"], "fr": "Bien que nous soyons une petite production, tu es quand m\u00eame le r\u00f4le principal.", "id": "Meskipun kita tim produksi kecil, tapi kamu kan pemeran utama.", "pt": "Embora sejamos uma equipe pequena, de qualquer forma, voc\u00ea tamb\u00e9m \u00e9 o protagonista.", "text": "WE\u0027RE A SMALL PRODUCTION, BUT YOU\u0027RE STILL THE MALE LEAD.", "tr": "Biz k\u00fc\u00e7\u00fck bir ekip olsak da, sen en az\u0131ndan ba\u015frol oyuncususun."}, {"bbox": ["514", "200", "838", "399"], "fr": "Ce n\u0027est pas si facile.", "id": "Mana ada semudah itu.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 t\u00e3o f\u00e1cil assim.", "text": "IT\u0027S NOT THAT EASY.", "tr": "O kadar kolay m\u0131?"}, {"bbox": ["642", "1687", "970", "1891"], "fr": "Tu ne joues pas mal non plus !", "id": "Aktingmu juga tidak buruk!", "pt": "Voc\u00ea tamb\u00e9m atua muito bem!", "text": "YOU\u0027RE NOT BAD EITHER!", "tr": "Sen de fena oynam\u0131yorsun!"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/16.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1119", "635", "1427"], "fr": "Pei Yuan a remport\u00e9 son premier titre de Meilleur Acteur en jouant dans un film du R\u00e9alisateur He.", "id": "Pei Yuan dulu pertama kali dapat penghargaan Aktor Terbaik karena bermain di film Sutradara He.", "pt": "Pei Yuan ganhou seu primeiro pr\u00eamio de Melhor Ator participando de um filme do Diretor He.", "text": "PEI YUAN WON HIS FIRST BEST ACTOR AWARD BY STARRING IN DIRECTOR HE\u0027S FILM.", "tr": "Pei Yuan, ilk kez en iyi erkek oyuncu \u00f6d\u00fcl\u00fcn\u00fc Y\u00f6netmen He\u0027nin filminde oynayarak kazanm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["770", "1605", "1079", "1814"], "fr": "On peut toujours r\u00eaver.", "id": "Bermimpi itu boleh saja.", "pt": "Ainda se pode sonhar.", "text": "IT\u0027S GOOD TO HAVE DREAMS.", "tr": "Hayal kurmakta bir sak\u0131nca yok."}, {"bbox": ["60", "2558", "454", "2757"], "fr": "Susu, pourquoi es-tu plus excit\u00e9e que moi ?", "id": "Susu, kenapa kamu lebih antusias daripadaku?", "pt": "Susu, por que voc\u00ea est\u00e1 mais animada do que eu?", "text": "SU SU, WHY ARE YOU MORE EXCITED THAN ME?", "tr": "Susu, neden benden daha heyecanl\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["51", "958", "344", "1171"], "fr": "Va essayer !", "id": "Cobalah!", "pt": "V\u00e1 tentar!", "text": "GO TRY IT!", "tr": "Git bir dene!"}], "width": 1080}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/17.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "1406", "1050", "1698"], "fr": "Peut-\u00eatre est-ce parce que personne n\u0027a aid\u00e9 ma famille quand nous avons eu des probl\u00e8mes autrefois. En voyant ta situation actuelle, je me souviens de moi \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Mungkin karena dulu waktu keluargaku ada masalah tidak ada yang membantu, melihat kondisimu sekarang aku jadi teringat diriku yang dulu.", "pt": "Talvez seja porque, quando minha fam\u00edlia teve problemas no passado, ningu\u00e9m ajudou. Vendo sua situa\u00e7\u00e3o atual, lembrei-me de como eu era.", "text": "PERHAPS IT\u0027S BECAUSE NO ONE HELPED MY FAMILY WHEN WE WERE IN TROUBLE. SEEING YOUR CURRENT SITUATION REMINDED ME OF MY PAST SELF.", "tr": "Belki de eskiden ailemin ba\u015f\u0131na bir i\u015f geldi\u011finde kimse yard\u0131m etmedi\u011fi i\u00e7indir, \u015fimdiki durumunu g\u00f6r\u00fcnce eski halim akl\u0131ma geldi."}, {"bbox": ["562", "2665", "1016", "2938"], "fr": "Tu es quelqu\u0027un de si bien, je ne veux pas te voir finir comme ma famille, \u00e0 survivre gr\u00e2ce \u00e0 des pr\u00eats usuraires.", "id": "Kamu orang baik, aku tidak ingin kamu bernasib sama seperti keluargaku yang hidup dari pinjaman rentenir.", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 uma pessoa t\u00e3o boa, n\u00e3o quero que acabe como minha fam\u00edlia, vivendo de empr\u00e9stimos com agiotas.", "text": "YOU\u0027RE SUCH A GOOD PERSON. I DON\u0027T WANT YOU TO END UP LIKE MY FAMILY, RELYING ON LOAN SHARKS.", "tr": "Sen o kadar iyi bir insans\u0131n ki, benim ailem gibi tefecilerden bor\u00e7 alarak ya\u015faman\u0131 istemem."}, {"bbox": ["212", "3128", "501", "3291"], "fr": "Zhouzhou,", "id": "Zhouzhou,", "pt": "Zhouzhou,", "text": "ZHOUZHOU,", "tr": "Zhouzhou,"}, {"bbox": ["133", "2535", "365", "2635"], "fr": "Susu", "id": "Susu", "pt": "Susu.", "text": "SU SU", "tr": "Susu."}, {"bbox": ["165", "373", "458", "470"], "fr": "Vraiment ?", "id": "Ada?", "pt": "Tem?", "text": "REALLY?", "tr": "\u00d6yle mi?"}, {"bbox": ["86", "246", "358", "336"], "fr": "Oui,", "id": "Ada,", "pt": "Tem.", "text": "YES,", "tr": "Evet,"}], "width": 1080}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/18.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "3509", "824", "3746"], "fr": "Lin Chixiao a parl\u00e9 dans le groupe. Occupons-nous d\u0027abord de cette affaire.", "id": "Lin Chixiao sudah bicara di grup, selesaikan dulu urusan ini.", "pt": "Lin Chixiao falou no grupo, vamos resolver este assunto primeiro.", "text": "LIN CHIXIAO IS SPEAKING IN THE GROUP CHAT. LET\u0027S GET THIS DEAL DONE FIRST.", "tr": "Lin Chixiao grupta konu\u015ftu, \u00f6nce bu i\u015fi halledelim."}, {"bbox": ["549", "247", "906", "485"], "fr": "Nous aurons un avenir radieux, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kita pasti akan punya masa depan yang cerah, kan?", "pt": "N\u00f3s definitivamente teremos um futuro brilhante, certo?", "text": "WE WILL HAVE A BRIGHT FUTURE, RIGHT?", "tr": "Kesinlikle parlak bir gelece\u011fimiz olacak, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["515", "2379", "849", "2574"], "fr": "Bien s\u00fbr.", "id": "Pasti.", "pt": "Teremos.", "text": "WE WILL.", "tr": "Olacak."}, {"bbox": ["369", "4541", "600", "4682"], "fr": "Mmh, d\u0027accord.", "id": "Hn, baiklah.", "pt": "Sim, tudo bem.", "text": "MM, OKAY.", "tr": "Hmm, tamam."}, {"bbox": ["319", "472", "524", "629"], "fr": "Mmh,", "id": "Hn,", "pt": "Hum.", "text": "MM,", "tr": "Hmm."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/19.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "637", "982", "825"], "fr": "Professeur Lin, je suis disponible.", "id": "Guru Lin, waktuku bisa.", "pt": "Professor Lin, eu tenho tempo.", "text": "MR./MS. LIN, I\u0027M AVAILABLE.", "tr": "\u00d6\u011fretmen Lin, zaman\u0131m uygun."}, {"bbox": ["604", "1960", "998", "2197"], "fr": "Mmh, d\u0027accord, je vais d\u0027abord jeter un \u0153il au sc\u00e9nario du MV aujourd\u0027hui.", "id": "Hn, oke, hari ini aku lihat dulu naskah MV-nya.", "pt": "Certo, tudo bem. Vou dar uma olhada no roteiro do MV hoje.", "text": "MM, OKAY, I\u0027LL TAKE A LOOK AT THE MUSIC VIDEO SCRIPT TODAY.", "tr": "Hmm, tamam, bug\u00fcn \u00f6nce MV senaryosuna bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["37", "510", "507", "708"], "fr": "Le lendemain, Qin Zhou est arriv\u00e9 \u00e0 la loge.", "id": "Keesokan harinya Qin Zhou datang ke ruang rias.", "pt": "No dia seguinte, Qin Zhou chegou ao camarim.", "text": "THE NEXT DAY, QIN ZHOU ARRIVED AT THE MAKEUP ROOM.", "tr": "Ertesi g\u00fcn Qin Zhou makyaj odas\u0131na geldi."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/23.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "522", "544", "705"], "fr": "Y a-t-il encore un sens \u00e0 faire tout \u00e7a ?", "id": "Apa masih ada artinya melakukan semua ini?", "pt": "Qual o sentido de continuar fazendo essas coisas?", "text": "WHAT\u0027S THE POINT OF DOING THIS?", "tr": "Bunlar\u0131 yapman\u0131n art\u0131k ne anlam\u0131 var?"}, {"bbox": ["83", "368", "355", "472"], "fr": "\u00c0 ce stade,", "id": "Sekarang setelah sampai di titik ini,", "pt": "Chegando a este ponto,", "text": "AT THIS POINT,", "tr": "Bu noktada,"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/25.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "236", "1054", "557"], "fr": "C\u0027est parce que Xiao Zhou-ge est dans la production qu\u0027il a investi, n\u0027est-ce pas ?!", "id": "Pasti investasi ini karena Kak Xiao Zhou ada di tim produksi, kan?!", "pt": "Voc\u00ea s\u00f3 investiu porque o Xiao Zhou-ge est\u00e1 na equipe, n\u00e3o \u00e9?!", "text": "HE ONLY INVESTED BECAUSE BROTHER ZHOU IS IN THE PRODUCTION, RIGHT?!", "tr": "S\u0131rf Xiao Zhou Abi sette oldu\u011fu i\u00e7in yat\u0131r\u0131m yapt\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?!"}, {"bbox": ["728", "2089", "1017", "2334"], "fr": "Ne traitez pas Xiao Zhou-ge comme un substitut !", "id": "Jangan jadikan Kak Xiao Zhou sebagai pengganti!", "pt": "N\u00e3o trate o Xiao Zhou-ge como um substituto!", "text": "DON\u0027T TREAT BROTHER ZHOU AS A SUBSTITUTE!", "tr": "Xiao Zhou Abi\u0027yi yedek olarak kullanmay\u0131n!"}, {"bbox": ["366", "3715", "906", "3928"], "fr": "Tu n\u0027as pas le droit d\u0027appara\u00eetre devant lui !", "id": "Kamu tidak pantas muncul di hadapannya!", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o tem o direito de aparecer na frente dele!", "text": "YOU HAVE NO RIGHT TO APPEAR BEFORE HIM!", "tr": "Onun kar\u015f\u0131s\u0131na \u00e7\u0131kmaya hakk\u0131n yok!"}, {"bbox": ["641", "3415", "1012", "3650"], "fr": "Tu crois que tu collectionnes des figurines ?", "id": "Kamu pikir sedang mengoleksi action figure?", "pt": "Voc\u00ea acha que est\u00e1 colecionando action figures?", "text": "DO YOU THINK YOU\u0027RE COLLECTING FIGURINES?", "tr": "Fig\u00fcr koleksiyonu yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["31", "1727", "269", "2006"], "fr": "He Yang, ne va pas trop loin !", "id": "He Yang, jangan keterlaluan.", "pt": "He Yang, n\u00e3o passe dos limites.", "text": "HE YANG, DON\u0027T GO TOO FAR.", "tr": "He Yang, bu kadar ileri gitme."}, {"bbox": ["823", "36", "1048", "179"], "fr": "Investissement...", "id": "Investasi...", "pt": "Investimento...", "text": "INVESTMENT...", "tr": "Yat\u0131r\u0131m..."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/26.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "696", "1015", "1116"], "fr": "Les amis, mise \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments palpitants, venez jeter un \u0153il !", "id": "Sayang-sayangku, akan ada update setiap Rabu dan Sabtu ya! Jangan lewatkan keseruannya, ingat untuk menonton!", "pt": "Queridos leitores, haver\u00e1 atualiza\u00e7\u00f5es toda quarta e s\u00e1bado! N\u00e3o percam o conte\u00fado emocionante, lembrem-se de conferir!", "text": "DEAR READERS, THERE WILL BE UPDATES EVERY WEDNESDAY AND SATURDAY! DON\u0027T MISS THE EXCITEMENT, REMEMBER TO COME AND WATCH!", "tr": "Canlar\u0131m, her \u00c7ar\u015famba ve Cumartesi g\u00fcncelleme olacak! Ka\u00e7\u0131rmamak i\u00e7in gelip izlemeyi unutmay\u0131n!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/27.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "33", "836", "116"], "fr": "Remerciements aux lecteurs ayant \u00ab aliment\u00e9 \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re :", "id": "Terima kasih kepada pembaca yang memberi dukungan minggu lalu.", "pt": "Agradecimentos aos leitores que apoiaram na semana passada!", "text": "THANKS TO THE READERS WHO ADDED EXTRAS LAST WEEK", "tr": "Ge\u00e7en hafta destek olan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcr ederiz."}, {"bbox": ["91", "629", "1011", "1870"], "fr": "Habitant du Monde KK XMIsec4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nD\u00e0i W\u01d2 7285 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nZu\u01d2 Y\u00ecy\u00e0n 6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nHabitant du Monde KK Z7GGXA : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nY\u00e8 X\u016bn, 8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00e1i H\u00e0oyu\u00e8 9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nQ\u012bd\u00e0i Y\u012bg\u00e8 Ch\u00e9ngnu\u00f2 10 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "KK Penduduk Dunia XMIsec4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Daiwo7285 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zuo Yiyan6 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia Z7GGXA tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Ye Xun, 8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Bai Haoyue9 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Mengharapkan Sebuah Janji 10 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "RESIDENTE DO MUNDO KK XMISEC4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDAI WO 7285: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZUO YIYAN 6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK Z7GGXA: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u3001YE XUN\u30018: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nBAI HAOYUE 9: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nESPERANDO UMA PROMESSA 10: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": "KKD\u00fcnya Sakini XMIsec4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Daiwo7285: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Zuoyiyan6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini Z7GGXA: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Ye Xun 8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bai Haoyue9: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bir S\u00f6z Bekliyorum10: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["91", "629", "1011", "1870"], "fr": "Habitant du Monde KK XMIsec4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nD\u00e0i W\u01d2 7285 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nZu\u01d2 Y\u00ecy\u00e0n 6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nHabitant du Monde KK Z7GGXA : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nY\u00e8 X\u016bn, 8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00e1i H\u00e0oyu\u00e8 9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nQ\u012bd\u00e0i Y\u012bg\u00e8 Ch\u00e9ngnu\u00f2 10 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "KK Penduduk Dunia XMIsec4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Daiwo7285 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zuo Yiyan6 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia Z7GGXA tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Ye Xun, 8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Bai Haoyue9 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Mengharapkan Sebuah Janji 10 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "RESIDENTE DO MUNDO KK XMISEC4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDAI WO 7285: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZUO YIYAN 6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK Z7GGXA: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u3001YE XUN\u30018: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nBAI HAOYUE 9: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nESPERANDO UMA PROMESSA 10: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": "KKD\u00fcnya Sakini XMIsec4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Daiwo7285: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Zuoyiyan6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini Z7GGXA: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Ye Xun 8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bai Haoyue9: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bir S\u00f6z Bekliyorum10: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["91", "629", "1011", "1870"], "fr": "Habitant du Monde KK XMIsec4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nD\u00e0i W\u01d2 7285 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nZu\u01d2 Y\u00ecy\u00e0n 6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nHabitant du Monde KK Z7GGXA : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nY\u00e8 X\u016bn, 8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00e1i H\u00e0oyu\u00e8 9 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nQ\u012bd\u00e0i Y\u012bg\u00e8 Ch\u00e9ngnu\u00f2 10 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "KK Penduduk Dunia XMIsec4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Daiwo7285 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zuo Yiyan6 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia Z7GGXA tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Ye Xun, 8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Bai Haoyue9 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Mengharapkan Sebuah Janji 10 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "RESIDENTE DO MUNDO KK XMISEC4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDAI WO 7285: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZUO YIYAN 6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK Z7GGXA: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n\u3001YE XUN\u30018: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nBAI HAOYUE 9: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nESPERANDO UMA PROMESSA 10: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": "KKD\u00fcnya Sakini XMIsec4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Daiwo7285: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Zuoyiyan6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini Z7GGXA: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Ye Xun 8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bai Haoyue9: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bir S\u00f6z Bekliyorum10: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor."}], "width": 1080}, {"height": 33, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/57/28.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua